background image

NL  

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN & GEBRUIKSHANDLEIDING

 

De te hijsen last mag nooit de capaciteit van de krik overschrijden. Gebruik de hydraulische cilinder nooit boven zijn limiet zoals aangegeven op de krik. 
Parkeer het voertuig of de te heffen last op een vlakke, solide ondergrond, en plaats wiggen onder de wielen zodat het voertuig niet kan bewegen. 
Gebruik de garagekrik alleen op een vlakke en solide, horizontale ondergrond. De krik dient dusdanig gepositioneerd te worden, dat de gebruiker de  
krik niet onder het voertuig hoeft te bedienen. Er dienen ten alle tijden voorzorgsmaatregelen getroffen te worden, om er voor te zorgen dat het voertuig  
niet plotseling kan dalen. Voor dat men de krik gaat gebruiken, dient men zich ervan te verzekeren dat het voertuig op de handrem staat, de motor uit  
is en er geen inzittende meer zijn. Raadpleeg het voertuighandboek voor krikposities. Indien er geen krikposities zijn onder het voertuig, dient men de  
krik in het midden van het voertuig te positioneren. Indien men dit niet doet kan dit leiden tot onbalans in het voertuig, wat weer kan leiden tot letsel aan  
de gerbuiker en/of schade aan de krik of het voertuig. Men dient zich ervan te verzekeren dat er geen onverwachte bewegingen kunnen plaats vinden,  
gedurende het gebruik van de krik. De garagekrik is geen transportmiddel. De kriks zijn standaard uitgevoerd met een overbelastingsventiel, dat ervoor  
zorgt dat de krik niet kan worden overbelast. Dit ventiel is in de fabriek afgesteld, en zal ook zo afgesteld moeten blijven. Indien de 
 veiligheidsinstrukties niet worden opgevolgd, kan dit leiden tot schade aan de krik en/of de last, alsmede kan leiden tot verwondingen aan de  
gebruiker. Breng de hendel aan zoals aangegeven op afbeelding 1. Voor de RQGC2S draai schroef nr. 33 uit het handvat en plaats de greep in nr. 32.  
Plaats schroef nr. 33 in het gat van nr. 32 en draai hem goed vast. Voor het gebruik van de garagekrik, is het noodzakelijk om de mogelijk aanwezige  
lucht uit het systeem te verwijderen. Dit doet men door de hendel tegen de wijzers van de klok, tot aan de aanslag, in te draaien, om vervolgens enkele  
pompende bewegingen te maken. Laat de hendel los en de cilinder zal in zijn oorspronkelijke positie terugkeren (dode mans hendel). De garagekrik is  
klaar voor gebruik. Alle modelen ( uitgezonderd de RQGC1.5 en RQGC2S) zijn voorzien van een snellift pedaal om de last sneller te benaderen. Om  
de last te laten zakken, draai voorzichtig de hendel met de wijzers van de klok mee. Onze garagekriks zijn voorzien van een veiligheidsventiel dat  
ervoor zorgt dat de last geleidelijk daalt. Het L.C.S. zorgt ervoor dat de snelheid automatisch wordt aangepast aan de zwaarte van de last. Zorg ervoor  
dat na gebruik de draagarm in de oorspronkelijke positie terug.

 

GB              SAFETY INSTRUCTIONS & USE AND OPERATION 

The load to be lifted should never exceed the rated capacity of the jack. Never operate the jack beyond its maximum stroke indicated on the label. Park 
the vehicle or load to be lifted on a flat  firm surface and place wedges under the wheels to stop movement. Position the jack on a solid, even and 
horizontal surface, never use the jack on a slope. The jack should be positioned so as to avoid the user from having to operate it under the vehicle. 
Every vehicle lifted by a jack should always have a secondary safety support, such as mechanical stands. Before using the jack, make sure that the 
vehicle is free of passangers, handbrake engaged and the engine is off. Consult the vehicle handbook for jacking points. In the absence of jacking 
points the trolley jacks should be positioned under the centre of the load. Failure to position it correctly may cause the load to be unbalanced, resulting in 
possible equipment/load damage and operator injury. It is imperative that all possible precautions are taken to avoid unexpected movement of the 
vehicle load when it is being lifted. The jack is a lifting device only and should never be used to move the vehicle or load. If these basic rules are not 
followed, injury to the user, the jack or the load being lifted may result. As an additional safety feature the  jack is equipped with a valve to prevent the 
unit from being overloaded.This unit is factory set and must not be tampered with. Insert the handle into the socket as shown in the illustration (illus. 1). 
For the RQGC2S remove screw  nr. 33 from the handle and insert the jack handle into the socket nr. 32. Place screw nr. 33 in the slot of the socket nr. 
32 and thread it tigtly in to the handle. Before using the jack, it is necessary to purge air from the valve system.This is  carried out by turning the handle 
clockwise and, whilst held in this position, pumping the jack several times.Release the handle and it will automatically return back to the initial position ( 
“Deadman” principle ).The jack is now ready to be used. The jacks are fitted with a foot pedal that gives a faster approach to the load. (not for RQGC1.5 
AND RQGC2S) To lower the load, turn the handle slowly clockwise. Our jacks are fitted with a safety device that only permits the load to be lowered 
smoothly by automatically controlling the speed at a rate dependant upon the size of the load ( L.C.S.). 
After use, make sure the lifting beam is fully retracted. 

D  

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN & EINSATZ UND FUNKTION 

Die zu hebende Last darf niemals die Nennlast des Rangierhebers überschreiten. Der auf dem Aufkleber angegebene Hubweg darf niemals  
überschritten werden. Das Fahrzeug  sollte auf einem festem Untergrund stehen. Die Räder sollten verkeilt werden um jegliche Bewegung des Wagens  
zu vermeiden. Positionieren Sie den Rangierheber auf einer festen, ebenen und horizontalen Fläche, benutzen Sie niemals den Rangierheber an  
einem Gefälle. Der Rangierheber sollte so positioniert werden, daß der Benutzer nicht unter dem Fahrzeug arbeiten muß. Jedes Fahrzeug ist mittels  
Unterstellböcke zu sichern. Vergewissern  Sie sich vor Benützung des Rangierhebers, daß sich im Fahrzeug keine Personen befinden. Die  
Handbremse sollte angezogen und der Motor sollte abgestellt sein. Es dürfen sich keine Personen unter dem Fahrzeug befinden. Beachten Sie das  
Fahrzeughandbuch für die Ansatzpunkte des Rangierhebers. Das Fahrzeug darf nur auf die vom Fahrzeughersteller genannten Ansatzpunkte  
abgestützt werden. Es ist unbedingt notwendig alle Sicherheitsmaßnahmen zu beachten, um unerwartetes Bewegen des Fahrzeuges zu vermeiden. 
Der Rangierheber ist nur als Hebegerät gedacht. Er darf niemals verwendet werden um das Fahrzeug zu bewegen oder transportieren. Werden diese  
Grundregeln nicht beachtet, kann eine Verletzung des Bedieners oder des Fahrzeuges verursacht werden. Als weiteren Sicherheitsschutz wurde dem  
Heber ein Druckbegrenzungsventil eingestattet, das den Heber vor Überlastung schützt. Dies ist ein werksseitig eingestelltes Ventil das nicht verändert  
werden darf. Den Pumphebel in die vorgesehene Fassung stecken wie in Bild 1 gezeigt. Bei dem RQGC2S muß man die Schraube nr. 33 vom  
Handgriff nr. 32 befestigen. Drehe Sie die Schrauben nr. 33 im Loch von nr. 32 und dann fest andrehen. Es ist wichtig vor dem Einsatz das Ventil des  
Hebers zu entlüften. Hierzu den Pumphebel im Uhrzeigersinn drehen und einige Male leer durchpumpen. Anschließend den Hebel in seine  
Grundstellung zurückdrehen (Totmann-Prinzip). Der Rangierheber ist zum Einsatz bereit. Die Heber sind ausgestattet mit einem Fubhebel zur  
leichteren und schnelleren Bedienung der Last. ( Mit ausnahme von RQGC1.5 und RQGC2S) Um die Last zu senken, drehen Sie den Pumphebel  
langsam im Uhrzeigersinn. Unsere Heber sind mit einer Sicherheitsvorrichtung versehen, die ein langsames, sanftes Ablassen ermöglicht und  
automatisch die Schnelligkeit überprüft, abhängig von der Last. Nach Benutzung versichern Sie sich, daß der Hebelarm vollständig zurückgefahren ist. 

F   

CONSIGNES DE SECURITE & UTILISATION ET FONCTIONNEMENT 

La charge à soulever ne doit pas dépasser la force nominale du cric. Toujours tenir compte du fait que la course maximale du cric, mentionnée sur 
l’étiquette, ne doit jamais être dépassée. Assurer le véhicule ou l’élément à soulever contre tout risque de glissement. Utiliser des cales si nécessaire. 
Le cric doit être placé sur une surface solide, régulière et horizontale. Ne  pas utiliser le cric en position inclinée. Le cric doit être positionné de manière 
à permettre sa manoeuvre sans que l’opérateur soit amené à engager une partie quelconque de son corps sous le véhicule. Ne  jamais travailler sous la 
charge levée sans que celle-ci soit soutenue par des chandelles ou tout autre support stable. Avant utilisation du cric, vérifier que personne ne se trouve 
dans le véhicule à soulever et que le frein à main est engagé. Positionner  l’assiette de levage du cric à l’un des points de prise préconisés par le 
constructeur du véhicule à soulever. Centrer correctement l’assiette de levage du cric sous le point de prise de la charge. Le non respect de cette 
consigne peut présenter des risques. Pendant la montée ou la descente, prendre toutes les mesures nécessaires pour éviter le déplacement de la 
charge du véhicule à soulever. Le cric est un appareil de levage, ne jamais l’utiliser pour déplacer le véhicule ou la charge à soulever. Le non respect de 
ces règles essentielles de sécurité peut créer des risques pour l’utilisateur, le cric ou la charge à soulever. Comme dispositif de sécurité contre les 
surcharges, le cric est muni d’un limiteur de pression réglé en usine. Ne pas modifier son réglage. Introduire le levier du cric dans son logement selon 
l’illustration (illus.1). Pour le RQGC2S dévisser la vis nr. 33 du levier et introduire le levier dans la chape porte levier nr. 32. Placer la vis nr. 33 sur 
l’encoche du composant nr. 32 et la visser à fond le levier. Avant d’utiliser le cric, purger le circuit hydraulique pour éliminer l’air dans le système. 
Tourner le levier dans le sens des aiguilles d’une montre et, en le maintenant dans cette position, l’actionner plusieurs fois de haut en bas. Ensuite , 
lâcher le levier qui reprendra ainsi sa position initiale (principe  “Homme mort”). Le cric est prêt à fonctionner. Pour descendre la charge, tourner 
lentement le levier dans le sens des aiguilles d’une montre. Tous nos crics sont munis d’ une pédale permettant une mise en contact rapide de l’assiette 
de levage avec le point de prise de la charge. (seulement le RQGC1.5 ET RQGC2S.) Pour réduire la vitesse de descente, nos crics sont munis d’un 
dispositif qui limite et ajuste la vitesse de descente  (L.C.S.). Après utilisation du cric, le stocker avec le basculeur en position rentrée.  

 

 

Отзывы: