background image

Surface-Mount Installation / Installation en surface / Instalación de montaje en superficie

Install the mounting clips. 
Installer les clips de fixation. 
Instale los clips de fijación. 

2

3

4

Install the mounting bar. For 24”wide cabinets use 2 mounting 

bars.  Secure with 1 1/2" screws and anchors. Double check 

for level.

 

Installer la barre de fixation. Pour les armoires 

61cm utiliser 2 barres de montage. Fixez 

avec 1 1/2" vis et des chevilles.

Vérifier à nouveau le niveau. 

Instale la barra de montaje. Para 
gabinetes 61cm utilizar 2 barras de 
montaje. Asegure con 1 1/2"tornillos y 
anclajes. Verifique nuevamente que 
esté a nivel.   

Level and mark.
Mettre à niveau et marquer de 
repères.
Nivele y marque.

Drill with a 3/16” bit for anchor.
Percer avec le foret (4,7mm)

 

pour
le dispositif d'ancrage.
Taladre con la broca 
(4.7mm)para los anclajes.

Insert anchors.
Insérer les dispositifs d'ancrage.
Inserte los anclajes.

Apply pressure for
20 seconds.
Appliquer une pression
pendant 20 secondes.
Aplique presión
durante 20 segundos.

3/8"

5

Go to page 1, items 6 to 9, to finish installation
Aller à la page 1, les articles 6 à 9, pour terminer l'installation
Ir a la página 1, puntos 6-9, para finalizar la instalación

Install the side brackets and side mirrors.
Installer les supports latéraux ainsi que 
les miroirs latéraux.
Instale los soportes laterales 
y los espejos laterales.

With assistance, rest the cabinet on the mounting bar 
and hold in place.
Avec de l'assistance, poser l'armoire sur la barre de 
fixation et la maintenir en place.
Con ayuda, descanse el gabinete en la barra de 
montaje y sostenga en su lugar.

Mark, then set the cabinet aside.
Marquer de repères, puis mettre l'armoire de côté.
Marque, luego coloque el gabinete a un lado.

Drill with a 3/16” bit for anchor.
Percer avec le foret (4,7mm)

 

pour

le dispositif d'ancrage.
Taladre con la broca (4.7mm)para los anclajes.

Insert anchors.
Insérer les dispositifs d'ancrage.
Inserte los anclajes.

Secure with screws provided with the anchors.
Fixer en place avec des vis fournies avec les 
dispositifs d'ancrage.
Fije con los tornillos provistos con los anclajes.

R³™ Series

Rethink – Renew – Remodel™

209-1138

REV 04/21/2011 

©2011 Robern, Inc.

 

800.877.2376

www.robern.com

cabfax 1138

 

1

Drill here.

Percer ici.

Taladre aquí.

1" (2.5 cm)min

3/16”

(4,7mm)
(4.7mm)

Limited Warranty One Year Term

ROBERN warrants to the original purchaser that, it will, at its 
election repair, replace, or make appropriate adjustment to 
products made by this company shown to have significant defects in 
material or workmanship which are reported to ROBERN in writing 
within one (1) year from the date of delivery. ROBERN is not 
responsible for installation costs. 

The warranty is void in the event the product is damaged in transit, 
or if damage or failure is caused by abuse, misuse, abnormal usage, 
faulty installation, damage in an accident, improper maintenance, 
or any repairs other than those authorized by ROBERN. At the 
expiration of the one year warranty period, ROBERN shall be under 
no further obligation under any warranty, expressed or implied, 
including the implied warranty of merchantability. 

ROBERN shall not be liable for any consequential damages arising 
out of or in connection with the use or performance of its products. 
Some states do not allow limitations on how long an implied 
warranty lasts or do not allow the exclusion or limitation of 
incidental or consequential damages, so the above limitation or 
exclusion may not apply to you. 

Any liability against ROBERN under any implied warranty, including 
the warranty of merchantability, is expressly limited to the terms of 
this warranty. Permission to return any merchandise under this 
warranty must be authorized by ROBERN and returned prepaid by 
the purchaser. Claims under this warranty should be sent directly to 
your dealer.

©2011 ROBERN, INC.
ALL RIGHTS RESERVED

Garantie limitée d’une durée d’un an

ROBERN certifi e à l’acheteur initial qu’il, selon l’obligation d’opter, 
réparera, remplacera ou effectuera les réglages adéquats des produits 
fabriqués par cette compagnie présentant des défectuosités majeures 
reliées aux matériaux ou à la fabrication ayant été signalés à ROBERN par 
écrit à l’intérieur d’un (1) an suivant la date de livraison. ROBERN n’est 
pas responsable des coûts reliés au montage. 

La garantie est nulle advenant l’endommagement du produit en cours de 
route, ou si les dommages ou la défaillance découle d’un usage abusif, 
d’une mauvaise utilisation, d’un usage irrégulier, d’un montage 
inadéquat, d’un endommagement lors d’un accident, d’un entretien 
inadéquat ou de toute réparation effectuée sans le consentement de 
ROBERN. Au terme de la garantie d’un an, ROBERN ne sera pas tenu 
responsable sous aucune garantie, formelle ou tacite, incluant la garantie 
tacite de la qualité marchande.

ROBERN ne sera pas tenu responsable de tout dommage indirect 
découlant ou relié à l’utilisation ou le rendement de ses produits. Certains 
états ne pe mettent pas les limitations ayant trait à la durée d’une 
garantie tacite ou ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des 
dommages accessoires ou indirects, c’est pourquoi la limitation ou 
l’exclusion ci-dessus peut ne pas vous concerner.
 
Toute responsabilité de la part de ROBERN conformément à toute 
garantie tacite, incluant la garantie de la qualité
marchande, est formellement limitée aux conditions de cette garantie. Le 
retour de toute marchandise conformément à cette garantie doit être fait 
avec le consentement de ROBERN et doit être acquitté à l’avance par 
l’acheteur. Toute demande de réclamation conformément à cette 
garantie devrait être acheminée directement à votre détaillant.
©2011 ROBERN, INC.
TOUS DROITS RÉSERVÉS

Garantía Limitada Término de Un Año

ROBERN garantiza al comprador original que, a opción de ROBERN, 
reparará reemplazará o hará los ajustes necesarios a los productos 
fabricados por esta compañía que muestren que tienen defectos 
importantes en los materiales o en la mano de obra y que se informen 
a ROBERN por escrito dentro de un (1)
año a partir de la fecha de entrega. ROBERN no es responsable de los 
costos de la instalación.
La garantía está anulada si el producto se daña durante el transporte, 
o si el daño o la falla son causados por el abuso, el uso incorrecto, el 
uso anormal, una instalación defi ciente, daños en
un accidente, mantenimiento inco recto, o reparaciones además de 
las aquellas autorizadas por ROBERN. Una vez expirado el período de 
garantía de un año ROBERN no estará bajo ninguna
obligación adicional bajo ninguna garantía, expresa ni implícita, 
incluyendo la garantía implícita de come caización.
ROBERN no será responsable de ningún daño consecuente que surja 
de o en conexión con el uso o el rendimiento de
sus productos, algunos estados no pe miten limitaciones con respecto 
a la duración de una garantía de una garantía implícita o no permiten 
la exclusión de ni la limitación de daños
incidentales o consecuentes, de manera que es posible que la 
limitación o exclusión de más arriba no se aplique a usted.
Cualquier responsabilidad contra ROBERN bajo cualquier garantía 
implícita, incluyendo la garantía de comercialización, está expresa-
mente limitada a los términos de esta garantía. La autorización para 
retornar cualquier mercadería bajo esta garantía debe ser aprobada 
por ROBERN y el retorno debe ser prepagado por el comprador. Los 
reclamos sobre esta garantía se deberán enviar directamente a su 
distribuidor.
©2011 ROBERN, INC.
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS

1-1/2"

x 4

#8 X 3/8

"

x 4

x 4

x 4

x 4

Model/Modèle/Modelo CB-RSMK20D4P
 

x 2

Model/Modèle/Modelo CB-RSMK26D4P, CB-RSMK36D4P 
 

1-1/2"

x 7

x 4

x 7

x 3

#8 X 3/8

"

x 4

Drill hole in bar.
Percer un trou dans la 
barre.
Perforar un agujero en la 
barra.

IMPORTANT:  Tighten screw 
until it is tight against the wall. 
Keep turning screw at least 5-7 
times as shown.

IMPORTANT:  Serrez la vis 
jusqu’à ce qu’elle soit serrée 
contre le mur. Continuez à 
tourner la vis au moins 5-7 fois 
tel qu’illustré.

IMPORTANTE:  Apriete el 
tornillo hasta que esté  
apretado contra el pared.  Haga 
girar al tornillo por lo menos 
5-7 veces según se indica.

20 Sec

20 Sec

20 Seg

1

Remove the backing.
Retirer la protection.
Quite el protector.

Align the edge of the 
side mirror behind 
the flange.
Aligner le bord du 
miroir latéral à 
l'arrière de la bride.
Alinee el filo del 
espejo lateral detrás 
del reborde.

5-7x

x 4

side mirrors 
cover gap
les rétroviseurs 
extérieurs de 
combler l'écart
espejos 
laterales para 
reducir la 
brecha

Отзывы: