Rinnai RBO-7MSO Скачать руководство пользователя страница 27

ES

NL

PT

DE

FUNCIONAMENTO

AUTOMÁTICO

Para  cozinhar  a  tempo

definido

 carregar na tecla de

duração  de  cozinhado 
e  programar  com  as  teclas

+/- o tempo necessário para

cozinhar.  Carregar  na  tecla
fim  de  cozinhado 

  e

programar a hora na qual se

deseja que o forno deixe de

funcionar.

Ao  fim  do  programa  o

símbolo  AUTO  lampeja,

coloca-se em função o sinal

acústico  que  deverá  ser

desligado  carregando  uma

tecla qualquer.

CONTADOR DE MINUTOS

Carregar na tecla conta-mi-

nutos e seleccionar o tempo

de  cozinhado  adequado

com a tecla +/-. Ao fim do

tempo  programado,  coloca-

se  em  função  o 

sinal

acústico

  que  pode  ser

interrompido 

carregando

uma das teclas quaisquer.

ERROS DE

PROGRAMAÇÃO

Tem-se  um  erro  de  progra-

mação  se  a  hora  indicada

pelo relógio estiver compre-

endida  entre  a  hora  de

início  e  a  hora  do  fim  de

cozinhado. O erro será sina-

lizado  acusticamente  e  me-

diante  o  lampejo  intermi-

tente do símbolo AUTO. O

erro  de  programação  pode

ser  corrigido  variando  a

duração  ou  o  tempo  de

cozinhado.

ANULAMENTO

PROGRAMA

Um  programa  pode  ser

anulado  carregando  no

botão  do  funcionamento

manual.

AUTOMATISCHE

WERKING

Voor  bereidingen  met  een

vaste

  bereidingstijd,  druk

op  de  toets  van  de  be-
reidingsduur 

  en  stel

met de t/- de tijd in

die  nodig  is  voor  de

bereiding. Druk op de toets
van einde bereiding 

 en

stel het tijdstip in waarop u

wilt dat de oven stopt.

Aan  het  einde  van  het

programma  knippert  het

symbool  AUTO  en  klinkt

het  geluidssignaal;  dit  kan

door  indrukken  van  een

willekeurige  toets  worden

afgezet.

MINUTENTELLER

Druk op de toets van de mi-

nutenteller  en  stel  de  ge-

wenste bereidingstijd in met

de  toets  +/-.  Aan  het  einde

van de ingestelde tijd wordt

het 

geluidssignaal

  inge-

schakeld,  dat  kan  worden

afgezet  door  op  een  wille-

keurige toets te drukken.

PROGRAMMEER-

FOUTEN

Er  is  sprake  van  een  pro-

grammeerfout als de tijd die

door  de  klok  wordt  aan-

gegeven tussen het begin- en

het  eindtijdstip  van  de  be-

reiding ligt. Deze fout wordt

gesignaleerd  door  een  ge-

luidssignaal  en  door  het

knipperen  van  het  symbool

AUTO.  Verkeerde  instellin-

gen  kunnen  worden  ge-

corrigeerd door de duur of de

bereidingstijd te veranderen.

ANNULEREN

PROGRAMMA

Het  is  mogelijk  een

programma  te  annuleren

door  op  de  knop  van  de

handbediening te drukken.

FUNCIONAMIENTO

AUTOMÁTICO:

Para  cocciones  con  tiempo

definido

 apretar la tecla de

duración de cocción 

 y

programar con las /

-  el  tiempo  necesario  para

la cocción. Apretar la tecla
de  fin  cocción 

  y  pro-

gramar la hora en la cual se

quiere que el horno se pare.

Al  final  del  programa  el

símbolo  AUTO  parpadea,

se pone en funcionamiento

la señal acústica que deberá

ser apagada apretando cual-

quier tecla .

MINUTERO:

Apretar la tecla del minute-

ro  y  seleccionar  el  tiempo

de  cocción  deseado  con  la

tecla  +/-.  Al  final  del

tiempo  programado  se

pone  en  funcionamiento  la

señal  acústica

  que  puede

ser  interrumpida  apretando

cualquier tecla.

ERRORES DE

PROGRAMACIÓN

Tenemos  un  error  de  pro-

gramación  si  la  hora  indi-

cada por el reloj está  com-

prendida  entre  la  hora  de

inicio  y  la  hora  de  fin

cocción. El error será seña-

lado  acústicamente  y  me-

diante  el  parpadeo  inter-

mitente 

del 

símbolo

AUTO. El error de progra-

mación puede ser corregido

variando  la  duración  o  el

tiempo de cocción.

ANULACIÓN DE UN

PROGRAMA:

Un  programa  puede  ser

anulado apretando el botón

del  funcionamiento  ma-

nual.

AUTOMATIKBETRIEB

Für 

bestimmte

  Garzeiten.

Die  Taste  für  Gardauer
drücken 

  und  mit  den

Tasten  +/- die erforderliche

Garzeit  einstellen.  Die

Taste  für  Garende  drücken

  und  die  Uhrzeit  ein-

stellen, in der der Backofen

ausgeschaltet werden soll.

Bei  Programmende  blinkt

das  Symbol  AUTO  und  es

ertönt  der  Signalton,  der

durch  Drücken  einer  be-

liebigen  Taste  abgestellt

wird.

KURZZEITMESSER

Die  Taste  des  Kurzzeit-

messers  drücken  und  mit

der  Taste  +/-  die  ge-

wünschte Garzeit einstellen.

Nach  Ablauf  der  einge-

stellten  Garzeit  ertönt  der

Signalton

der 

durch

Drücken  einer  beliebigen

Taste  abgestellt  werden

kann.

PROGRAMMIERUNGS-

FEHLER

Ein  Programmierungsfehler

liegt vor, wenn die von der

Uhr  angezeigte  Uhrzeit

zwischen  Garbeginn  und

Garende  liegt.  Der  Fehler

wird  durch  einen  Warnton

und  durch  Blinken  des

Symbols  AUTO  signali-

siert. 

Der 

Program-

mierungsfehler  kann  durch

Änderung  der  Gardauer

oder  der  Garzeit  korrigiert

werden.

LÖSCHEN EINES

PROGRAMMS

Ein  Programm  kann  durch

Drücken der Manualbetrieb-

Taste gelöscht werden.

27

Содержание RBO-7MSO

Страница 1: ... OVENS Installation Use Maintenance FOURS Installation Emploi Entretien HORNOS Instalación Uso Mantenimiento OVENS Installatie Gebruik Onderhoud FORNOS Instalação Uso Manutenção BACKÖFEN Installation Gebrauch Wartung IT GB FR ES NL PT DE ...

Страница 2: ...cooking demands We would therefore request you to read and follow these easy instructions which will allow you to obtain excellent results right from the start THE MANUFACTURER CHÈRE CLIENTE CHER CLIENT Merci et sincères félici tations pour le choix que vous avez fait Ce nouveau produit conçu avec soin et fabriqué avec des matièrs de toute première qualité a été soigneusement testé pour satisfaire...

Страница 3: ...TE Agradecemos muito since ramente a sua escolha e aproveitamos a ocasião para o felicitar Este novo produto que foi projectado com grande atenção e construído com os melhores materiais foi ve rificado e aprovado de maneira a dar lhe total satisfação para um co zinhado perfeito Por conseguinte pedimos que leia e siga as instruções que lhe permitirão alcançar excelentes resultados desde o início da...

Страница 4: ...SI BAMBINI CON RIDOTTE CAPACITÀ FISICHE SENSORIALI O MENTALI O DA PERSONE CHE MANCANO DELL ESPERIENZA E DELLE CONOSCENZE NECESSARIE SE NON SOTTO LA SUPERVISIONE O DIETRO ISTRUZIONI SULL USODELL APPARECCHIODAPARTEDI UNA PERSONA RESPONSABILE PER LA LORO SICUREZZA I BAMBINI DEVONO ESSERE CONTROLLATI PER ASSICURARSI CHE NON GIOCHINO CON L APPARECCHIO CE PRODUIT EST CONÇU EXCLUSIVEMENT POUR USAGE DOMES...

Страница 5: ...GANCONELAPARATO ESTE PRODUTO FOI CONCEBIDO PARA UMA UTILIZAÇÃO DE TIPO DOMÉSTICA O FABRICANTE DECLINA TODAS AS RESPONSABILIDADESNOCASODEEVENTUAIS DANOSACOISASOUPESSOASDERIVADOSDE UMA INSTALAÇÃO INCORRECTA OU DE USO IMPRÓPRIO ERRÓNEO OU ABSURDO OAPARELHONÃODEVESERUSADO POR PESSOAS INCLUSIVE CRIANÇAS COM CAPACIDADES FÍSICAS SENSORIAIS OU MENTAIS REDUZIDAS OU POR PESSOAS QUE NÃO TENHAMEXPERIÊNCIASNEM...

Страница 6: ...produits à base de chlore acides ou abrasifs surtout pour le nettoyage des parois peintes As a safety precaution before cleaning the oven always disconnect the plug from the power socket or the power cable from the oven Do not use acid or alkaline substances to clean the oven lemon juice vinegar salt tomatoes etc Do not use chlorine based products acids or abrasive products to clean the painted su...

Страница 7: ... Der Backofen muss gründ lich mit Seifenwasser ge säubert werden Wie auf der Abbildung dargestellt vorgehen um bei den Öfen mit glatten Wänden die seitlichen Backbleche her auszunehmen Den Backofen für etwa 30 Minuten auf Höchsttempe ratur aufheizen auf diese Weise werden alle fett haltigen Bearbeitungsrück stände eliminiert die beim Backen unangenehme Ge rüche verursachen könnten EERSTE GEBRUIK D...

Страница 8: ... hooked on to the walls before the side frames are fitted They are coated in a special micro porous catalytic enamel which oxidises and gradually va porises splashes of grease and oil at cooking tempe ratures above 200 C If the oven is not clean after cooking fatty foods operate the empty oven for 60 mi nutes max at maximum temperature Never wash or clean self cleaning panels with abra sive acid o...

Страница 9: ...schoongemaakt worden met schurende producten of met zuur of alkalihoudende producten PANELES CATALÍTICOS AUTOLIMPIANTES Nuestros hornos provistos de paredes lisas tienen la posibilidad de llevar mon tados en su interior paneles autolimpiantes que recubran dichas paredes Estos paneles especiales que se enganchan a las pa redes antes de los bastidores laterales están recubiertos de un especial esmal...

Страница 10: ... free bleached paper or re cycled paper to show respect for the environ ment The packaging has also been designed to avoid en vironmental impact Pack aging material is ecological and can be re used or recycled By recycling the packaging you will help save raw ma terials as well as reducing the bulk of domestic and industrial waste RISPETTO DELL AMBIENTE La documentazione del pre sente apparecchio ...

Страница 11: ...wordt een bijdrage geleverd aan de besparing van grondstoffen en aan de beperking van het volume industrieel en huisvuil RESPETO POR EL MEDIO AMBIENTE La documentación de este aparato utiliza papel blanqueado sin cloro o papel reciclado con el fin de contribuir a la protección del medio ambiente Los embalajes están conce bidos para no dañar el medio ambiente pueden ser recuperados o reciclados sie...

Страница 12: ...t setting from 50 C to MAX Fan for defrosting Thermo stat setting at 0 C Bottom heating element with fan Thermostat setting from 50 C to MAX Double top heating element with fan large area grill Thermostat setting from 50 C to 200 C Double top heating element large area grill Thermo stat setting from 50 C to 200 C FUNZIONI PANNELLO COMANDI SIMBOLI FUNZIONI SUL COMMUTATORE Lampada forno rimane sempr...

Страница 13: ...NEL DE MANDOS SÍMBOLOS DEL PANEL DE CONTROL Bombilla horno queda siempre encendida durante el funcionamiento Resistencia inferior Regu lación del termostato entre 50 C y MAX Resistencia superior e infe rior Regulación del termo stato entre 50 C y MAX Resistencia superior infe rior con ventilador Regula ción del termostato entre 50 C y MAX Resistencia circular con ventilador Regulación del termosta...

Страница 14: ...nta la spia luminosa Se verso fine cottura si avesse necessità di incre mentare la temperatura in feriore o superiore posi zionare il commutatore nel la rispettiva posizione Si consiglia di aprire il meno possibile la porta del forno durante la cottura Resistenza superiore grill superficie e potenza ridotta Regolazione del termostato da 50 a 200 C Resistenza inferiore Resistenza circolare con vent...

Страница 15: ...n der Backofen bereits die vorgegebene Tempe ratur erreicht hat das heißt nach Erlöschen der Kon trolllampe Wenn die Unter oder Ober hitze gegen Ende des Back vorgangs erhöht werden muss ist der Schalter in die jeweilige gewünschte Po sition zu bringen Während des Backvorgangs sollte die Ofentür möglichst wenig geöffnet werden Oberhitze Grill mit redu zierter Fläche und Leistung Einstellung des Th...

Страница 16: ...pe of cooking a fan positioned at the back allows the circulation of hot air inside the oven creating uniform heat In this way cooking is more rapid than conventional cooking It is a suitable method for cooking dishes on more than one shelf especially when the food is of different types fish meat etc COTTURA VENTILATO Con questo tipo di cottura un ventilatore posto nella parte posteriore fa circol...

Страница 17: ... horno distribuyéndolo de manera uniforme La cocción se produce más rápidamente con respecto a la cocción convencional El sistema es idóneo para la cocción de alimentos de distintas clases pescado carne etc también unos encima de otros UMLUFT BACKEN Bei dieser Garart bringt der Ventilator der sich im hinteren Ofenteil befindet heiße Umluft in den Ofen und verteilt diese gleichmäßig wobei die Garze...

Страница 18: ...o raggiunge i 60oC ca Accendendo il forno e im postando il termostato a 200oC il ventilatore entra in funzione dopo 10 min ca Lo spegnimento del ventila tore avviene quando la parte esteriore del forno scende sotto i 60oC Dopo un utilizzo del forno a 200oC il ventilatore si spe gne dopo 30 min ca COOLING FAN The fan is positioned on the upper part of the oven and create a circle of cooling air on ...

Страница 19: ...ie Kühlung nach etwa 10 Min ein Der Ventilator schaltet sich selbstättig aus wenn das äußere Gehäuse des Back ofens eine Temperatur von 60oC wieder überschreitet z B schaltet sich die Kühl ung nach Betrieb auf 200oC nach etwa 30 Min aus VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO El ventilador está situado en la parte superior del horno y crea una circulación de aire de enfriamiento dentro del mueble y a través de...

Страница 20: ...fter 0 to 60 minutes of cooking First turn the knob fully clock wise then turn it back to the desired alarm time COOKING TIMER First turn the cooking se lector to the required cook ing function and the ther mostat to the desired cook ing temperature Then to set end of cooking time turn the cooking timer to the right and to the desired time First turn the knob fully clockwise then turn it back to t...

Страница 21: ... bereidingen zonder vaste bereidingstijd moet de knop naar links worden gedraaid op het symbool TERMOSTATO Dispositivo que permite regular la temperatura de cocción más idónea para los alimentos a cocinar y puede ser regulado desde 50 a 250 C REGULADOR DE ENERGÍA 0 11 SELECTOR 0 6 Dispositivos para la regu lación de la potencia de las placas eléctricas de hierro o vitrocerámica Aumentando progresi...

Страница 22: ... DQG WKH RYHQ VZLWFKHV LWVHOI RII 3XVK WKH WLPHU NQRE LQ WR VLOHQFH WKH EX HU 7R VHW RQO WKH VWDUW RI FRRNLQJ OHDYH WKH NQRE LQ WKH PDQXDO SRVLWLRQ 1 27785 1 2 2 5HJROD LRQH GHOO RURORJLR PSRVWDUH OD PDQRSROD GHO FRPPXWDWRUH H GHO WHUPR VWDWR QHOOD SRVL LRQH H WHP SHUDWXUD GHVLGHUDWD 3HU FRW DFXVWLFR DYYLVHUj FKH LO WHPSR q WUDVFRUVR H LO IRUQR VPHWWH GL IXQ LRQDUH 3HU LQWHUURPSHUH LO VHJQDOH DFX ...

Страница 23: ...QG DXI GLH JH Z QVFKWH HLW HLQVWHOOHQ HL EODXI GHU HLQJHVWHOOWHQ HLW HUW QW HLQ 6LJQDOWRQ XQG GHU DFNRIHQ ZLUG DXV JHVFKDOWHW 8P GHQ 6LJQDO WRQ DE XVWHOOHQ ELV XU 6WHOOXQJ JHJHQ GHQ 8KU HLJHUVLQQ GUHKHQ U XQEHVWLPPWH DU HLWHQ PXVV GHU UHKJULII DXI GHU 6WHOOXQJ 0DQXDOEHWULHE EOHLEHQ Den kleinen Drehgriff Drücken und im Gegenseitigersinn drehen Apretar el mando y girarlo en el sentido antihorario de...

Страница 24: ...duration key and press the keys to set the duration of cooking A buzzer sounds when the cooking period finishes and the oven switches itself off Turn the thermostat and selector knobs back to 0 position and press the ma nual key SETTING ONLY THE END OF COOKING TIME IN SEMI AUTOMATIC MODE To set the end of cooking time press the end of cooking key and press the keys to set the time at which you wan...

Страница 25: ...akelaar terug in de stand 0 en druk vervolgens op de handbedieningstoets TEMPORIZADOR ELECTRÓNICO DE 6 TECLAS Regulación del reloj Apretar simultáneamente las teclas de duración y fin de cocción y pulsar las teclas hasta la pro gramación de la hora deseada FUNCIÓNAMIENTO MANUAL Para cocciones con tiempo indefinido apretar la tecla manual FUNCIONAMIENTO SEMIAUTOMÁTICO DE DURACIÓN COCCIÓN Para cocci...

Страница 26: ...unds Press any key to silence it ALARM TIMER Press the alarm timer key and press the keys to set the required duration of cooking The buzzer sounds when the cooking time ends Press any key to silence it PROGRAMMING ERRORS You cannot program in a cooking period which starts earlier than the time displayed on the clock If you try to do so the buzzer sounds and the AUTO symbol flasher Simply change t...

Страница 27: ...rigeerd door de duur of de bereidingstijd te veranderen ANNULEREN PROGRAMMA Het is mogelijk een programma te annuleren door op de knop van de handbediening te drukken FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO Para cocciones con tiempo definido apretar la tecla de duración de cocción y programar con las teclas el tiempo necesario para la cocción Apretar la tecla de fin cocción y pro gramar la hora en la cual se qu...

Страница 28: ...ight unscrew the old light bulb and replace it with the new one put back the glass cover and remove the tea cloth connect the appliance to the main electricity supply REMPLACEMENT DE LA LAMPE DU FOUR IMPORTANT La lampe du four doit ré pondre à des caracté ristiques bien précises a structure adaptée à de hautes températures jusqu à 300 degrés b alimentation voir va leur V Hz indiquée sur la plaquet...

Страница 29: ...olgende ken merken te bezitten a een structuur die ge schikt is voor hoge tem peraturen tot 300 C b voeding zie de waarde V Hz die wordt ver meld op de typeplaat c vermogen 25 W d aanhechting van het type E 14 om schade te voorkomen dient men een theedoek in de oven te leggen draai de glazen be scherming van de lamp los draai het oude lampje los en vervang het met een nieuw breng de glazen be sche...

Страница 30: ... do so proceed as follows Open the door fully Lift the two levers shown in fig Close the door as far as the first stop caused by the raised levers Lift the door upwards and outwards to remove it from its mountings To replace fit the door fit the hinges in their mountings and lower the two levers SMONTAGGIO DELLA PORTA FORNO Lo smontaggio della porta forno può essere facilmente effettuato operando ...

Страница 31: ...en de scharnieren in hun behuizingen worden geplaatst en moeten de twee hendeltjes weer worden teruggezet in de sluitende positie DESMONTAJE DE LA PUERTA DEL HORNO El desmontaje de la puerta del horno puuede ser fácil mente efectuado obrando como sigue abrir totalmente la puerta alzar las dos palanquitas indicas en fig volver a cerrar la puerta después de la primera pa rada consecuencia de la subi...

Страница 32: ...elles qui sont indiquées sur la figure Le matériau avec lequel le meuble est réalisé doit être en mesure de résister à la chaleur Le four doit être centré par rapport aux pa rois du meuble et fixé avec les vis et les douilles four nies à cet effet Pour associer le four avec les plans de cuisson poly valents à gaz et combinés électriques voir les instructions jointes INSTALLATION INSTRUCTIONS Flush...

Страница 33: ...forno deve ser centrado respeito ás paredes do móvel e fixado com os parafusos e buchas que são fornecidas em dotação Para a união do forno com os planos de cozedura polivalentes gás ou combinados eléctricos ver as instruções em anexo VOOR DE INSTALLATEUR Inbouw van de oven De oven kan worden ge ïnstalleerd onder een kook plaat of in een hoge kast De inbouwafmetingen moeten overeenstemmen met de m...

Страница 34: ...cas de cocción polivalentes gas o combi eléctricos ver las instrucciones anexas Backofens mit den Gas oder Gas Elektrokombi kochfeldern siehe bei liegende Anleitungen ALLACCIAMENTI GAS OD ELETTRICI GAS OR ELECTRICAL CONNECTIONS RACCORDEMENTS GAZ OU ÉLECTRIQUES GAS BZW STROMANSCHLÜSSE CONEXIONES DE GAS O ELÉCTRICAS GAS OF ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN LIGAÇÕES DO GÁS OU ELÉCTRICAS 34 ...

Страница 35: ...ement The power cable should never reach a temperature 50 C above ambient tem perature at any point along its length If a fixed appliance is not provided with a power cable and plug or some other device permitting it to be disconnected from the mains electricity supply with a gap between the contacts big enough to ALLACCIAMENTO ELETTRICO Prima di effettuare l allac ciamento elettrico accertarsi ch...

Страница 36: ... de que las características de la in stalación se correspondan con las indicadas en la placa situada en la parte frontal del horno la instalación esté provista de una eficaz conexión a tierra según las normas y las disposiciones de la ley en vigor La conexión a tierra es obligatoria según la ley El cable en ningún punto deberá alcanzar una tempe ratura superior de 50 C a temperatura ambiente Si un...

Страница 37: ... interruttore onnipolare devono essere facilmente raggiungibili con l apparecchiatura installata Durante l uso l apparecchio diventa molto caldo Si dovrebbe fare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti all interno del forno Se il forno ha la sonda carne in dotazione utilizzare solamente la sonda raccomandata per questo forno I diversi livelli di cottura dove possono essere riposte grigli...

Страница 38: ...atenthermometer verfügt darf nur das für diesen Ofen empfohlene Thermometer benutzt werden Die verschiedenen Garstufen bei denen Roste oder Bratpfannen verwendet werden können sind in der Tabelle von Seite 14 angegeben Es necesario que sea fácil llegar a la toma o al interruptor omnipolar con el equipo instalado Durante el uso el aparato se calienta mucho Se tiene que prestar atención para evitar ...

Страница 39: ......

Страница 40: ...s propios productos aquellas modificaciones que se considere necesarias o útiles sin perjudicar las características esenciales O Fabricante não assume nenhuma responsabilidade acerca de eventuais inexactidões contidas na presente publicação devidas a erros de impressão ou de transcrição Reserva se o direito de efectuar nos próprios produtos as eventuais modificações que considerar necessárias ou ú...

Отзывы: