3.
Wartung • Maintenance • Onderhoud • Maintenance • Mantenimiento • Manutenzione
Wartung des Produkts
• Sorgen Sie dafür, dass das Solarpanel schön sauber bleibt. Reinigen Sie dieses regelmäßig mit einem trockenen Tuch oder mit
warmem Seifenwasser. Schmutzige Solarzellen können den Akku nämlich nicht völlig aufladen. Das kann zur frühzeitigen Alterung des
Akkus führen und kann eine unzuverlässige Wirkung der Außenleuchte zur Folge haben.
• Laden Sie die Lampe regelmäßig auf, um die Batterie in guter Kondition zu halten. Das können Sie machen indem Sie die Leuchte
ab und zu für ein paar Tage ausschalten. Die Leistungsfähigkeit der Batterie wird sich, abhängig vom Gebrauch, nach ein oder zwei
Jahren mindern. Sie werden das bemerken, wenn die Lampe eine kürzere Brenndauer liefert. Sie können sich dann entscheiden, um
die Batterie zu wechseln.
• Mit einem weichen Tuch können Sie die Außenseiten der Leuchte sauber machen.
Product Maintenance
• Keep the solar panel nice and clean. Clean it regularly with a dry cloth or warm soapy water. Dirty solar cells cannot fully charge the
battery. This can lead to premature ageing of the battery and can cause the outdoor light to work unreliably.
• Charge the lamp regularly to keep the battery in good condition. You can do this by switching the light off for a few days every now
and then. The performance of the battery will degrade after one or two years, depending on use. You will notice this when the lamp
provides a shorter light duration. In this case you can decide to change the battery.
• Use a soft cloth to clean the outside of the lamp.
Onderhoud van het product
• Zorg ervoor dat het zonnepaneel schoon blijft. Maak deze regelmatig schoon met een droge doek of met warm zeepwater.
Vuile zonnecellen kunnen de accu niet volledig laden. Dit kan leiden tot vroegtijdige veroudering van de accu en kan leiden tot
onbetrouwbare werking van de buitenlamp.
• Laad de lamp regelmatig op om de batterij in conditie te houden. Dit kunt u doen door de lamp af en toe een aantal dagen uit te
schakelen. Afhankelijk van het gebruik zal de capaciteit van de batterij na een of twee jaar afnemen. Dit kunt u merken wanneer de
lamp een kortere brandtijd oplevert. U kunt er dan voor kiezen om de batterij te vervangen.
• Alle andere zijdes aan de buitenkant kunt u schoonmaken met een zachte doek.
Entretien du produit
• Maintenez le panneau solaire propre. Nettoyez-le régulièrement avec un chiffon sec ou de l’eau chaude savonneuse. Des cellules
solaires sales ne peuvent pas charger complètement la batterie. Cela peut entraîner un vieillissement prématuré de la batterie et un
fonctionnement peu fiable de la lampe extérieure.
• Chargez la lampe régulièrement pour maintenir la batterie en état. Vous pouvez le faire en éteignant la lampe pendant quelques jours
à la fois. En fonction de l’utilisation, la capacité de la batterie diminuera après un ou deux ans. Vous pouvez le remarquer lorsque la
lampe produit un temps de combustion plus court. Vous pouvez alors choisir de remplacer la batterie.
• Toutes les autres surfaces extérieures peuvent être nettoyées avec un chiffon doux.
Mantenimiento del producto
• Mantén limpio el panel solar. Límpialo regularmente con un paño seco o con agua tibia y jabón. Las células solares sucias no pueden
cargar completamente la batería. Esto puede provocar el envejecimiento prematuro de la batería y puede causar un funcionamiento
poco fiable de la lámpara de exterior.
• Cargue la lámpara regularmente para mantener la batería en condiciones. Puede hacerlo apagando la lámpara durante algunos
días. Dependiendo del uso, la capacidad de la batería disminuirá después de uno o dos años. Puede notar esto cuando la lámpara
produce un tiempo de combustión más corto. A continuación, puede optar por sustituir la batería.
• Todas las demás superficies exteriores pueden limpiarse con un paño suave.
Manutenzione del prodotto
• Tenere pulito il pannello solare. Pulirlo regolarmente con un panno asciutto o con acqua calda e sapone. Le celle solari sporche non
possono caricare completamente la batteria. Questo può portare a un invecchiamento prematuro della batteria e a un funzionamento
inaffidabile della lampada esterna.
• Caricare regolarmente la lampada per mantenere la batteria in condizioni ottimali. Potete farlo spegnendo la lampada per alcuni
giorni alla volta. A seconda dell’uso, la capacità della batteria diminuirà dopo uno o due anni. Lo si può notare quando la lampada
produce un tempo di combustione più breve. Si può quindi scegliere di sostituire la batteria.
• Tutte le altre superfici esterne possono essere pulite con un panno morbido.
Benutzen Sie nie Reinigungsmittel wie Petroleum (Peteröl, Kerosin, Öl), Farbverdünner, Terpentin, Alkohol oder
Ammoniak. Diese aggressiven Produkte können die Oberfläche beschädigen.
Never use cleaning agents such as
petroleum (paraffin oil, kerosene, oil), paint thinner (thinner), turpentine, alcohol or ammonia. These aggressive products
can damage the surface.
Gebruik nooit schoonmaakmiddelen zoals petroleum (peterolie, kerosine, olie), verfverdunner
(thinner), terpentine, alcohol of ammonia. Deze agressieve producten kunnen de oppervlakte beschadigen.
N’utilisez
jamais de produits de nettoyage tels que le pétrole (huile de paraffine, huile), le diluant pour peinture, la térébenthine, l’alcool
ou l’ammoniac. Ces produits agressifs peuvent endommager la surface.
No utilice nunca productos de limpieza como
petróleo (aceite de parafina, parafina, aceite), disolvente de pintura (thinner), aguarrás, alcohol o amoníaco. Estos productos
agresivos pueden dañar la superficie.
Non usare mai detergenti come petrolio (olio di paraffina, paraffina, olio), diluente
per vernici (diluente), trementina, alcool o ammoniaca. Questi prodotti aggressivi possono danneggiare la superficie.
Das Ausführen von Wartungsarbeiten, die nicht in diesem Paragraphen erwähnt werden, kann zum Produktschaden
und Garantieablauf führen.
Performing maintenance other than that specified in this section may result in damage to the
product and void the warranty.
Het uitvoeren van andere onderhoudswerkzaamheden dan in deze paragraaf genoemd kan
leiden tot schade aan het product en het vervallen van de garantie.
L’exécution d’un entretien autre que celui mentionné
dans ce paragraphe peut entraîner des dommages au produit et annuler la garantie.
La realización de un mantenimiento
distinto al mencionado en este párrafo puede provocar daños en el producto e invalidar la garantía.
L’esecuzione di una
manutenzione diversa da quella menzionata in questo paragrafo può provocare danni al prodotto e invalidare la garanzia.
Problemlösung
Die Leuchte schaltet sich nicht ein
✔
Die Leuchte ist aus. Stellen Sie sicher, dass die Lampe sich im An-Modus befindet.
✔
Die Batterie ist nicht ausreichend aufgeladen. Schalten Sie die Lampe aus und lassen Sie diese mindestens während zwei sonniger
Tage im Aus-Modus, sodass die Batterien die Chance haben, um sich komplett aufzuladen.
✔
Die Leuchte hängt in einer zu hellen Umgebung. Stellen Sie die Lampe in eine dunkle Umgebung.
✔
Das Solarpanel ist schmutzig. Kontrollieren Sie, ob das Solarmodul sauber ist.
Die Leuchte brennt nur sehr kurz
✔
Der Akku ist nicht vollständig geladen. Stellen Sie sicher, dass das Solarpanel ausreichend Licht erhält.
✔
Der Akku ist nicht ausreichend geladen. Schalten Sie die Lampe aus und lassen Sie sie mindestens 2 Sonnentage lang
ausgeschaltet, damit sich die Batterien vollständig aufladen können.
✔
Die Batterie ist abgenutzt und muss ausgetauscht werden. Je nach Verwendung hält eine Batterie 1,5 bis 3 Jahre. Bitte wenden Sie
sich an den Kundendienst, um Ersatz zu erhalten.
Die Leuchte brennt auch tagsüber
✔
Der Dämmerungssensor ist abgedeckt. Sorgen Sie dafür, dass das Solarpanel freigehalten wird.
Troubleshooting
The lamp does not turn on
✔
The lamp is off. Make sure the lamp is in the “on” position.
✔
The battery is not sufficiently charged. Turn off the lamp and leave it off for at least 2 sunny days to allow the batteries to fully
recharge.
✔
The lamp is hanging in an environment that is too bright. Place the lamp in a dark environment.
✔
The solar panel is dirty. Check if the solar panel is clean.
The lamp is on for a short time.
✔
The battery is not fully charged. Make sure the solar panel is receiving enough light.
✔
The battery is not sufficiently charged. Turn off the lamp and leave it off for at least 2 sunny days to allow the batteries to fully
charge.
✔
The battery is worn out and needs to be replaced. Depending on use, a battery lasts 1.5 to 3 years. Please contact Customer
Service for replacement.
The lamp also lights up during the day
✔
The twilight sensor is covered. Make sure the solar panel is clear.
Probleemoplossing
De lamp gaat niet aan
✔
De lamp staat uit. Zorg ervoor dat de lamp zich in de ‘aan’-stand bevindt.
✔
De batterij is niet voldoende opgeladen. Schakel de lamp uit en laat deze minimaal 2 zonnige dagen uitstaan zodat de batterijen
volledig kunnen opladen.
✔
De lamp staat in een te lichte omgeving. Zet de lamp in een donkere omgeving.
✔
Het zonnepaneel is vies. Controleer of het zonnepaneel schoon is.
De lamp brandt maar heel kort
✔
De batterij is niet volledig opgeladen. Zorg ervoor dat het zonnepaneel voldoende licht ontvangt.
✔
De batterij is niet voldoende opgeladen. Schakel de lamp uit en laat deze minimaal 2 zonnige dagen uitstaan zodat de batterijen
volledig kunnen opladen.
✔
De batterij is versleten en moet vervangen worden. Afhankelijk van het gebruik gaat een batterij 1,5 tot 3 jaar mee. Neem voor
vervanging contact op met de klantenservice.
De lamp brandt ook overdag
✔
De schemersensor wordt afgedekt. Zorg dat het zonnepaneel vrij is.
Montage van de lamp:
1. U kunt de lamp op allerlei plaatsen ophangen of neerzetten. Denk hierbij bijvoorbeeld aan een boom of op een tafel.
2. Vervolgens kunt u de lamp op aanzetten door de schakelaar aan de onderkant op ‘ON’ te zetten. De lamp zal automatisch aan gaan
wanneer het gaat schemeren.
Montage de la lampe:
1. Vous pouvez suspendre ou placer la lampe dans toutes sortes d’endroits. Par exemple, dans un arbre ou sur une table.
2. Vous pouvez ensuite allumer la lampe en tournant l’interrupteur situé en bas sur ‘ON’. La lampe s’allume automatiquement lorsqu’il
fait sombre.
Montaje de la lámpara:
1. Puedes colgar o colocar la lámpara en todo tipo de lugares. Por ejemplo, en un árbol o en una mesa.
2. A continuación, puedes encender la lámpara girando el interruptor de la parte inferior a “ON”. La lámpara se encenderá
automáticamente cuando oscurezca.
Montaggio della lampada:
1. Si può appendere o posizionare la lampada in tutti i tipi di luoghi. Per esempio, in un albero o su un tavolo.
2. Poi si può accendere la lampada girando l’interruttore in basso su ‘ON’. La lampada si accende automaticamente quando fa buio.
Betrieb der Lampe:
Die Solarlampe ist mit einem Dämmerungssensor ausgestattet, der in das Solarmodul integriert ist. Sie sorgt dafür,
dass die Lampe nur bei Dunkelheit funktioniert.
Functioning of the lamp: The solar lamp is provided with a twilight sensor that is integrated into the solar panel. This ensures that the
lamp only works in the dark
Werking van de lamp:
De solarlamp is voorzien van een schemersensor die verwerkt zit in het zonnepaneel. Deze zorgt ervoor dat de
lamp alleen in het donker werkt
Fonctionnement de la lampe:
La lampe solaire est dotée d’un capteur crépusculaire intégré au panneau solaire. Cela garantit que la
lampe ne fonctionne que dans l’obscurité.
Funcionamiento de la lámpara: La lámpara solar está provista de un sensor crepuscular integrado en el panel solar. Esto garantiza
que la lámpara sólo funcione en la oscuridad
Funzionamento della lampada: La lampada solare è dotata di un sensore crepuscolare integrato nel pannello solare. Questo assicura
che la lampada funzioni solo al buio
Brenndauer der Leuchte
Die Brenndauer der Solarlampe hängt von der Intensität des (Sonnen-)Lichts ab, das das Solarmodul erhält. Es lädt am schnellsten
bei direktem Sonnenlicht und langsamer bei Tageslicht. An sehr dunklen Tagen ist es möglich, dass sich die Lampe fast gar nicht
auflädt. Die Lampe wird daher zu einem früheren Zeitpunkt leer sein. Eine Solarlampe brennt im Sommer länger und im Winter kürzer.
Da es im Winter früher dunkel wird, wird auch die Lampe früher eingeschaltet. Die Lampe wird dann auch zu einem früheren Zeitpunkt
leer sein.
Ladezeit: 8-12 Stunde (von dem Sonnenlicht abhängig)
Brenndauer: Bis 8 Stunde (je nach Ladezeit und Lichtmodus)
Falsche oder unbeabsichtigte Anwendung von dem Produkt kann die Lebensdauer verkürzen
Burn duration of the lamp
The light duration of the solar lamp depends on the intensity of the (sun) light that the solar module receives. It charges fastest in direct
sunlight and slower in daylight. On very dark days, it is possible that the lamp will hardly charge at all. The lamp will therefore be empty
at an earlier stage. A solar lamp burns longer in summer and shorter in winter. Since it gets dark earlier in winter, the lamp will switch
on earlier. In this case the lamp will be empty at an earlier time.
Charge time: 8-12 hours (depending on sunlight)
Burn time: up to 8 hours (depending on charging time and light mode)
Improper or unintended use of the product may shorten its life.
Brandduur van de lamp
De brandduur van een solarlamp is afhankelijk van de hoeveelheid (zon)licht. Hoe meer licht, hoe voller de batterij wordt opgeladen.
In de winter is er minder licht en wordt de batterij minder, of soms zelfs niet opgeladen. Tevens wordt het eerder donker waardoor de
lamp eerder aan gaat. Een solarlamp brandt daardoor langer in de zomer en korter in de winter. Bij een aantal opeenvolgende dagen
zonder zonlicht, kan het voorkomen dat de lamp niet aan gaat. Dit is geen defect, maar inherent aan het gebruik van solarlampen. Na
een zonnige dag gaan de lampen vanzelf weer aan.
Laadtijd: 8-12 uur (afhankelijk van zonlicht)
Brandduur: tot 8 uur (afhankelijk van laadtijd en lichtstand)
Verkeerd of onbedoeld gebruik van het product kan de levensduur verkorten.
Durée de combustion de la lampe
La durée de combustion d’une lampe solaire dépend de la quantité de lumière (solaire). Plus il y a de lumière, plus la batterie sera
chargée. En hiver, il y a moins de lumière et la batterie est moins chargée, ou parfois pas du tout. Il fait également nuit plus tôt, et la
lampe est donc allumée plus tôt. Une lampe solaire brûle donc plus longtemps en été et moins longtemps en hiver. Avec un certain
nombre de jours consécutifs sans lumière du soleil, il peut arriver que la lampe ne s’allume pas. Ceci n’est pas un défaut, mais est
inhérent à l’utilisation des lampes solaires. Après une journée ensoleillée, les lampes s’allument à nouveau automatiquement.
Temps de charge: 8-12 heures (selon la lumière du soleil)
Durée de combustion: jusqu’à 8 heures (en fonction du temps de charge et de la position de la lumière)
Une utilisation incorrecte ou involontaire du produit peut réduire sa durée de vie.
Tiempo de combustión de la lámpara
El tiempo de funcionamiento de una lámpara solar depende de la cantidad de luz (solar). Cuanta más luz, más se cargará la batería.
En invierno, hay menos luz y la batería se carga menos, o a veces no se carga. También oscurece antes, por lo que la lámpara se
enciende antes. Por tanto, una lámpara solar arde más tiempo en verano y menos en invierno. Con un número de días consecutivos
sin luz solar, puede ocurrir que la lámpara no se encienda. Esto no es un defecto, sino algo inherente al uso de las lámparas solares.
Después de un día soleado, las lámparas se volverán a encender automáticamente.
Tiempo de carga: 8-12 horas (dependiendo de la luz solar)
Tiempo de combustión: hasta 8 horas (dependiendo del tiempo de carga y de la posición de la luz)
El uso incorrecto o involuntario del producto puede acortar su vida útil.
Tempo di combustione della lampada
Il tempo di combustione di una lampada solare dipende dalla quantità di luce (del sole). Più luce c’è, più la batteria si carica. In
inverno, c’è meno luce e la batteria si carica meno, o a volte per niente. Fa anche buio prima, quindi la lampada si accende prima. Una
lampada solare brucia quindi più a lungo in estate e meno in inverno. Con un certo numero di giorni consecutivi senza luce solare, può
succedere che la lampada non si accenda. Questo non è un difetto, ma inerente all’uso delle lampade solari. Dopo una giornata di
sole, le lampade si riaccendono automaticamente.
Tempo di ricarica: 8-12 ore (a seconda della luce del sole)
Tempo di combustione: fino a 8 ore (a seconda del tempo di ricarica e della posizione della luce)
L’uso scorretto o involontario del prodotto può ridurre la sua durata di vita.
Produktspezifikationen • Product Specifications • Productspecificaties • Spécifications du produit • Especificaciones del producto • Specifiche
del prodotto
Solarmodul
Solar
panel
Solar paneel
Panneau solaire
Panel
solar
Panello solare
2v/100mah polycrystalline
silicon
Anzahl LEDs
Number
of leds
Aantal leds
Nombre de leds
Número
de leds
Numero di led
1
Batterie (aufladbar)
Battery (rechargeable)
Batterij (oplaadbaar)
Batterie (rechargeable)
Batería (recargable)
Batteria (ricaricabile)
AAA 300mah ni-mh
Lichteistung
Light
output
Lichtopbrengst
Puissance lumineuse
Potencia lumínica
Uscita luce
12 Lumen
12 Lumen
12 Lumen
12 lumes
12 lúmenes
12 lumi
Schutzart
Protection
class
Beschermingsklasse
Classe de protection
Clase de proteccíon
Classe di protezione
IP44
Lichtfarbe
Light color
Licht kleur
Couleure
claire
Color claro
Colore chiaro
Warmes Weiss
Warm
white
Warm wit
Blanc
chaud
Blanco cálido
Bianco caldo
Auf der Verpackung befindet sich der Titel des Produkts und der Produktcode (SKU).
On packaging, the title of the product and the
product code (SKU) are listed.
Op verpakking staat de titel van het product en de productcode (SKU).
Sur l’emballage, vous trouverez
le titre du produit et le code produit (SKU).
En el envase encontrará el título del producto y el código del producto (SKU).
Sulla
confezione troverete il titolo del prodotto e il codice del prodotto (SKU).
Solar LED Leuchte Odin
Solar LED lamp Odin
Solar LED lamp Odin
Lampe solaire à LED Odin
Lámpara LED solar Odin
Lampada LED solare Odin
Die folgenden Symbole werden in dieser Anleitung verwendet • The following symbols are used in this manual • In deze handleiding
worden de volgende symbolen gebruikt • Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel • En este manual se utilizan los
siguientes símbolos • In questo manuale sono utilizzati i seguenti simboli
Zeigt eine gefährliche Situation an, die zum Personenschaden oder Produktschaden führen kann.
Indicates a
hazardous situation that could result in personal injury or damage to the product.
Geeft een gevaarlijke situatie aan die
kan leiden tot persoonlijk letsel of schade aan het product.
Indique une situation dangereuse, qui pourrait entraîner des
blessures corporelles ou endommager le produit.
Indica una situación de peligro, que podría provocar lesiones personales
o daños en el producto.
Indica una situazione pericolosa, che potrebbe provocare lesioni personali o danni al prodotto.
Nützliche, zusätzliche Informationen. Nicht auf Sicherheit bezogen.
Useful, additional information. Not safety related.
Nuttige, aanvullende informatie. Niet aan veiligheid gerelateerd.
Informations complémentaires utiles. Cela n’a rien
à voir avec la sécurité.
Información adicional útil. No está relacionado con la seguridad.
Informazioni aggiuntive utili.
Non correlato alla sicurezza.
Inhalt • Contents • Inhoud • Contenu • Contenido • Contenuto
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Hauptteile
Wirkung und
Verwendung
Wartung
Benutzung
Sicherheit
Lagerung
Entsorgung
Main parts
Operation
and use
Maintenance
Usage
Safety
Storage
Disposal
Hoofdonderdelen
Werking en
gebruik
Onderhoud
Gebruik
Veiligheid
Opslag
Afdanking
Principaux
composants
Fonctionnement
et utilisation
Maintenance
Utilisation
Sécurité
Stockage
Élimination
Componentes
principales
Funcionamiento
y uso
Mantenimiento
Uso
Seguridad
Almacenamiento
Eliminación
Componenti
principali
Funzionamento
e uso
Manutenzione
Uso
Sicurezza
Stoccaggio
Smaltimento
1.
Hauptteile • Main Parts • Hoofdonderdelen • Principaux composants • Componentes principales • Componenti principali
2.
Wirkung und Verwendung • Operation & use • Werking & gebruik • Fonctionnement et utilisation • Funcionamiento y uso •
Funzionamento e uso
Platzierung der Lampe
• Eine Solarlampe arbeitet mit Sonnenenergie, die durch das Solarmodul erzeugt wird. Wir raten Ihnen daher, die Leuchte an einem
sonnigen Ort zu platzieren. Dadurch kann sich die Lampe bis zum Maximum aufladen.
• Achten Sie darauf, dass kein direktes Licht, wie z. B. eine andere Lampe, auf das Solarpanel scheint.
Placement of the lamp
• A solar lamp works on solar energy that is generated through the solar panel. We therefore advise you to place the lamp in as sunny
a location as possible. This will allow the lamp to charge itself to the maximum.
• Make sure that no direct light, such as another lamp, shines on the solar panel.
Plaatsing van de lamp
• Een solarlamp werkt op zonne-energie die wordt verwekt via het zonnepaneel. Wij adviseren u daarom om de lamp op een zo zonnig
mogelijke locatie te plaatsen. Hierdoor kan de lamp zich maximaal opladen.
• Zorg ervoor dat er geen direct licht, zoals een andere lamp, op het zonnepaneel schijnt.
Placement de la lampe
• Une lampe solaire fonctionne grâce à l’énergie solaire qui est générée par le panneau solaire. Nous vous conseillons donc de placer
la lampe dans un endroit aussi ensoleillé que possible. Cela permettra à la lampe de se recharger au maximum.
• Assurez-vous qu’aucune lumière directe, telle qu’une autre lampe, ne brille sur le panneau solaire.
Colocación de la lámpara
• Una lámpara solar funciona con la energía solar que se genera a través del panel solar. Por ello, le aconsejamos que coloque la
lámpara en un lugar lo más soleado posible. Esto permitirá que la lámpara se cargue al máximo.
• Asegúrate de que ninguna luz directa, como la de otra lámpara, incide sobre el panel solar.
Posizionamento della lampada
• Una lampada solare funziona con l’energia solare che viene generata attraverso il pannello solare. Vi consigliamo quindi di
posizionare la lampada in un luogo più soleggiato possibile. Questo permetterà alla lampada di caricarsi al massimo.
• Assicuratevi che nessuna luce diretta, come un’altra lampada, brilli sul pannello solare.
Wenn Sie die Lampen an einem weniger sonnigen Ort aufstellen, werden die Batterien möglicherweise nicht vollständig
aufgeladen, wodurch sich die Brenndauer verringert.
When placed in a less sunny location, the batteries may not fully
charge, shortening the burn time.
Bij plaatsing op een minder zonnige plaats zullen de batterijen zich mogelijk niet volledig
opladen waardoor de brandtijd wordt verkort.
Si elle est placée dans un endroit moins ensoleillé, les piles risquent de ne
pas être complètement chargées et la durée de combustion sera réduite.
Si se coloca en un lugar menos soleado, es
posible que las baterías no se carguen completamente y el tiempo de combustión se reduzca.
Se posizionato in un luogo
meno soleggiato, le batterie potrebbero non essere completamente caricate e il tempo di combustione sarà ridotto.
Gebrauchsanweisungen (erste Anwendung)
Lassen Sie die Leuchte nach der Installation mindestens 48 Stunden lang unter einer Lampe stehen. Dadurch wird sichergestellt,
dass der Akku vor der ersten Verwendung vollständig aufgeladen ist. Die Solarlampe ist mit einem Dämmerungssensor ausgestattet.
Sobald es dunkel wird, schaltet sich die Lampe automatisch ein.
Instructions for use (first time in use)
After installation, leave the lamp under a light for at least 48 hours. This will ensure that the battery is fully charged before the first use.
The solar lamp is equipped with a twilight sensor. As soon as it gets dark, the lamp will turn on automatically.
Gebruiksinstructies (eerste keer in gebruik)
Laat de lamp na plaatsing gedurende minimaal 48 uur onder een brandende lamp staan. Dit zorgt er namelijk voor dat de batterij
volledig opgeladen wordt voor het eerste gebruik. De solarlamp is voorzien van een schemersensor. Zodra het donker wordt, gaat de
lamp daardoor vanzelf aan.
Mode d’emploi (première utilisation)
Après l’installation, laissez la lampe sous une lumière pendant au moins 48 heures. Cela permet de s’assurer que la batterie est
entièrement chargée avant la première utilisation. La lampe solaire est équipée d’un capteur de crépuscule. Dès qu’il fait nuit, la lampe
s’allume automatiquement.
Instrucciones de uso (primera vez que se utiliza)
Después de la instalación, deje la lámpara bajo una luz durante al menos 48 horas. Esto garantiza que la batería esté completamente
cargada antes del primer uso. La lámpara solar está equipada con un sensor crepuscular. En cuanto oscurece, la lámpara se
enciende automáticamente.
Istruzioni per l’uso (primo utilizzo)
Dopo l’installazione, lasciare la lampada sotto una luce per almeno 48 ore. Questo assicura che la batteria sia completamente
carica prima del primo utilizzo. La lampada solare è dotata di un sensore crepuscolare. Appena fa buio, la lampada si accende
automaticamente.
Montage der Leuchte:
1. Sie können die Lampe an allen möglichen Orten aufhängen oder aufstellen. Zum Beispiel in einem Baum oder auf einem Tisch.
2. Dann können Sie die Lampe einschalten, indem Sie den Schalter an der Unterseite auf “ON” stellen. Wenn es dunkel wird, schaltet
sich die Lampe automatisch ein.
Mounting the lamp:
1. You can hang or place the lamp in all kinds of places. For example, think of a tree or on a table.
2. Then you can turn the lamp on by turning the switch at the bottom to ‘ON’. The lamp will automatically turn on when it gets dark.
Gehäuse aus Metall und Glas
Metal and glass housing
Behuizing van metaal en glas
Boîtier en métal et verre
Carcasa de metal y cristal
Custodia in metallo e vetro
Solarmodul in der Kerze (Ein-/Ausschaltknopf an der Unterseite)
Solar panel in candle (on/off button at bottom)
Zonnepaneel in kaars (aan/uit knop aan onderkant)
Panneau solaire dans la bougie (bouton on/off en bas)
Panel solar en la vela (botón de encendido/apagado en la parte inferior)
Pannello solare nella candela (pulsante on/off in basso)