INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN
Top and Basin Lavatory/ Dessus et lavabo à basin/ Cubierta y lavabo
209-1149
REV 11/30/2011
©2011 Robern, Inc.
800.877.2376
www.robern.com
cabfax 1149
Top and Basin Lavatory/ Dessus et lavabo à basin/ Cubierta y lavabo
209-1149
REV 11/30/2011
©2011 Robern, Inc.
800.877.2376
www.robern.com
cabfax 1149
IMPORTANT!
To ensure proper installation,
get assistance aligning and lifting the
lavatory into place.
IMPORTANT !
Pour assurer une
bonne installation, aligner et
soulever le lavabo en place
avec de l’assistance.
¡IMPORTANTE!
Para
asegurar una insta-
lación correcta, pida
ayuda para alinear y
levantar el lavabo a su
lugar.
IMPORTANT!
The back edge of the lavatory must
be flush against the back of the vanity and equal
left and right overhang on each
side of the vanity.
IMPORTANT !
Le rebord arrière du lavabo doit
être d’égalité contre l’arrière du meuble et
centré de chaque côté de ce dernier.
¡IMPORTANTE!
El borde
posterior del lavabo
debe quedar al
ras con la
parte
posterior
del
tocador y
el lavabo
debe
Limited Warranty One Year Term
ROBERN warrants to the original purchaser that, it will, at its
election repair, replace, or make appropriate adjustment to
products made by this company shown to have significant
defects in material or workmanship which are reported to
ROBERN in writing within one (1) year from the date of
delivery. ROBERN is not responsible for installation costs.
The warranty is void in the event the product is damaged in
transit, or if damage or failure is caused by abuse, misuse,
abnormal usage, faulty installation, damage in an accident,
improper maintenance, or any repairs other than those
authorized by ROBERN. At the expiration of the one year
warranty period, ROBERN shall be under no further obligation
under any warranty, expressed or implied, including the
implied warranty of merchantability.
ROBERN shall not be liable for any consequential damages
arising out of or in connection with the use or performance of
its products. Some states do not allow limitations on how long
an implied warranty lasts or do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitation or exclusion may not apply to you.
Any liability against ROBERN under any implied warranty,
including the warranty of merchantability, is expressly limited
to the terms of this warranty. Permission to return any
merchandise under this warranty must be authorized by
ROBERN and returned prepaid by the purchaser. Claims under
this warranty should be sent directly to your dealer.
©2011 ROBERN, INC.
ALL RIGHTS RESERVED
Garantie limitée d’une durée d’un an
ROBERN garantit à l’acheteur d’origine qu’elle va, à son choix,
réparer, remplacer ou faire les ajustements appropriés aux
produits fabriqués par cette compagnie s’avérant avoir un
vice significatif de matériau ou de main-d’œuvre qui sera
rapporté par écrit à ROBERN dans une période d’un (1) an de
la date de livraison. ROBERN n’est pas responsable des coûts
de l’installation.
La garantie est annulée dans l’éventualité où le produit serait
endommagé dans le transit, ou si la défaillance ou le
dommage est causé par un abus, un mauvais usage, un usage
anormal, une mauvaise installation, un dommage par un
accident, un entretien inadéquat, ou pour toute réparation
autre que celles autorisées par ROBERN. À l’expiration de la
période de garantie d’un an, ROBERN n’aura plus aucune
obligation sous quelque garantie, qu’elle soit expresse ou
implicite, incluant la garantie implicite de qualité marchande.
ROBERN n’est pas responsable pour tout dommage indirect
survenant de ou en relation avec l’utilisation ou la perfor
-
mance de ses produits. Certains États ne permettent pas la
limitation sur la période que dure une garantie implicite ou ne
permettent pas la limitation de dommages indirects ou
consécutifs, ainsi les limitations ci-dessus peuvent ne pas
s’appliquer à vous.
Toute responsabilité de ROBERN sous quelque garantie
implicite, incluant une garantie de qualité marchande, est
expressément limitée aux termes de cette garantie. La
permission de retourner de la marchandise sous cette
garantie doit être autorisée par ROBERN et la marchandise
doit être retournée frais de poste prépayés par l’acheteur. Les
réclamations sous cette garantie doivent être transmises
directement à votre marchand.
© ROBERN, INC., 2011.
TOUS DROITS RÉSERVÉS
Garantía Limitada Término de Un Año
ROBERN garantiza al comprador original que, a opción de
ROBERN, reparará, reemplazará o hará los ajustes necesarios
a los productos fabricados por esta compañía que muestren
que tienen defectos importantes en los materiales o en la
mano de obra y que se informen a ROBERN por escrito dentro
de un (1) año a partir de la fecha de entrega. ROBERN no es
responsable de los costos de la instalación.
La garantía está anulada si el producto se daña durante el
transporte, o si el daño o la falla son causados por el abuso, el
uso incorrecto, el uso anormal, una instalación deficiente,
daños en un accidente, mantenimiento incorrecto, o repara
-
ciones además de las aquellas autorizadas por ROBERN. Una
vez expirado el período de garantía de un año, ROBERN no
estará bajo ninguna obligación adicional bajo ninguna
garantía, expresa ni implícita, incluyendo la garantía implícita
de comercialización.
ROBERN no será responsable de ningún daño consecuente
que surja de o en conexión con el uso o el rendimiento de sus
productos. Algunos estados no permiten limitaciones con
respecto a la duración de una garantía implícita o no
permiten la exclusión ni la limitación de daños incidentales o
consecuentes, de manera que es posible que la limitación o
exclusión de más arriba no se aplique a usted.
Cualquier responsabilidad contra ROBERN bajo cualquier
garantía implícita, incluyendo la garantía de comercialización,
está expresamente limitada a los términos de esta garantía.
La autorización para retornar cualquier mercadería bajo esta
garantía debe ser aprobada por ROBERN y el retorno debe ser
prepagado por el comprador. Los reclamos sobre esta
garantía se deberán enviar directamente a su distribuidor.
©2011 ROBERN, INC.
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS
3
2
4
5
6
7
1
Top and Basin Lavatory
Dessus et lavabo à basin
Cubierta y lavabo
209-1149
INSTALLATION GUIDE
GUIDE D’INSTALLATION
GUÍA DE INSTALACIÓN
INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN
CAUTION:
Risk of personal injury or product
damage. Large lavatories are very heavy.
Get help lifting the lavatory into place.
Observe all local plumbing codes.
Prior to installation, unpack the new
lavatory and inspect it for damage. Return
the lavatory to its protective carton until you
are ready to install it.
To ensure proper installation, get assistance
aligning and lifting the lavatory into place.
Install the faucet and drain to the lavatory
before installing the lavatory.
ATTENTION :
Risque de blessure corporelle
ou d’endommagement du produit. Les
lavabos larges sont très lourds. Demander
de l’assistance pour soulever et mettre en
place ce lavabo.
Respecter tous les codes de plomberie
locaux.
Avant son installation, déballer le nouveau
lavabo et l’examiner pour en déceler tout
dommage. Remettre le lavabo dans son
emballage de protection jusqu’à être prêt à
l’installer.
Pour assurer une bonne installation, aligner
et soulever le lavabo en place avec de
l’assistance. Installer le robinet et le drain
au lavabo avant d’installer ce dernier.
PRECAUCIÓN:
Riesgo de lesiones personales
o daños al producto. Los lavabos grandes
son muy pesados. Obtenga
ayuda para colocar el lavabo en su lugar.
Cumpla con todos los códigos locales de
plomería.
Antes de la instalación, desembale el lavabo
nuevo y revíselo para asegurarse de que no
esté dañado. Vuelva a colocar el lavabo en
la caja como protección hasta que lo instale.
Para asegurar una instalación correcta, pida
ayuda para alinear y levantar el lavabo a su
lugar. Instale la grifería y el desagüe al
lavabo antes de instalar el lavabo.
Tools Required / Outils requis /
Herramientas requeridas
WARRANTY / GARANTIE / GARANTÍA
Apply a 1/4" (6 mm) bead of silicone
sealant on vanity.
Appliquer un boudin de silicone de
1/4" (6 mm) sur le meuble.
Aplique una tira de 1/4" (6 mm) de
sellador de silicona en el tocador.
Install the faucet and drain to the lavatory. Refer to the
faucet and drain manufacturer’s instructions.
Assembler le robinet et le vidage au lavabo. Se référer aux
instructions du fabricant du robinet et du drain.
Instale la grifería y el desagüe en el
lavabo. Consulte las instrucciones del
fabricante de la grifería y el desagüe.
Wipe away excess silicone sealant. Allow
the silicone sealant to set according to the
sealant manufacturer’s instructions.
Essuyer tout excès de mastic à la silicone.
Laisser prendre le mastic selon les
instructions du fabricant.
Limpie el exceso de sellador de silicona.
Deje que el sellador se seque según las
instrucciones del fabricante del sellador.
Position the lavatory on top of the
vanity. Verify that the lavatory is level.
If the lavatory is not level, gently press
down on the lavatory.
Positionner le lavabo sur le meuble.
Vérifier que le lavabo soit nivelé. Si le
lavabo n’est pas nivelé, presser genti
-
ment dessus.
Coloque el lavabo sobre el tocador.
Verifique que el lavabo esté nivelado. Si
el lavabo no está a nivel, presiónelo
suavemente.
Lavatory
Lavabo
Lavabo
Vanity
Meuble
Tocador
Connect the trap to the drain.
Raccorder le siphon au drain.
Conecte la trampa al desagüe.
Complete faucet connections.
Run water and check for leaks.
Effectuer les connexions du
robinet. Faire couler l'eau et
rechercher la présente de
fuites.
Termine las conexiones de la
grifería. Haga correr agua y
verifique que no haya fugas.
100% Silicone Sealant
Mastic à la silicone à 100%
Sellador 100% de silicona
Level
Niveau à bulle
Nivel
Rags
Chiffons
Trapos
Tape Measure
Mètre ruban
Cinta para medir
Model/Modèle/Modelo
TC28UCN**
19”
[483mm]
28”
[711mm]
Model/Modèle/Modelo
TC22UCN**
19”
[483mm]
22”
[559mm]
CB-
T
C
22
U
C
N
21
-1
Model/ superior/ modelo #
Product Category
Catégorie de produit
Categoría de Producto
Tops/ Top/ superior = T
NO Over
fl
ow/ pas de débordement/ sin desbordamiento = N
Over
fl
ow/ débordement/ desbordamiento = O
White glass/ verre blanc / vidrio blanco = 21
Black glass/ verre noir / vidrio negro = 20
Single hole/ seul trou/ solo agujero= -1
8" Widespread 3 hole
/large diffusion 3 trous /amplia difusión 3 agujeros
= -8
Faucet Hole Drilling
trou de robinet
grifo agujero
Series
série
serie
Lav Posi
ti
on
évier de la position
fregadero de la posición
Sink Application
Application de l’évier
Aplicación del lavabo
Width
Largeur
Ancho
Color
Couleur
Color
C=Center mounted/ Centre/ Centro
L=Left offset/ Gauche/ Izquierda
R=Right offset/ Droite/ Derecha
A=Above counter/ Au-dessus du comptoir/
Sobre encimera
U=Undercounter (or drop-in)/ Sous le comptoir/
Bajo encimera
Deep/profonde/profundo - D (15 1/2" H)
Slim/ slim/delgado - S (7" H)
Compact/ compactes/compacto - C (21" H)
22"
25"
28"
31"
37"