background image

Pag. 18 di 28

D - TIME PROGRAMMING FOR TWO MOTORS (#)

WITH ELECTRIC LIMIT SWITCHES (IF APPLIED) (DIP 7 OFF AND JUMPER S3

CLOSED)

1 - Start with the gate completely closed.

2 - Put DIP 2 in the ON mode => LED DL9 will blink rapidly.

3 - Press PROG. => M1 opens.

4 - When the gate comes into contact with the opening electric limit switch, it stops M1

and M2 starts to open simultaneously.

5 - When the gate comes into contact with the opening electric limit switch, it stops M1 =>

the delay countdown prior to automatic closing starts simultaneously (max 5 minutes). 

6 - Press PROG. => delay countdown prior to automatic closing stops and M2 closes.

7 - Press PROG. => M1 closes and creates a phase difference between M2 and M1. At

the same time LED DL9 stops blinking to signal exit from the programming mode. 

At this point, the safety devices and other gate controls will resume normal operation

(inversions, stops, alarms, etc.). 

9 - When the gate comes into contact with the closing electric limit switches, it will stop.

10 - AFTER PROGRAMMING, SWITCH DIP 2 TO OFF.

TIME PROGRAMMING FOR ONE MOTOR (#)

IMPORTANT: CUT OUT S2 TO OPERATE ONE MOTOR.

WITH ELECTRIC LIMIT SWITCHES (IF APPLIED) (DIP 7 OFF AND JUMPER S3

CLOSED)

1 - Start with the gate completely closed.

2 – Put DIP 2 in the ON mode => LED DL9 will blink rapidly.

3 - Press PROG. => M1 opens.

4 - When the gate comes into contact with the opening electric limit switch, it stops M1

and the delay countdown priot to automatic closing starts (max 5 minutes). 

5 - Press PROG. => delay countdown prior to automatic closing stops and M2 closes.

At the same time LED DL9 stops blinking to signal exit from the programming mode. 

At this point, the safety devices and other gate controls will resume normal operation

(inversions, stops, alarms, etc.). 

6 - When the gate comes into contact with the closing electric limit switch, it will stop.

7 - AFTER PROGRAMMING, SWITCH DIP 2 TO OFF.

(#)

SAFETY DEVICES ARE ACTIVE DURING THE PROGRAMMING AND THEIR

INTERVENTION STOPS IT (THE 

LED  9

BLINKS NO MORE BUT REMAINS

CONSTANTLY TURNED ON).

TO REPEAT THE PROGRAMMING, POSITION DIP1 AND 2 ON MODE OFF, CLOSE

THE GATE AND REPEAT THE PROCEDURE DESCRIBED ABOVE.

OPERATION OF THE OPERATING ACCESSORIES

OPENING BUTTON (with timer function)

When the gate is standstill, the button operates the opening mode. If you push this button

when the gate is on closure, It opens again. 

TIMER FUNCTION 

This function is useful In the rush hours, when vehicle traffic is slow (e.g. entry/exit of

workers, emergencies In residential or parking areas and, temporary, for removals).

APPLICATIONS

By connecting a switch and/or a daily/weekly timer (in place or in parallel with the opening

button N.O. “COM-OPEN”), it is possible to open the automation or to keep It open, as

long as the switch is on or the timer is activated.

When the automation is open, all operating functions are inhibited.

If the automatic closing Is started, by releasing the switch or at the time set before, the

automation immediately closes; if not, you need to operate a command.

CLOSING BUTTON (COM-CLOSE)

When the gate is standstill, it operates the closing.

JOGGING OPERATION BUTTON (COM-K BUTTON)

DIP5 - OFF => It cyclically commands open-stop-close-stop-open-etc.

DIP5 - ON => It opens the gate when this Is closed. If It is operated while the gate is

opening, it has no effect. If it is operated when the gate is open, it closes the

gate and, if it is operated while the gate is closing, it opens the gate again.

RADIO TRANSMITTER

DIP4 - OFF => It cyclically commands open-stop-close-stop-open-etc.

DIP4 - ON => It opens the gate when this is closed. If it is operated while the gate is

opening, it has no effect. If it is operated when the gate is open, it closes. If

it is operated while the gate is closing, it opens the gate again.

AUTOMATIC CLOSING

Pause times before the automatic closing of the gate are set with the timing procedure.

The maximum pause time is 5 minutes.

Pause time can be started or stopped by DIP3 (ON started).

ELECTRIC LOCK IN OPENING PHASE 

Set Dip10 to ON to enable control of the electric lock in the opening phase. 

ELECTRIC LOCK AND RELEASE PULSE IN OPENING PHASE 

Set Dip11 to ON to enable the release pulse of the electric lock in the opening phase (provided

S2 Dip10 is set to ON). 

With the gate closed, pressing an opening command will cause the gate to perform the closing

movement for 0.5s (in this phase the Encoder(s) is/are not enabled), and simultaneously the

electric lock is activated (followed by 0.5s pause and then by opening of the gate).

GATE LEAF RELEASE ASSIST 

With the electric lock release pulse active (Dip11 - ON), when the gate is closed a direction

reversal manoeuvre is performed for a fixed time of 0.2s to facilitate manual release (in this

phase the Encoder is not enabled).

OPERATION AFTER BLACK-OUT

When mains electrical power is restored press the opening button (K, OPEN, radio).

The gate will open. 

Let the gate close itself with automatic closure or wait that the flasher

stops blink first to command the closing movement. This operation is valid to obtain the

leaves position readjustment. 

During this phase all safety devices are active.

SAFETY ACCESSORIES OPERATION

PHOTOCELL 1 (COM-PHOT 1)

If DIP 6 is OFF - 

The gate does not open if there is an obstacle within the photocells

range of action. 

During operation, photocells work both when the gate opens (by starting the opening

movement again after half a second time), and when it closes (by starting the reverse

movement after one second time).

If DIP 6 is ON -

If there is an obstacle within the photocells range of action when the gate

is closed and its opening is commanded, the gate opens (during Its

opening, photocells do not work). 

Photocells work only while the gate Is closing (by starting Its reverse motion after one

second, even if they are still engaged).

N.B.: Every six months make sure to check that photocells are not out of order

(EN12453)

STOP BUTTON

The STOP button stops the gate during any operation. 

If you push it when the gate is totally open (or partly open, by using the pedestrian

command), this button temporary excludes the automatic closing (if selected by DIP3). It

Is than necessary to operate another command to make the gate close again.

The automatic closing function Is enabled again with the following operating cycle (if

selected by DIP3).

BLINKER

N.B.: This electric board can supply power ONLY TO BLINKERS WITH BLINKING

CIRCUIT (ACG7059), with max. 40W lamps.

PRE-BLINKING FUNCTION:

DIP 8  - OFF

=> the motor, the blinker and the buzzer start at the same time.

DIP 8 - ON

=> the blinker and the buzzer start 3 seconds before the motor.

BUZZER (Optional)

Wiring acoustic warning (12Vdc max 200 mA).

The buzzer emits an intermittent sound signal during opening and closing cycles.

When safety devices are operated (alarm), the intermittence frequency of this sound

signal Increases.

WARNING LIGHT - GATE OPEN  (COM-SIGNAL):

Its function Is to signal when the gate Is open, partly open or not totally closed anyway. It

turns off only when the gate is totally closed.

This warning signal is not enabled during the programming procedures.

N.B.: If you overuse the push button panels or the lamps, the control board logic

system may be compromised, resulting into a possible operation block.

the external copper sheath, since this would prevent the antenna from working.

Install the antenna vertically and in such a way the remote control can reach it.

SPARK ANTENNA 91

code ACG5454

SPARK ANTENNA 433

code ACG5252

E

N

G

L

I

S

H

Содержание R60

Страница 1: ...NG AND INSTALLATION INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNGEN UND INSTALLATION Misure in mm Mesures en mm Measurements in mm Abmessungen in mm Fig 1 Pag 1 di 28 automatismi per cancelli automatic entry systems Operatore Alimentazione Peso max cancello codice Operateur Alimentation Poids maxi du portail code Operator Power Supply Max gate weight code Torantrieb Stromspannung Max Torgewicht code R60 230 400...

Страница 2: ...ne delle norme di sicurezza delle leggi attualmente in vigore e delle istruzioni stesse CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER L INSTALLAZIONE 1 Se non é previsto nella centralina elettrica installare a monte della medesima un interruttore di tipo magnetotermico onnipolare con apertura minima dei contatti pari a 3mm che riporti un marchio di conformità alle no...

Страница 3: ...ipolar with a minimum contact opening of 3 mm before the control board in case this is not provided with it The switch shall be guaranteed by a mark of compliance with international standards Such a device must be protected against accidental closing e g Installing it inside the control panel key locked container 2 As far as the cable section and the cable kind are concerned RIB suggests to use an...

Страница 4: ...r Kraft setzt Es dürfen keine mechanischen Anschläge über dem Tor vorhanden sein da diese nicht ausreichend sicher sind PRE INSTALLATION CHECKS The leaf must be fixed firmily on the hinges to the pillars and must not be flexible during the movement The ground on which the R60 wheel runs must be solid and compact with minimum gradient Gate features must be uniformed with the standards and laws in f...

Страница 5: ...oute la taille de la colonne de la porte jusqu à un maximum de 2 5m EN 12445 point 7 3 2 1 Parties à installer conformément à la norme EN12453 COMMAND TYPE USE OF THE SHUTTER Skilled persons Skilled persons Unrestricted use out of public area public area with manned operation A B non possibile with visible impulses C or E C or E C and D or E e g sensor with not visible impulses C or E C and D or E...

Страница 6: ...itare i dadi D con una chiave n 13 e inclinare la ruota del motoriduttore in modo che l asse della ruota gommata attraversi il centro del cardine dell anta L inclinazione della ruota è variabile da 0 a 8 INSTALLATION R60 Für einen einwandfreien Betrieb ist im Wirkungsbereich des Antriebsrads ein kompakter Untergrund ohne größere Höhenunterschiede erforderlich Getriebe Trägerplatte so am Torende be...

Страница 7: ...ant de vérifier que Il soit fourni des poignées adaptées sur le vantail Ces poignées doivent être positionnées de sorte à ne pas créer un danger durant leur utilisation L effort manuel pour mettre en mouvement le vantail ne doit pas excéder 225N pour les portes et portails en usage privé et 390N pour les portes et portails à usage industriel et commercial valeurs indiquées au paragraphe 5 3 5 de l...

Страница 8: ...TENANCE To be undertaken by specialized staff after disconnecting power supply Clean the wheel contact surfaces carefully once a week Check wheel ground pressure V belt tension oil level and condition of motor every six months The motor should be overhauled every two years and the oil and V belts replaced GB WARTUNG Die Wartungsarbeit nur durch spezialiesierten Fachleuten nach der Ausschliessung d...

Страница 9: ...utomatique ou par pas commande simple automatique ou par pas commandes directionnels ouvrir avec gestion horloge et fermer Coup de bélier serrure électrique commande stop Gestion cellules photo électriques cordons Feu clignotant selecteur buzzer serrure électrique automatic travel and timing code learning system automatic closure pre blinking radio command step by step or automatic single command ...

Страница 10: ... massimo scheda 60 mA Microinterruzioni di rete 100ms Potenza massima spia cancello aperto 3 W equivalente a 1 lampadina da 3W o 5 led con resistenza in serie da 2 2 kΩ Carico massimo all uscita lampeggiatore 40W con carico resistivo Corrente disponibile per fotocellule e accessori 0 4 A 15 24Vac Corrente disponibile su connettore radio 200mA 24Vac Tutti gli ingressi devono essere utilizzati come ...

Страница 11: ... Abilitazione colpo di sgancio serratura elettrica ON attivata DIP 12 NON DISPONIBILE S1 Pulsante per la programmazione PROG S2 Selezione funzionamento con 1 o 2 motori di default traccia chiusa 2 motori S3 Jumper selezione funzionamento a tempo aperto o con finecorsa elettrici chiuso SEGNALAZIONI LED DL1 contatto fotocellule NC DL2 contatto finecorsa di apertura M1 NC DL3 contatto finecorsa di ch...

Страница 12: ...to Se azionato a cancello aperto lo chiude e durante la chiusura se azionato lo fa riaprire TELECOMANDO DIP4 OFF Esegue un comando ciclico dei comandi apre stop chiude stop apre ecc DIP4 ON Esegue l apertura a cancello chiuso Se azionato durante il movimento di apertura non ha effetto Se azionato con cancello aperto lo chiude Se azionato durante il movimento di chiusura lo fa riaprire CHIUSURA AUT...

Страница 13: ...carte 60 mA Micro interrupteurs de réseau 100mS Puissance maximale voyant portail ouvert 3 W équivalant à 1 lampe de 3W ou 5 voyants lumineux avec résistance en série de 2 2 kΩ Charge maximale à la sortie feu clignotant 40W avec charge résistive Courant disponible pour photocellules et accessoires 0 4 A 15 24Vac Courant disponible sur connecteur radio 200mA 24Vac Toutes les entrées doivent être ut...

Страница 14: ...V OFF 120V ON S1 PROG Touche destinée expressément à la programmation S2 Sélection fonctionnement avec 1 ou 2 moteurs de default trace fermée 2 moteurs S3 Jumper sélection fonctionnement temporisé ouvert ou avec fins de course électriques ferme si appliqués SIGNALISATIONS VOYANTS LUMINEUX DL1 contact photocellules NF DL2 contact fin de course d ouverture M1 NF DL3 contact fin de course de fermetur...

Страница 15: ...top ouvre etc DIP4 ON Il effectue l ouverture lorsque le portail est fermé Si ce poussoir est actionné au cours du mouvement d ouverture du portail son effet est nul S il est actionné lorsque le portail est ouvert il le referme S il est actionné au cours du mouvement de fermeture du portail il le rouvre FERMETURE AUTOMATIQUE Les temps de pause avant la fermeture automatique du portail sont enregis...

Страница 16: ...the card 60 mA Transient power mains drops 100ms Max capacity of the warning light gate open 3 W corresponding to one 3W lamp or to 5 LEDS with 2 2 kΩ resistance in series Max load at blinker output 40W with resistive load Available current for photocells and accessories 0 4 To 15 24Vac Available current for the radio connector 200mA 24Vac All inputs must be used as clean contacts without being ea...

Страница 17: ... ON operated DIP 11 Release pulse in opening phase ON operated DIP 12 NOT AVAILABLE S1 PROG Programming button S2 Select operation with 1 or 2 motors default closed track 2 motors S3 Timed operation jumper open or electric limit switches close LED SIGNALS DL1 Photocell contact NC DL2 M1 opening limit switch contact NC DL3 M1 closing limit switch contact NC DL4 M2 opening limit switch contact NC DL...

Страница 18: ...erated when the gate is open it closes If it is operated while the gate is closing it opens the gate again AUTOMATIC CLOSING Pause times before the automatic closing of the gate are set with the timing procedure The maximum pause time is 5 minutes Pause time can be started or stopped by DIP3 ON started ELECTRIC LOCK IN OPENING PHASE Set Dip10 to ON to enable control of the electric lock in the ope...

Страница 19: ...schalter 100mS Maximale Leistung der Kontrollleuchte für Tor offen 3 W gleichwertig einer Lampe mit 3W oder 5 LEDs mit einem Reihenwiderstand von 2 2 kΩ Maximale Last am Blinkerausgang 40W mit ohmscher Last Verfügbarer Strom für Fotozellen und Zubehör 0 4 A 15 24Vac Verfügbarer Strom am Radioverbinder 200mA 24Vac Alle Eingänge müssen als Kontakte nicht zur Erdung ausgeführt sein da die Versorgung ...

Страница 20: ...ert DIP 12 NICHT VORHANDEN OFF S1 PROG Druckschalter zur Programmierung S2 Wahl Betrieb mit 1 oder 2 Motoren bei Default geschlossene Spur 2 Motoren S3 Jumper Wahl Betrieb nach Zeit OFF oder elektrische Endschalter ON LED ANZEIGEN DL1 Kontakt Fotozelle NC DL2 Kontakt Öffnungsendschalter M1 NC DL3 Kontakt Schliessungsendschalter M1 NC DL4 Kontakt Öffnungsendschalter M2 NC DL5 Kontakt Schliessungsen...

Страница 21: ...die Öffnung des geschlossenen Tors aus Wenn diese Taste während der Öffnungsbewegung betätigt wird hat sie keine Auswirkung Wird sie bei geöffnetem Tor betätigt wird das Tor geschlossen Wenn diese Taste während der Schließbewegung betätigt wird wird das Tor erneut geöffnet AUTOMATISCHE SCHLIESSUNG Die Pausenzeiten vor dem Beginn der automatischen Schließung des Tors werden während der Programmieru...

Страница 22: ...ER KARTE EXPANDER TASTE PERSONENÖFFNUNG 10 12 AUTOMATISCHE SCHLIESSUNG DER PERSONENÖFFNUNG SICHERHEITSKONTAKTE 11 12 FOTOZELLE 2 FÜR DAS SOFORTIGE SCHLIESSEN 9 12 JUSTIERBARES HILFSLICHT 7 8 AMPELSTEUERUNG D5 D4 D3 D2 Pag 22 di 28 SCHEDA EXPANDER PLEX ACG5472 CARTE EXPANDER PLEX ACG5472 CARTE EXPANDER PLEX ACG5472 CARTE EXPANDER PLEX ACG5472 FUNZIONI PRINCIPALI MONITORAGGIO DI QUATTRO FOTOCELLULE ...

Страница 23: ...mmbrett Code ACG5004 RX433 A super eterodyne mit Steckkontakt Code ACG5055 RX433 A super eterodyne mit Klemmbrett Code ACG5056 RX433 A 2CH super eterodyne 2 Kanäle mit Steckkontakt Code ACG5051 RX433 A 2CH super eterodyne 2 Kanäle mit Klemmbrett Code ACG5052 FOTOCELLULE DA PARETE cod ACG8026 Portata settabile 10 20mt 49 100 Sono applicabili più coppie ravvicinate tra loro grazie al circuito sincro...

Страница 24: ...L FOR ZUSÄTZLICHES RAD FÜR R R6 60 0 SERRATURE SERRURE LOCK VERRIEGELUNG Horizontal dx Horizontal dx Horizontal dx Horizontal dx Code ACG8660 Orizzontale sx Horizontal sx Horizontal sx Horizontal sx Code ACG8670 Verticale Vertical Vertical Vertikal Code ACG8650 Code ACG8550 ...

Страница 25: ...d must be made available for inspection purposes to authorised bodies Dieser Wartungsregister enthält die technischen Hinweise sowie die Eintragung der durchgeführten Installation Reparatur und Änderungstätigkeiten und er muss zur Verfügung der zuständigen Behörden für etwaige Inspektionen gesetzt werden wenn sie das erfordern NOME INDIRIZZO TELEFONO NOM ADRESSE TÉlÉPHONE NAME ADDRESS TELEPHONE NU...

Страница 26: ...ndante étant prévu pour être intégré à une installation constituée d autres éléments Aussi rentre t il dans le champ d application de l art 6 paragraphe 2 de la Directive machines 2006 42 CEE et de ses modifications successives Sa mise en service est interdite avant que l installation ait été déclarée conforme aux dispositions prévues par la Directive This product can not work alone and was design...

Страница 27: ...Pag 27 di 28 NOTE ...

Страница 28: ... Puleggia doppia Ø 210 tipo A CME8131 Puleggia doppia Øp 90 CME8132 Chiocciola bronzo CME9019 Vite senzafine CME9020 Colonna di guida CME9021 Tirante filettato CME9022 Madrevite per sblocco Codice Denominazione Particolare CMO1041 Motore 230 400V 50 60Hz CTC1058 Molla 27x50x250 tipo SL CTC1100 Paraolio 30 55 10 CTC1102 Paraolio 40 80 10 CTC1106 Paraolio 50 90 10 CTC1122 Seeger E24 CTC1124 Seeger E...

Отзывы: