background image

7

Dimensioni d'ingombro e posizionamento del gruppo

•  Il motoriduttore deve essere installato rispettando il corretto posizionamento: perpendicolare al terreno, in piedi su superficie piana.

ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE

4

SCALA: 1:2

Pr

odotti T

echnocity 

SL324   

  

14-02-2005

DI0365

Description :

Pr

oduct Code :

Date :

Drawing number :

P.J.Heath

CARDIN ELETTRONICA S.p.A  - 31020 San V

endemiano (TV) Italy - via Raf

faello, 36 T

el: 0438/401818 Fax: 0438/401831

Draft : 

All rights r

eserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 

VIST

A INTERNA CANCELLO SL1524

5

-  Il motoriduttore è assemblato in fabbrica per essere instal-

lato a 

SINISTRA

 del cancello (visto dall’interno). Per l'in-

stallazione a destra impostare il parametro di installazione 
motore nel libretto 

MULTI-ECU SOFTWARE ZVL608

 fornito 

con l'automazione.

Prima di procedere all'esecuzione dell'impianto verificare che la struttura 
da automatizzare sia in perfetta efficienza nelle sue parti fisse e mobili e 
realizzata in conformità alla normativa vigente. A tal fine accertarsi che:
-  la superficie dell’anta scorrevole ‘

A

’ sia liscia e senza sporgenze, 

fino all’altezza di 

2,5 m

 dal suolo. Possono intendersi liscie anche 

sporgenze dalla superficie fino a 

3 mm

 purché con bordi arrotondati.  

Se la superficie dell’anta non è liscia, tutta la sua altezza, fino al limite 
di 

2,5 m

 dal suolo, dovrà essere protetta con i seguenti dispositivi:

a) fotocellule
b) costa sensibile

-  lo spazio ‘

B

’ tra parti fisse e parti scorrevoli non deve essere maggiore 

di 

15 mm

.

-  la guida di scorrimento ‘

C

’, preferibilmente di sezione tonda, deve 

essere fissata al suolo in modo stabile e indeformabile, completamente 
esposta e priva di imperfezioni che possano ostacolare il movimento 
del cancello;

-  a cancello chiuso deve restare uno spazio libero ‘

D

’, per tutta l’altezza 

della parte anteriore del cancello, di almeno 

50 mm

 mentre la battuta 

meccanica ‘

E

’ di fine corsa in chiusura deve essere posta sulla parte 

superiore del cancello;

• Lo spazio libero ‘

D

’ può essere ricoperto da un elemento elastico 

deformabile ‘

F

’ o meglio da una costa di sicurezza.

• Se durante il movimento di apertura, il cancello scorre vicino ad 

una cancellata ‘

G

’ ad elementi verticali o con luci libere provvedere 

all’installazione di una protezione adeguata secondo il caso:

-  distanza ‘

H

’ maggiore di 

500 mm

: nessuna protezione;

-  distanza ‘

H

’ compresa tra 

500 e 300 mm

: applicazione di una rete ‘

I

’ 

o di un traforato metallico ‘

L

’ avente aperture che non permettano il 

passaggio di una sfera ‘

M

’ del diametro di 

25 mm

;

-  distanza ‘

H

’ minore di 

300 mm

: applicazione di una rete ‘

I

’ o di un 

traforato metallico ‘

L

’ aventi aperture che non permettano il passaggio 

di una sfera ‘

M

’ del diametro di 

12 mm

. I fili delle reti ‘

I

’ non devono 

avere sezione minore di 

2,5 mm

2

 e i traforati metallici ‘

L

’ non devono 

avere spessore minore di 

1,2 mm

. Oltre il limite di 

2,5 m

 dal suolo 

per il tratto ‘

P

’ di scorrimento del cancello tali protezioni non sono 

necessarie.

• Verificare lo stato di usura di eventuali parti vecchie, consumate 

del cancello e se necessario provvedere alla loro sostituzione e 
lubrificazione.

•  Verificare la messa in bolla ‘

N

’ della guida.

•  I pattini o rulli di guida superiori ‘

O

’ devono presentare un giusto gioco 

allo scorrimento dell’anta e in nessun caso ostacolare la sua corsa.

• Verificare l’esistenza, assolutamente necessaria, di una battuta di 

arresto ‘

Q

’ meccanico in apertura in corrispondenza della massima 

corsa ‘

P

’, tale da garantire la stabilità del cancello e quindi di evitare 

il pericolo di sgancio dai rulli di guida superiori ‘

O

’.

 Attenzione! 

È comunque cura dell’installatore verificare i punti 

critici, di pericolo, e prendere gli opportuni provvedimenti ai fini 
della sicurezza e dell’incolumità personale (analisi dei rischi). 

VERIFICHE PRELIMINARI (fig. 1, pag. 2)

perpendicolare 

al terreno

360

330

240

65

25

5

117

165

165

SCALA: 1:2

Pr

odotti T

echnocity 

SL1524SB   

  

06-02-2002

DI0546

Description :

Pr

oduct Code :

Date :

Drawing number :

P.J.Heath

CARDIN ELETTRONICA S.p.A  - 31020 San V

endemiano (TV) Italy - via Raf

faello, 36 T

el: 0438/401818 Fax: 0438/401831

Draft : 

All rights r

eserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 

Dimensioni d'ingombr

o

SLX1524 - 1500 kg
SLX1224REV - 1200 kg
SLX824 - 800 kg

256

56

30

118

170

170

SCALA: 1:2

Pr

odotti Car

din

SLX324   

 

 

06-02-2002

DI0546

Description :

Pr

oduct Code :

Date :

Drawing number :

P.J.Heath

CARDIN ELETTRONICA S.p.A  - 31020 San V

endemiano (TV) Italy - via Raf

faello, 36 T

el: 0438/401818 Fax: 0438/401831

Draft : 

All rights r

eserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law

 

Dimensioni d'ingombr

o

360

340

perpendicolare 

al terreno

SLX3024 - 3000 kg

perpendicolare 

al terreno

409

269

SCALA: 1:2

Pr

odotti CARDIN

SLXDRACO   

 

 

06-10-2019

DI0964

Description :

Pr

oduct Code :

Date :

Drawing number :

P.J.Heath

CARDIN ELETTRONICA S.p.A  - 31020 San V

endemiano (TV) Italy - via Raf

faello, 36 T

el: 0438/401818 Fax: 0438/401831

Draft : 

All rights r

eserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law

 

Dimensioni d'ingombr

o

251

70

30

124

105

164

409

SLX24DRACO - 1000 kg
SLX24DRACO2 - 2000 kg

Содержание Cardin SLX Series

Страница 1: ...gine 8 10 Collegamento elettrico Pagina 10 Manutenzione Pagina 10 Caratteristiche tecniche Pagina 36 24Vdc Motors SLX3024 SLX3024CB SLX1524 SLX1524CB SLX1224REV SLX824 SLX824CB SLX24DRACO SLX24DRACO2 NEDERLANDS Controles vooraf bedradingsschema Blz 2 5 Belangrijke opmerkingen Blz 31 Installatievoorschriften Blz 32 34 Handmatige beweging Blz 33 35 Elektrische aansluiting Blz 35 Onderhoud Blz 35 Tec...

Страница 2: ...3 V1 6 1 EN 60335 1 2011 EN 60335 2 2003 A11 2009 EN 62233 2008 EN 50581 2012 e successive modifiche è conforme alle disposizioni delle seguenti direttive comunitarie Direttiva 2014 30 EU Compatibilità Elettromagnetica Direttiva 2014 35 EU Bassa Tensione Direttiva 2014 53 EU RED Direttiva 2011 65 EU direttiva RoHS sulla restrizione dell uso di determinate sostanze pericolose nelle AEE DICHIARA CHE...

Страница 3: ... C Rail de guidage D Distance de sécurité E Butée en fermeture F Élément élastique déformable G Clôture H Distance entre clôture et portail I Grillage ou grille L Panneau métallique perforé M Bille d essai de passage N Niveau à bulle O Patins ou galets de guidage P Course portail Q Butée en ouverture ZEICHENERKLÄRUNG A Torflügeloberfläche B Abstand zwischen festen und beweglichen Teilen C Gleitsch...

Страница 4: ...ac 9 Interrupteur omnipolaire ouverture contacts d au moins 3 mm 10 Chemin pour branchement basse tension Attention ce schéma diffusé à titre purement indicatif est destiné à vous aider dans le choix des composants électroniques Cardin à utiliser Par conséquent il n a aucune valeur obligatoire quant à la réalisation de l installation ZEICHENERKLÄRUNG 1 Getriebemotor 2 Interne Lichtschranke 3 Exter...

Страница 5: ... 8 CMN CMN TA N O 27 28 ANS400 ANQ800 1 L2 31 30 29 CMN EMRG 1 EMRG 2 F1 4A 4A F3 F2 15A 15A F4 4A 4A J5 J4 R1 M1 CS 1392A DC 0449 L1 M1 24LC16 B1 BC J3 Enable Disable 1 2 3 J3 Pos 1 Pos 2 1 2 3 PROGRAM 00 000 007 TB FI FS CP TA TD TC TAL D1 07 06 13 15 35 1 4 5 6 7 ENCODER Bk Rd MOT 2 3 J1 15A 15A J2 P1 P2 P3 PROG OK 24LC64 SCHEMA ELETTRICO STANDARD WIRING SCHÉMA ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHER SCHALTPLA...

Страница 6: ...rter superiore in materiale plastico antiurto ad alta resistenza Cassadelriduttoreinalluminiopressofuso All internooperaunsistema di riduzione a vite senza fine a doppia riduzione con lubrificazione a grasso fluido permanente Sistema di riduzione irreversibile con sblocco manuale a chiave Programmatoreelettronicoincorporatocompletodipartedipotenza logica di controllo carica batterie e sistema radi...

Страница 7: ...eguata secondo il caso distanza H maggiore di 500 mm nessuna protezione distanza H compresa tra 500 e 300 mm applicazione di una rete I o di un traforato metallico L avente aperture che non permettano il passaggio di una sfera M del diametro di 25 mm distanza H minore di 300 mm applicazione di una rete I o di un traforatometallico L aventiaperturechenonpermettanoilpassaggio di una sfera M del diam...

Страница 8: ...ambi filettati precedentemente utilizzati per bloccare le zanche dalla piastra di base Posizionare il motoriduttore sui quattro gambi filettati e farlo appoggiare sulla contropiastra Renderlo quindi solidale alla base utilizzando quattro rondelle e altrettanti dadi in dotazione curando che il gruppo rimanga in bolla e sia perfettamente stabile Regolare l altezza del gruppo utilizzando i quattro gr...

Страница 9: ...ionare il motoriduttore sui quattro gambi filettati e farlo appoggiare sulla contropiastra Renderlo quindi solidale alla base utilizzando quattro rondelle e altrettanti dadi in dotazione curando che il gruppo rimanga in bolla e sia perfettamente stabile Regolare l altezza del gruppo utilizzando i quattro grani presenti sul motore Questo accorgimento permetterà tutte le regolazioni successive alla ...

Страница 10: ...Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law Collegamento motore MANUTENZIONE SLX1524 SLX824 12 COLLEGAMENTO ELETTRICO COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE 230 Vac Collegare i fili di comando e quelli provenienti dalle sicurezze Portare l alimentazione generale all...

Страница 11: ...e safety of the gate operating system do not install the operator Contact your dealer for assistance TECHNICAL DESCRIPTION Mains power supply 230 Vac Motor powered with a maximum voltage of 37 Vdc Upper and lower cover in highly resistant shock proof plastic The reduction unit stator is made of die cast aluminium and contains a never ending screw and double reduction lubricated with permanently fl...

Страница 12: ...one of the following ways distance H greater than 500 mm no protection required distance H between 500 and 300 mm wire mesh fencing I or punched metal plating L with an opening which does not allow the passage of a 25 mm diameter sphere M must be fitted distance H smaller than 300 mm wire mesh fencing I or punched metal plating L with an opening which does not allow the passage of a 12 mm diameter...

Страница 13: ...ashers and allow them to rest on the nuts Position the geared motor over the four threaded bolts and allow it to rest on the four washers Fasten in to the base using the other four washers and adjustment nuts supplied with the kit making sure that the unit remains perfectly level and stable Adjust the height if the unit using the four grub screws already positioned on the motor This will allow you...

Страница 14: ...t on the nuts Position the geared motor over the four threaded bolts and allow it to rest on the four washers Fasten in to the base using the other four washers and adjustment nuts supplied with the kit making sure that the unit remains perfectly level and stable Adjust the height if the unit using the four grub screws already positioned on the motor This will allow you to adjust the height and po...

Страница 15: ...ach the travel limit enough times to position itself correctly Access to the electronic card Attention Before opening the cover make sure that the power has been switched off at the mains To access the motor loosen the two screws A positioned on either end of the cover as indicated in figure 11 Attention When the power is off the SLX1224REV motor is reversible and requires a force of at least 35 k...

Страница 16: ...Caisson du réducteur en aluminium moulé sous pression Danscecaissonopèreunsystèmederéductionàvissansfinàdouble réduction lubrification permanente par graisse fluide Systèmederéductionirréversibleavecdéverrouillagemanuelparclé Programmateurélectroniqueintégré dotéd unepartiedepuissance logique de contrôle chargeur de batterie et système radio récepteur L alimentation est fournie à la carte par l in...

Страница 17: ...n partie haute du portail L espacelibre D peutêtreobturéparunélémentélastiquedéformable F ou pour parfaire l installation par une barre palpeuse Si durant la manœuvre d ouverture le portail passe à proximité d une clôture G à balustres ou à éléments ajourés installer selon le cas une protection adéquate distance H supérieure à 500 mm aucune protection distance H oscillant entre 300 et 500 mm appli...

Страница 18: ...otoréducteur sur les quatre tiges filetées et le poser sur le plan d appui Le fixer à la plaque de support au moyen de quatre autres écrous et rondelles fournis en dotation en veillant à l horizontalité du groupe et à sa parfaite stabilité Régler la hauteur du groupe à travers les quatre vis sans tête qui se trouvent sur le moteur Ceci permettra d effectuer tous les réglages après la pose Montage ...

Страница 19: ...in d éviter que les deux structures ne cèdent l une par rapport à l autre Dévisser les quatre écrous M12 sur les quatre tiges filetées utilisés précédemment pour bloquer les pattes de scellement de la plaque de support Positionner le motoréducteur sur les quatre tiges filetées et le poser sur le plan d appui Le fixer à la plaque de support au moyen de quatre autres écrous et rondelles fournis en d...

Страница 20: ...lacca inferiore 06 03 95 DI0286 Description Product Code Date Drawing number P J Heath CARDIN ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law Collegamento motore MAINTENANCE 12 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE BRANCHEMENT ALIMENTATION GÉNÉR...

Страница 21: ...dc Oberes Schutzgehäuse aus schlagfestem hochwiderstandsfähigem Kunststoff Gehäuse des Untersetzungsgetriebes aus Aluminiumpressguss Darin arbeitet ein Untersetzungssystem mit doppelt untersetzender Endlosschraube und Flüssigfettdauerschmierung Irreversibles Untersetzungssystem mit manueller Entriegelung durch Schlüssel EingebauteelektronischeSteuerungkomplettmitVersorgungsteil Kontroll Logik Batt...

Страница 22: ...senkrechtenElementenoderfreienÖffnungenläuft mussjenachFalleine angemessene Schutzvorrichtung angebracht werden 1 Abstand H größer als 500 mm bedarf keiner Schutzvorrichtung 2 Abstand H zwischen500und300mm AnbringungeinesDrahtgeflechtes I oder Lochbleches L deren Öffnungen den Durchlass einer Kugel M mit einem Durchmesser von 25 mm nicht zulassen 3 Abstand H kleiner als 300 mm Anbringung eines Dra...

Страница 23: ...uf die vier Gewindeeisen setzen und auf die Gegenplatte auflegen Den Getriebemotor mittels weiterer vier Unterlegscheiben und Schraubenmuttern mit der Basis verbinden wobei darauf zu achten ist dass die Gruppe schließlich waagerecht und vollkommen stabil montiert ist Die Höhe der Gruppe mittels den vier auf dem Motor befindlichen Gewindestiften einstellen Nur nachdem dies erfolgt ist können nach d...

Страница 24: ...rlegscheibenundSchraubenmutternmitderBasisverbinden wobei darauf zu achten ist dass die Gruppe schließlich waagerecht und vollkommen stabil montiert ist Die Höhe der Gruppe mittels den vier auf dem Motor befindlichen Gewindestiften einstellen Nur nachdem dies erfolgt ist können nach der Montage alle anderen Einstellungsarbeiten ausgeführt werden Montage der Zahnschiene Den Getriebemotor entriegeln...

Страница 25: ... ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law Collegamento motore WARTUNG 12 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS HAUPTSTROMVERSORGUNG 230 Vac Die Drähte der Steuereinheit und der Sicherheitsvorrichtungen anschließen DasStromversorgungskabel...

Страница 26: ...con tensión de 37 Vdc como máximo Cárter superior e inferior en material plástico antichoque de elevada resistencia Caja del reductor en aluminio fundido a presión incorpora un sistema de reducción con tornillo sinfín de doble reducción y lubricación por grasa fluida permanente Sistema de reducción irreversible con desbloqueo manual mediante llave Programador electrónico incorporado completo de pa...

Страница 27: ...G con elementos verticales o con espacios libres hace falta disponer una protección adecuada según el caso 1 distancia H mayor que 500 mm ninguna protección 2 distancia H deentre500y300mm sedebeincorporarunaredde alambre I o un elemento metálico agujereado L cuyas aperturas no permitan el paso de una bola M de 25 mm de diámetro 3 distancia H menor que 300 mm se debe incorporar una red de alambre I...

Страница 28: ...scados anteriormente utilizados para sujetar las grapas de la plancha de base Colocarelmotorreductorsobreloscuatropernosroscadosyapoyarloenelplanodeterminado Luegovolverlosolidarioconlabase utilizando4arandelasyotrastantastuercassuministradas cuidando que el grupo esté nivelado y perfectamente estable Ajustarlaalturadelgrupoutilizandolos4tornillosprisionerospresentesenelmotor Estopermitirá todos l...

Страница 29: ... el motorreductor sobre los cuatro pernos roscados y apoyarlo en el plano determinado Luego volverlo solidario con la base utilizando 4 arandelas y otras tantas tuercas suministradas cuidando que el grupo esté nivelado y perfectamente estable Ajustarlaalturadelgrupoutilizandolos4tornillosprisionerospresentesenelmotor Estopermitirá todos los ajustes posteriores Montaje de la cremallera Desbloquear ...

Страница 30: ... San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law Collegamento motore MANTENIMIENTO 12 CONEXIÓN ELÉCTRICA CONEXIONES DE ALIMENTACIÓN 230 Vac Conectar los cables de mando y los procedentes de los dispositivos de seguridad Llevarlaalimentacióngeneralhastala...

Страница 31: ...etdelandelijke installatievoorschriften 8 Eengoedeaardingisvereistomdeelektrischeveiligheidvandemachinetekunnen garanderen 9 Bij vragen over de veiligheid van het poortbedieningsysteem moet u het systeem niet installeren en moet u contact opnemen met uw dealer voor hulp TECHNISCHE BESCHRIJVING Hoofdvoedingsspanning 230 Vac Maximale toevoerspanning motor 37 Vdc Bovenkap van sterk en schokbestendig ...

Страница 32: ...e metaalplaten L aangebracht worden met een opening waar een rondvoorwerp M meteendiametervan25mmnietdoorheenpast afstand H kleiner dan 300 mm er moet gaas I of geperforeerde metaalplaten L aangebracht worden met een opening waar een rond voorwerp M met een diameter van 12 mm niet doorheen past De draden van het gaas I moeten een doorsnede hebben van tenminste2 5mm2 endegeperforeerdemetaalplaten L...

Страница 33: ...de vier draadbouten en laat hem op de steunplaat rusten Zet de motor met de vier andere ringen en de stelmoeren die meegeleverd zijn op de voetplaat vast en zorg ervoor dat de motorunit perfect waterpas en stabiel blijft Stel de hoogte van de motorunit in met de vier stifttappen die al op de motor zijn aangebracht Zo kunt de hoogte en de positie van de motorunit later nog afstellen De tandheugel a...

Страница 34: ...ten Zet de motor met de vier andere ringen en de stelmoeren die meegeleverd zijn op de voetplaat vast en zorg ervoor dat de motorunit perfect waterpas en stabiel blijft Stel de hoogte van de motorunit in met de vier stifttappen die al op de motor zijn aangebracht Zo kunt de hoogte en de positie van de motorunit later nog afstellen De tandheugel aanbrengen Ontgrendel de reductiemotor afb 11 12 leg ...

Страница 35: ...a Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law Collegamento motore ONDERHOUD 12 ELEKTRISCHE AANSLUITING HOOFDVOEDINGSAANSLUITING 230 Vac Sluit de draden die van de besturingsunit en van de veiligheidsvoorzieningen afkomstig zijn aan Leiddehoofdstroomvoorzieningdoordekabelklemrec...

Страница 36: ...CTÉRISTIQUES DU MOTEUR Alimentation du moteur Vdc 24 24 24 24 24 Puissance maximum absorbée W 110 110 130 160 250 Courant nominal absorbé A 3 3 3 5 4 5 10 RÉCEPTEUR INCORPORÉ Fréquence de réception MHz 433 92 868 3 Nbre de canaux Nbre 4 Nbre de fonctions disponibles Nbre 8 Nbre de codes mémorisables Nbre 300 1000 SLX824CB SLX1224REV SLX1524CB SLX3024CB SLX24DRACO 2 Alimentación Vac 230 230 230 230...

Отзывы: