background image

10

CS Toptec / CS Toptec / CS Toptec

2. Ohutusjuhised
2. Drošības norādījumi 
2. Varnostni napotki

  

  

  

Sihtotstarbeline kasutus

Nende Rittali toodete puhul on tegemist tühjade korpustega kombineeritud madalpinge lülitusseadmetele mõõtepingega max 1000 V AC 
või 1500 V DC ning mõõte-, juht- ja regulaatorseadmete, samuti välisrakendustele mõeldud infotehnoloogiaseadmetele. Erinõuete puhul 
peab Rittal kinnitama sobivuse kasutusotstarbe jaoks.

Korpuse väljatöötamise käigus viidi vastavalt standardile DIN ISO 12100 läbi riskihindamine. Seejuures tuvastatud riskid viidi miinimumini 
eelkõige konstruktsiooniliste meetmete abil. Kuna mõningaid riske ei ole võimalik täielikult vältida, siis pöörake korpuse kasutamisel tähele-
panu järgmistele juhistele.

Ohutusjuhised:

◾ Korpuse juhendist tuleb kinni pidada.
◾ Pidage kinni ära toodud koormuste piirväärtustest.
◾  Korpust tuleb transportimise, kokkupaneku või lahtivõtmise ajal kaitsta ümbermineku, kukkumise ja libisemise eest –

TÄHELEPANU!

 Raskuskeskme nihkumine!

◾ Kasutage tõstevahendeid nõuetekohaselt, järgides ära toodud lubatud paigaldusnurka.
◾ Alusel olevat korpust ei ole lubatud kraanaga transportida.
◾  Korpuse paigaldamine kohtadesse, mida mõjutavad äärmuslikud keskkonnatingimused, vahetult rööbassüsteemidele või avalikele 

teedele on lubatud ainult Rittali loaga.

◾ Kasutamine plahvatusohtlikus keskkonnas on keelatud.
◾ Kõikide korpusega seonduvate tööde puhul kasutage vastavaid isikukaitsevahendeid (IKV).
◾ Korpuse manuaalsel joondamisel tuleb muljutiste ja marrastuste vältimiseks pöörata tähelepanu käte kindlale asendile.

Ohutusjuhised on korpusega kaasasoleva dokumentatsiooni elementaarne osa. Need dokumendid tuleb tingimata anda edasi kõikidele 
transpordi, paigalduse, püstipaneku ja käitamisega seotud isikutele.

Paredzētais lietošanas veids

 Šie Rittal produkti ir tukši korpusi zemsprieguma komutācijas un vadības ierīču komplektiem ar nominālo spriegumu ar visaugstāko 
1000 V maiņstrāvu vai 1500 V līdzstrāvu un mērīšanas, vadības un regulēšanas tehnoloģiju, kā arī informācijas tehnoloģiju aprīkojumu 
lietošanai ārtelpās. Uzņēmumam Rittal ir jāapstiprina piemērotība īpašām prasībām.

Izstrādājot korpusu, tika veikts riska novērtējums saskaņā ar standartu DIN ISO 12100. Veicot konstruktīvos pasākumus, galvenokārt tika 
samazināti identifi cētie riski. Tā kā dažus riskus nevar pilnībā novērst, ir jāievēro šie norādījumi par drošu šī korpusa lietošanu.

Drošības norādījumi:

◾ Jāievēro korpusa instrukcijas.
◾ Jāievēro noteiktās slodzes robežas.
◾  Korpuss ir jānostiprina pret apgāšanos, nokrišanu un slīdēšanu transportēšanas, iebūvēšanas, izbūvēšanas, kā arī demontāžas laikā —

UZMANĪBU:

 smaguma centra maiņa!

◾ Pacelšanas piederumi jāizmanto saskaņā ar noteiktajiem pieļaujamajiem slodzes leņķiem.
◾ Nav atļauts pārvadāt korpusu ar celtni, izmantojot paleti.
◾  Korpusa uzstādīšana vietās ar ārkārtējiem vides apstākļiem, tieši sliežu ceļu sistēmās vai ceļu satiksmes maršrutos ir atļauta tikai ar 

uzņēmuma Rittal atļauju.

◾ Neizmantot sprādzienbīstamās zonās.
◾ Visiem darbiem, kas saistīti ar korpusu, jāvalkā atbilstoši individuālie aizsardzības līdzekļi (IAL).
◾ Manuāli izlīdzinot korpusu, pārliecinieties par drošu roku novietojumu, lai izvairītos no saspiešanas un citiem ievainojumiem.

Drošības instrukcijas ir šī korpusa pavaddokumentu elementāra sastāvdaļa. Šie dokumenti ir jānodod nodot visām personām, kas 
saistītas ar transportēšanu, salikšanu, uzstādīšanu un ekspluatāciju.

Predvidena uporaba

Ti izdelki Rittal so prazna ohišja za kombinacije nizkonapetostnih stikalnih naprav z nazivno napetostjo največ 1000 V pri izmeničnem toku 
oziroma 1500 V pri enosmernem toku ter merilno, krmilno in nadzorno tehnologijo za uporabo v zunanjih prostorih. Pri posebnih zahtevah 
mora ustreznost potrditi družba Rittal.

Pri razvoju ohišij je bila izvedena ocena tveganja v skladu s standardom DIN ISO 12100. Ugotovljena tveganja so bila prednostno 
zmanjšana s konstruktivnimi ukrepi. Nekaterim redkim tveganjem se ni mogoče povsem izogniti, zato je treba za varno uporabo ohišij 
upoštevati naslednje napotke.

Varnostni napotki:

◾ Upoštevajte navodila ohišja.
◾ Upoštevajte navedene omejitve obremenitve.
◾  Ohišje mora biti med transportom, postavitvijo in razstavljanjem ter demontažo zavarovano pred prevrnitvijo, padcem in zdrsom –

POZOR:

 premik težišča!

◾ Dvižne naprave se lahko po predpisih uporabijo ob upoštevanju navedenega dovoljenega naklonskega kota.
◾ Prevoz ohišja s paleto z dvigalom ni dovoljen.
◾  Postavitev ohišja na lokacijah z ekstremnimi okoljskimi pogoji, neposredno ob železniških tirih ali poteh cestnega prometa je dovoljena 

samo ob odobritvi družbe Rittal.

◾ Uporaba v eksplozijsko ogroženem okolju ni dovoljena.
◾ Pri vseh delih v povezavi z ohišjem je treba nositi ustrezno osebno varovalno opremo (OVO).
◾ Pri ročni postavitvi ohišja je treba za preprečitev nastanka zmečkanin in odrgnin paziti na varen položaj rok.

Varnostni napotki so osnovni sestavni del spremljajoče dokumentacije ohišja. To dokumentacijo je obvezno posredovati vsem osebam, ki 
sodelujejo pri prevozu, razstavljanju, postavitvi in upravljanju.

Содержание 9774.510

Страница 1: ...CS Toptec CS Toptec CS Toptec Montageanleitung Assembly instructions Notice de montage 9828 500 9828 550 9868 500 9868 550 9888 500 9888 550 9774 510 ...

Страница 2: ...assembling the gland plates 17 4 3 Disassembling the inner roof and inner rear panel side panels 18 4 4 Assembling the inner roof and inner rear panel side panels 19 4 5 Assembling the outer rear panel side panels and roof 20 4 6 Disassembling assembling the door 21 4 7 Base mounting 22 5 Transport 23 6 Installation 24 7 Earthing and potential equalisation 24 8 Inspection and maintenance 25 9 Stor...

Страница 3: ...t of the product They must be given to the plant operator who is then responsible for the storage of the documents so that they are readily available when needed 1 3 Symbols used Please observe the following safety instructions and other notes in this guide Danger Caution Note 1 4 Other applicable documents These assembly instructions and operating instructions for the described enclosures can be ...

Страница 4: ... A lifting gear can be used provided that the stated permitted setting angle is used Transporting an enclosure by crane with a palette is not permitted Set up of an enclosure in locations with extreme ambient conditions directly adjacent to rail tracks or road networks is only permitted if approved by Rittal beforehand Use in areas with risk of explosions is not permitted When working on an enclos...

Страница 5: ...s Lådan måste säkras vid transport montage installation och demontage så att det inte kan välta falla ner eller glida OBS Tyngdpunkten är förskjuten Lyftverk ska användas med hänsyn till angivna tillåtna inställningsvinklar Det är inte tillåtet att transportera ett skåp på lastpall med kran Montage av skåp på platser med extrema omgivningsförhållanden direkt intill spåranläggningar eller trafikerad...

Страница 6: ...n välttää seuraavia ohjeita on noudatettava koteloiden turvallisen käytön takaamiseksi Turvallisuusohjeet Kotelon ohjetta on noudatettava Ilmoitettuja kuormitusrajoja on noudatettava Kotelon kaatuminen putoaminen ja liikkuminen on estettävä kuljetuksen asennuksen ja purkamisen aikana VAROITUS Painopisteen siirtyminen Nostoapuvälineitä on käytettävä huomioimalla annetut sallitut säätökulmat määräys...

Страница 7: ... instalace montáže a demontáže zajištěna proti překlopení pádu a sklouznutí POZOR Posunutí těžiště Zdvihadla je třeba používat v souladu s předpisy při dodržení uvedeného přípustného úhlu nastavení Platí zákaz přepravy skříně jeřábem společně s paletou Instalace skříně na místech s extrémními okolními podmínkami v blízkosti kolejových zařízení nebo silničních dopravních komunikaci je dovoleno jen ...

Страница 8: ...ου ΠΡΟΣΟΧΗ Μετατόπιση κέντρου βάρους Τα ανυψωτικά μέσα θα πρέπει να χρησιμοποιούνται με τον ενδεδειγμένο τρόπο σύμφωνα με τις αναφερόμενες γωνίες πρόσδεσης Δεν επιτρέπεται η μεταφορά ενός ερμαρίου με παλέτα με τη χρήση γερανού Η τοποθέτηση ερμαρίου σε τοποθεσίες με ακραίες συνθήκες περιβάλλοντος κοντά σε σιδηροδρομικές γραμμές ή δρόμους κυκλοφορίας οχημάτων επιτρέπεται μόνο κατόπιν έγκρισης από τη...

Страница 9: ...z útmutatóját figyelembe kell venni A megadott terhelési határértékeket tartsa be A házat a szállítás fel és kiépítés valamint szétszerelés során felbillenés leesés és megcsúszás ellen biztosítani kell FIGYELEM súlyponteltolódás Emelőeszköz a megadott megengedett állásszög betartása mellett előírásszerűen használható A ház darus szállítása raklapon nem megengedett A ház felállítása szélsőséges időj...

Страница 10: ... Jāievēro korpusa instrukcijas Jāievēro noteiktās slodzes robežas Korpuss ir jānostiprina pret apgāšanos nokrišanu un slīdēšanu transportēšanas iebūvēšanas izbūvēšanas kā arī demontāžas laikā UZMANĪBU smaguma centra maiņa Pacelšanas piederumi jāizmanto saskaņā ar noteiktajiem pieļaujamajiem slodzes leņķiem Nav atļauts pārvadāt korpusu ar celtni izmantojot paleti Korpusa uzstādīšana vietās ar ārkār...

Страница 11: ...júcim sa na preprave postavení inštalácii a prevádzke Utilizaçao Estes produtos Rittal são caixas vazias adequadas para combinações de componentes de distribuição de baixa tensão com uma voltagem máxima de 1000 V AC ou 1500 V DC e para tecnologia de medição controlo e comando bem como equipamento de TI para instalação em espaços externos Para requisitos especiais a Rittal deve confirmar a respetiva...

Страница 12: ...visningen måste läsas Ska installeras av behörig elektriker Ska installeras av behörig montör Prestare attenzione alla chiusura delle parti meccaniche di una macchina o di un dispositivo Attenzione carico sospeso Pericolo di cadute tramite lo spostamento del baricentro Leggere le istruzioni L installazione deve essere eseguita da un elettricista qualificato L installazione deve essere eseguita da u...

Страница 13: ...α των οδηγιών Εγκατάσταση από εκπαιδευμένο ηλεκτρολόγο Εγκατάσταση από εκπαιδευμένο μηχανικό Avertizare cu privire la mișcarea de închidere a pieselor mecanice ale unei mașini ale unui dispozitiv Avertizare împotriva sarcinilor suspendate Avertizare de răsturnare prin deplasarea centrului de greutate A se citi manualul Instalarea se va face de un electrician calificat Instalarea se va face de un me...

Страница 14: ...anskih delov stroja naprave Opozorilo pred visečim bremenom Opozorilo pred prevrnitvijo zaradi spremenjenega težišča Preberite navodila Namestitev lahko izvajajo samo usposo bljeni strokovnjaki za elektrotehnična dela Namestitev lahko izvajajo samo usposo bljeni strokovnjaki za mehanična dela Dávajte pozor na zatvárací pohyb mechanických častí stroja zariadenia Varovanie pred zaveseným bremenom Va...

Страница 15: ...tec CS Toptec 3 1 Lieferumfang 3 1 Scope of supply 3 1 Composition de la livraison 3 Gerätebeschreibung 3 Device description 3 Description de la baie SW3 1 T40 1 M6 6 M6 x 20 6 M6 6 A6 4 6 Ø 6 1 6 M12 x 20 4 A9 4 A13 4 6 ...

Страница 16: ...ed outdoors the wind speed does not exceed 56 m s If particular operating conditions apply special agreements must be made between Rittal and the user Assembly instructions Observe the load capacities specified on page 27 When installing the enclosures the mounting surfaces must be sufficiently smooth Observe all specified torque values Over or undershooting the tensioning torques speci fied in these...

Страница 17: ... 2 Démontage du toit et des panneaux extérieurs arrière latéraux Demontage Montage Flanschplatten Disassembling assembling the gland plates Démontage montage des plaques passe câbles 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 1 2 2 3 2 5 1 2 1 3 1 4 5 2 TX30 1 2 3 3 5 3 3 4 3 4 3 4 SW10 MA 6 Nm 8 x 8 x Ø 6 1 Ø 6 1 ...

Страница 18: ...ere Rückwand Seitenwände 4 3 Disassembling the inner roof and inner rear panel side panels 4 3 Démontage du toit intérieur et des panneaux intérieurs arrière latéraux 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation TX30 1 2 3 1 2 4 4 4 4 2 3 3 1 SW22 1 2 ...

Страница 19: ...itenwände 4 4 Assembling the inner roof and inner rear panel side panels 4 4 Montage du toit intérieur et des panneaux intérieurs arrière latéraux 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation TX30 2 3 4 MA 6 Nm MA 6 Nm MA 50 Nm MA 6 Nm 4 3 3 2 2 4 SW22 1 1 1 1 1 2 ...

Страница 20: ...the outer rear panel side panels and roof 4 5 Montage des panneaux extérieurs arrière latéraux et du toit 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation TX30 1 2 2 3 2 2 1 3 1 4 MA 6 Nm MA 6 Nm MA 25 Nm 3 2 Alternative MA 25 Nm 4 3 2 2 2 1 2 1 2 1 2 SW10 TX40 M12 x 20 A13 ...

Страница 21: ...6 Demontage Montage Tür 4 6 Disassembling assembling the door 4 6 Démontage montage de la porte 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 1 4 1 3 1 5 2 4 2 3 2 6 3 4 3 4 3 4 3 4 2 5 1 6 3 4 1 4 2 3 3 2 4 1 ...

Страница 22: ...4 7 Bodenbefestigung 4 7 Base mounting 4 7 Ancrage au sol 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation TX25 1 4 2 3 2 3 1 2 2 3 2 3 4 2 4 2 1 3 1 2 3 3 3 2 5 3 5 4 MA 25 Nm MA 25 Nm MA 6 Nm MA 6 Nm SW3 TX25 ...

Страница 23: ...smantling in order to prevent potential tip ping or sliding CAUTION Displacement of centre of gravity A lifting gear can be used provided that the stated permitted setting angle is used Transporting an enclosure by crane with a palette is not permitted Respecter impérativement les limites de charge indiquées L armoire électrique doit être sécurisé pour éviter toute chute et tout glissement lors du...

Страница 24: ...f side panels door and base plinth to the basic enclosure A 16 mm earthing between the outer and inner panels is assembled at the factory Gland plates are connected to the base plinth via a contact washer For the internal or external mounting of electrically powered Rittal accessories cooling units fan and filter units etc in or on the side panel rear panel or roof plate an adequate PE con ductor c...

Страница 25: ...vent damage due to gaskets freezing because of low tempera tures All components and surfaces are examined for external damage Steel enclosures are also inspected for traces of corrosion Any damage is repaired as follows Damage to small areas that affect only a part of the surface e g scratches Lightly sand off the surface at the dam aged place and remove all traces of corrosion as well as all cont...

Страница 26: ...re ensure that the ambient temperature is not higher than 80 C the ambient temperature is not lower than 30 C a humidity level of 100 is not exceeded for any length of time and that no condensate is produced Humidity does not affect rust proof steel Pour le stockage de l armoire électrique il faut veiller à ce que la température ambiante ne soit pas supérieure à 80 C la température ambiante ne soi...

Страница 27: ... VX B W L mm H mm T D P mm W ΔT 20 K 9828 500 894 1345 894 318 9828 550 894 1345 894 318 9868 500 894 1745 894 390 9868 550 894 1745 894 390 9888 500 894 1945 894 426 9888 550 894 1945 894 426 9774 510 694 1945 694 312 IP 55 IK 10 A 15 0001 N B 360 N 1 Max Belastung inkl Schrankgewicht 1 Max load including enclosure weight 1 Charge max comprenant celle de l armoire ...

Страница 28: ...erg 35745 Herborn Germany Phone 49 0 2772 505 1855 Fax 49 0 2772 505 1850 E mail service rittal de Service HUB USA Service HUB USA Plateforme de service aux États Unis RITTAL Corporation 801 State Route 55 Dock 25 Urbana OH 43078 Phone 1 800 477 4000 option 3 E mail service rittal us www rittal corp com Service HUB Indien Service HUB India Plateforme de service en Inde RITTAL India Pvt Ltd Nos 23 ...

Страница 29: ...29 CS Toptec CS Toptec CS Toptec Notizen Notes ...

Страница 30: ...30 CS Toptec CS Toptec CS Toptec Notizen Notes ...

Страница 31: ...31 CS Toptec CS Toptec CS Toptec Notizen Notes ...

Страница 32: ... Software Services www rittal com contact You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here RITTAL GmbH Co KG Auf dem Stuetzelberg 35745 Herborn Germany Phone 49 2772 505 0 E mail info rittal de www rittal com 07 2020 D 0000 00002543 ...

Отзывы: