background image

INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN

Top and Basin Lavatory/ Dessus et lavabo à basin/ Cubierta y lavabo

209-1149

REV 11/30/2011 

©2011 Robern, Inc.

 

800.877.2376

www.robern.com

cabfax 1149

Top and Basin Lavatory/ Dessus et lavabo à basin/ Cubierta y lavabo

209-1149

REV 11/30/2011 

©2011 Robern, Inc.

 

800.877.2376

www.robern.com

cabfax 1149

IMPORTANT! 

To ensure proper installation, 

get assistance aligning and lifting the 

lavatory into place.

IMPORTANT !

 Pour assurer une 

bonne installation, aligner et 

soulever le lavabo en place 

avec de l’assistance.

¡IMPORTANTE!

 Para 

asegurar una insta-

lación correcta, pida 

ayuda para alinear y 

levantar el lavabo a su 

lugar.

IMPORTANT! 

The back edge of the lavatory must 

be flush against the back of the vanity and equal 

left and right overhang on each

side of the vanity.

IMPORTANT !

 Le rebord arrière du lavabo doit 

être d’égalité contre l’arrière du meuble et 

centré de chaque côté de ce dernier.

¡IMPORTANTE!

 El borde 

posterior del lavabo 

debe quedar al 

ras con la 

parte 

posterior 

del 

tocador y 

el lavabo 

debe 

Limited Warranty One Year Term

ROBERN warrants to the original purchaser that, it will, at its 
election repair, replace, or make appropriate adjustment to 
products made by this company shown to have significant 
defects in material or workmanship which are reported to 
ROBERN in writing within one (1) year from the date of 
delivery. ROBERN is not responsible for installation costs. 

The warranty is void in the event the product is damaged in 
transit, or if damage or failure is caused by abuse, misuse, 
abnormal usage, faulty installation, damage in an accident, 
improper maintenance, or any repairs other than those 
authorized by ROBERN. At the expiration of the one year 
warranty period, ROBERN shall be under no further obligation 
under any warranty, expressed or implied, including the 
implied warranty of merchantability. 

ROBERN shall not be liable for any consequential damages 
arising out of or in connection with the use or performance of 
its products. Some states do not allow limitations on how long 
an implied warranty lasts or do not allow the exclusion or 
limitation of incidental or consequential damages, so the 
above limitation or exclusion may not apply to you. 

Any liability against ROBERN under any implied warranty, 
including the warranty of merchantability, is expressly limited 
to the terms of this warranty. Permission to return any 
merchandise under this warranty must be authorized by 
ROBERN and returned prepaid by the purchaser. Claims under 
this warranty should be sent directly to your dealer.

©2011 ROBERN, INC.
ALL RIGHTS RESERVED

Garantie limitée d’une durée d’un an

ROBERN garantit à l’acheteur d’origine qu’elle va, à son choix, 
réparer, remplacer ou faire les ajustements appropriés aux 
produits fabriqués par cette compagnie s’avérant avoir un 
vice significatif de matériau ou de main-d’œuvre qui sera 
rapporté par écrit à ROBERN dans une période d’un (1) an de 

la date de livraison. ROBERN n’est pas responsable des coûts 

de l’installation.

La garantie est annulée dans l’éventualité où le produit serait 
endommagé dans le transit, ou si la défaillance ou le 
dommage est causé par un abus, un mauvais usage, un usage 
anormal, une mauvaise installation, un dommage par un 
accident, un entretien inadéquat, ou pour toute réparation 
autre que celles autorisées par ROBERN. À l’expiration de la 
période de garantie d’un an, ROBERN n’aura plus aucune 
obligation sous quelque garantie, qu’elle soit expresse ou 
implicite, incluant la garantie implicite de qualité marchande.

ROBERN n’est pas responsable pour tout dommage indirect 
survenant de ou en relation avec l’utilisation ou la perfor

-

mance de ses produits. Certains États ne permettent pas la 
limitation sur la période que dure une garantie implicite ou ne 
permettent pas la limitation de dommages indirects ou 
consécutifs, ainsi les limitations ci-dessus peuvent ne pas 
s’appliquer à vous.

Toute responsabilité de ROBERN sous quelque garantie 
implicite, incluant une garantie de qualité marchande, est 
expressément limitée aux termes de cette garantie. La 
permission de retourner de la marchandise sous cette 
garantie doit être autorisée par ROBERN et la marchandise 
doit être retournée frais de poste prépayés par l’acheteur. Les 
réclamations sous cette garantie doivent être transmises 
directement à votre marchand.

© ROBERN, INC., 2011.
TOUS DROITS RÉSERVÉS

Garantía Limitada Término de Un Año

ROBERN garantiza al comprador original que, a opción de 
ROBERN, reparará, reemplazará o hará los ajustes necesarios 
a los productos fabricados por esta compañía que muestren 
que tienen defectos importantes en los materiales o en la 
mano de obra y que se informen a ROBERN por escrito dentro 
de un (1) año a partir de la fecha de entrega. ROBERN no es 

responsable de los costos de la instalación.

La garantía está anulada si el producto se daña durante el 
transporte, o si el daño o la falla son causados por el abuso, el 
uso incorrecto, el uso anormal, una instalación deficiente, 
daños en un accidente, mantenimiento incorrecto, o repara

-

ciones además de las aquellas autorizadas por ROBERN. Una 
vez expirado el período de garantía de un año, ROBERN no 
estará bajo ninguna obligación adicional bajo ninguna 
garantía, expresa ni implícita, incluyendo la garantía implícita 
de comercialización.

ROBERN no será responsable de ningún daño consecuente 
que surja de o en conexión con el uso o el rendimiento de sus 
productos. Algunos estados no permiten limitaciones con 
respecto a la duración de una garantía implícita o no 
permiten la exclusión ni la limitación de daños incidentales o 
consecuentes, de manera que es posible que la limitación o 
exclusión de más arriba no se aplique a usted.

Cualquier responsabilidad contra ROBERN bajo cualquier 
garantía implícita, incluyendo la garantía de comercialización, 
está expresamente limitada a los términos de esta garantía. 
La autorización para retornar cualquier mercadería bajo esta 
garantía debe ser aprobada por ROBERN y el retorno debe ser 
prepagado por el comprador. Los reclamos sobre esta 
garantía se deberán enviar directamente a su distribuidor.

©2011 ROBERN, INC.
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS

3

2

4

5

6

7

1

Top and Basin Lavatory

Dessus et lavabo à basin

Cubierta y lavabo

209-1149

INSTALLATION GUIDE 

GUIDE D’INSTALLATION 

GUÍA DE INSTALACIÓN

INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN 

CAUTION:

 Risk of personal injury or product 

damage.  Large lavatories are very heavy. 
Get help lifting the lavatory into place.

Observe all local plumbing codes.

Prior to installation, unpack the new 
lavatory and inspect it for damage. Return 
the lavatory to its protective carton until you 

are ready to install it.

To ensure proper installation, get assistance 
aligning and lifting the lavatory into place.
Install the faucet and drain to the lavatory 
before installing the lavatory.

ATTENTION : 

Risque de blessure corporelle 

ou d’endommagement du produit. Les 

lavabos larges sont très lourds. Demander 

de l’assistance pour soulever et mettre en

place ce lavabo.

Respecter tous les codes de plomberie 

locaux.

Avant son installation, déballer le nouveau 

lavabo et l’examiner pour en déceler tout 

dommage. Remettre le lavabo dans son

emballage de protection jusqu’à être prêt à 

l’installer.

Pour assurer une bonne installation, aligner 

et soulever le lavabo en place avec de 

l’assistance.  Installer le robinet et le drain 

au lavabo avant d’installer ce dernier.

PRECAUCIÓN: 

Riesgo de lesiones personales 

o daños al producto. Los lavabos grandes 
son muy pesados. Obtenga

ayuda para colocar el lavabo en su lugar.

Cumpla con todos los códigos locales de 
plomería.

Antes de la instalación, desembale el lavabo 
nuevo y revíselo para asegurarse de que no 
esté dañado. Vuelva a colocar el lavabo en 
la caja como protección hasta que lo instale.

Para asegurar una instalación correcta, pida 

ayuda para alinear y levantar el lavabo a su 

lugar.  Instale la grifería y el desagüe al 

lavabo antes de instalar el lavabo.

Tools Required / Outils requis / 

Herramientas requeridas

WARRANTY / GARANTIE / GARANTÍA

Apply a 1/4" (6 mm) bead of silicone 

sealant on vanity.

Appliquer un boudin de silicone de 

1/4" (6 mm) sur le meuble.
Aplique una tira de 1/4" (6 mm) de 

sellador de silicona en el tocador.

Install the faucet and drain to the lavatory.  Refer to the 
faucet and drain manufacturer’s instructions.

Assembler le robinet et le vidage au lavabo. Se référer aux 
instructions du fabricant du robinet et du drain.

Instale la grifería y el desagüe en el 
lavabo. Consulte las instrucciones del 

fabricante de la grifería y el desagüe.

Wipe away excess silicone sealant.  Allow 
the silicone sealant to set according to the 
sealant manufacturer’s instructions.

Essuyer tout excès de mastic à la silicone.
Laisser prendre le mastic selon les 
instructions du fabricant.

Limpie el exceso de sellador de silicona.
Deje que el sellador se seque según las 
instrucciones del fabricante del sellador.

Position the lavatory on top of the 
vanity.  Verify that the lavatory is level. 
If the lavatory is not level, gently press 
down on the lavatory.

Positionner le lavabo sur le meuble. 
Vérifier que le lavabo soit nivelé. Si le 
lavabo n’est pas nivelé, presser genti

-

ment dessus.

Coloque el lavabo sobre el tocador.  
Verifique que el lavabo esté nivelado. Si 
el lavabo no está a nivel, presiónelo 
suavemente.

Lavatory
Lavabo
Lavabo

Vanity
Meuble
Tocador

Connect the trap to the drain.
Raccorder le siphon au drain.
Conecte la trampa al desagüe.

Complete faucet connections. 

Run water and check for leaks.

Effectuer les connexions du 

robinet. Faire couler l'eau et 

rechercher la présente de 

fuites.
Termine las conexiones de la 

grifería. Haga correr agua y 

verifique que no haya fugas.

100% Silicone Sealant

Mastic à la silicone à 100%

Sellador 100% de silicona

Level

Niveau à bulle

Nivel

Rags

Chiffons

Trapos

Tape Measure

Mètre ruban

Cinta para medir

Model/Modèle/Modelo 

TC28UCN**

19” 

[483mm] 

28”

 [711mm]

Model/Modèle/Modelo 

TC22UCN**

19” 

[483mm] 

22” 

[559mm]

CB-

T

C

22

U

C

21

-1

Model/ superior/ modelo #

Product Category

Catégorie de produit 

Categoría de Producto

Tops/ Top/ superior = T

NO Over

ow/ pas de débordement/ sin desbordamiento = N

Over

ow/ débordement/ desbordamiento = O

White glass/ verre blanc /  vidrio blanco = 21

Black glass/ verre noir /  vidrio negro = 20

Single hole/ seul trou/ solo agujero= -1

8" Widespread 3 hole 

/large diffusion 3 trous /amplia difusión 3 agujeros

= -8

 

Faucet Hole Drilling

trou de robinet

grifo agujero

Series

série

serie

Lav Posi

ti

on

évier de la position

fregadero de la posición

Sink Application

Application de l’évier 

Aplicación del lavabo

 

Width

Largeur

Ancho

Color

Couleur

Color

C=Center mounted/ Centre/ Centro

L=Left offset/ Gauche/ Izquierda

R=Right offset/ Droite/ Derecha

A=Above counter/ Au-dessus du comptoir/

Sobre encimera

U=Undercounter (or drop-in)/ Sous le comptoir/

Bajo encimera

Deep/profonde/profundo - D (15 1/2" H)                                

Slim/ slim/delgado - S (7" H)                                

Compact/ compactes/compacto - C (21" H) 

22"                                

25"                                 

28"                                 

31"                                 

37"  

Отзывы: