background image

23

c

Betjening

1

  Tilslut makulatoren til strømforsyningen.

2

   Tryk på tændknappen (d), der sidder i midten. Herved slås strømmen 

til, og alle lysdiode-advarselssymbolerne på indikatorpanelet (a) 
blinker en efter en. Makulatoren er nu i standby, og tændtsymbolet på 
indikatorpanelet vil lyse gult.

3

   For at begynde at makulere skal du trykke på autostartknappen (e) til 

højre. Så lyser indføringsområdet grønt, og symbolet   lyser grønt.

 

 Dette sætter makulatoren i autofunktion og starter Mercurys anti-
papirstopmekanisme. Du kan nu begynde at makulere.

4

   Sæt det papir, der skal makuleres, ind i indføringsområdet. Mercurys 

anti-papirstopmekanisme registrerer tykkelsen på den stak papir, der 
skal makuleres.

 

 Hvis papirtykkelsen ligger inden for makulatorens kapacitet, starter 
motoren, og dine dokumenter bliver makuleret. Knivene standser, 
når makuleringsprocessen er færdig. Hvis papirstakken er tykkere, 
end makulatorens kapacitet tillader, skifter området omkring 
indføringsåbningen farve fra grønt til rødt, og motoren starter ikke. I 
denne situation blinker Mercury-ikonet på indikatorpanelet rødt, det 
grønne symbol   slukker, og i stedet lyser symbolet     rødt.

5

   Hvis dette sker, skal du fjerne nogle ark fra stakken og prøve igen, 

indtil indføringsområdet skifter tilbage til grønt lys. Makulatoren starter 
automatisk og makulerer papiret.

 

 Hvis makulatoren efterlades i autofunktionen i mere end 10 minutter 
uden at blive brugt, skifter den automatisk tilbage til standbyfunktionen 
for at spare på strømmen.

Returfunktion

1

   Hvis du ønsker at vende makuleringsretningen, mens du makulerer et 

dokument, findes der en returknap (f) til dette formål.

2

   Når du trykker på returknappen, vil knivene ændre retning, således at 

det dokument, der makuleres, kommer tilbage igen. Indføringsområdet 
skifter farve til rødt.

3

   Returfunktionen kører kun, mens der trykkes på knappen. Når 

returknappen slippes, skifter makulatoren tilbage til standbyfunktionen.

4

   Tryk ganske enkelt på autostartknappen til højre for at skifte over til 

autofunktionen igen.

Sjældne papirstop

Hvis det usandsynlige skulle ske, og makulatoren får papirstop, så brug 
returfunktionen til at fjerne blokeringen. (se afsnittet Returfunktion)
Skift mellem returfunktionen og kørsel fremad (hold autostartknappen nede i 
2 sekunder) for at hjælpe med at fjerne papirstop i indføringsområdet.
Når papirstoppet er fjernet, trykkes på autostartknappen til højre en 
enkelt gang for at vende tilbage til autofunktionen. Du kan nu genoptage 
makulering som du plejer.

Fuld papirkurv

Når papirkurven er fuld, fungerer makulatoren ikke, og symbolet for fuld 
papirkurv tænder og blinker rødt, det grønne symbol   slukker, og det røde 
symbol   tænder.
Når dette sker, skal du tømme papirkurven.
•  Træk skuffen op for at tømme makulatoren (RSX1530, RSS1830, 

RSS2230).

•  Åbn lågen for at få adgang til papirkurven (RDS2050, RDX1750, RDS2270 

RDX1970).

Når papirkurven er tom, skal lågen/skuffen lukkes. Tryk dernæst på 
autostartknappen for at genoptage makuleringen.

Sikkerhedsfunktion for åben låge

Hvis lågen åbnes under makulering, vil makulatoren standse øjeblikkeligt 
som en sikkerhedsforanstaltning, og symbolet for låge åben på 
indikatorpanelet vil blinke rødt. Det grønne symbol   slukker, og det røde 
symbol   tænder. Luk lågen, og tryk på autostartknappen for at genoptage 
makuleringen.

Overophedning

Hvis makulatoren benyttes uafbrudt i længere tid, kan den overophede. Hvis 
dette sker, blinker timeglassymbolet på indikatorpanelet gult, det grønne 
symbol   slukker, og du vil se det røde symbol  .
Når makulatoren er parat til brug igen, holder timeglassymbolet op med at 
blinke, og det grønne symbol   tænder igen. Tryk på autostartknappen for 
at genoptage makuleringen.

Affaldsposer til makulatoren

Rexel makulatoraffaldsposer AS1000 (kode 40070) skal benyttes til model 
RDS2050, RDX1750, RDS2270, RDX1970. Vi anbefaler, at der ikke benyttes 
affaldsposer til model RSX1530, RSS1830, RSS2230.

Makulering af cd’er og kreditkort

Mercury-modellerne kan også makulere cd’er og kreditkort.

1

   Træk den orange cd-skinne (g), der er placeret i midten af 

indføringsområdet, op, og vip den på plads over makulatoråbningen.

2

   Ved makulering af kreditkort skal makulatoren sættes i autofunktion, 

hvorefter kortet placeres i midterrillen.

3

   Ved makulering af cd’er skal siderne på den orange cd-skinne udvides, 

og makulatoren sættes i autofunktion, hvorefter cd’en placeres i midten 
af cd-rillen.

Der kan kun makuleres én cd ad gangen.

Содержание Mercury RDS 2050

Страница 1: ...anual de instrucciones P Manual de Instruções T Kullanım Kılavuzu K Οδηγίες c Brugsvejledning o Käyttöopas o Bruksanvisning S Bruksanvisning Q Instrukcja obsługi o Návod k obsluze H Használati útmutató o Руководствo по зкcплyатации NO FI CZ RUS Mercury RSX 1530 RSS 1830 RSS 2230 RDS 2050 RDX 1750 RDS 2270 RDX 1970 ...

Страница 2: ... 4 min on 30 min off 2 min on 10 min off 2 min on 20 min off 230 240V AC 50Hz 1 7A Models Sheet Capacity Duty Cycle Duty Cycle Duty Cycle Volts Hz Amperage RSS1830 15 sheets 4 min on 30 min off 2 min on 10 min off 2 min on 20 min off 230 240V AC 50Hz 1 2A RSS2230 19 sheets 4 min on 30 min off 2 min on 10 min off 2 min on 20 min off 230 240V AC 50Hz 1 2A IMPORTANT ONLY INSERT ONE CD OR ONE CREDIT C...

Страница 3: ...Models RSX1530 RSS1830 RSS2230 a d e f b c g Models RDS2050 RDX1750 RDS2270 RDX1970 c b e d a f g Illuminated Panel 1 2 3 4 5 6 7 ...

Страница 4: ... operate with a damaged power supply cord or plug after it malfunctions or after it has been damaged in any manner Do not overload electrical outlets beyond capacity as this can result in fire or electrical shock The socket outlet should be installed near the equipment and shall be easily accessible Do not alter the attachment plug The plug is configured for the appropriate electrical supply Do no...

Страница 5: ...t hand auto feed button again CD and Credit Card Shredding The Mercury models can also shred CDs and credit cards 1 Pull up the orange CD guide g located in the centre of the feed area and flip it into position over the shredder mouth 2 For credit card shredding switch the shredder to auto mode and insert the card into the centre slot 3 For CD shredding extend the sides of the orange CD guide swit...

Страница 6: ...t ou après un endommagement quelconque Ne surchargez pas les prises électriques au delà de leur capacité au risque de causer un incendie ou de subir un choc électrique L appareil doit être installé à proximité d une prise de courant facilement accessible Ne modifiez pas la fiche La fiche est configurée pour une alimentation électrique spécifique N utilisez pas l appareil près de l eau N utilisez p...

Страница 7: ... débloquer le destructeur voir rubrique Fonction marche arrière Alternez entre la fonction marche arrière et la fonction marche avant en appuyant sur la touche de démarrage automatique pendant 2 secondes pour débloquer le document Après le déblocage appuyez une fois sur la touche de démarrage automatique pour revenir au mode automatique Vous pouvez alors recommencer la destruction comme d habitude...

Страница 8: ...ber längere Zeit nicht verwendet wird Betreiben Sie das Gerät nicht mit defektem Netzkabel oder Stecker nach einer Funktionsstörung oder wenn es auf irgendeine Weise beschädigt wurde Überlasten Sie Wandsteckdosen nicht da dies zu einem Brand oder elektrischen Schlag führen kann Die Wandsteckdose sollte sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht zugänglich sein Verändern Sie den Gerätestecker ...

Страница 9: ...tau kommt verwenden Sie die Rückwärtsfunktion um den Stau im Aktenvernichter zu beheben siehe dazu den Abschnitt Rückwärtsfunktion Abwechselndes Einschalten des Rückwärtsbetriebs und des Normalbetriebs Automatik Starttaste 2 Sekunden lang drücken trägt zur Staubeseitigung im Zuführbereich bei Sobald der Stau beseitigt ist drücken Sie die Automatik Starttaste einmal um wieder zum automatischen Betr...

Страница 10: ...esa di alimentazione prima di spostarlo o se non utilizzato per lunghi periodi di tempo Non usare il distruggidocumenti se il cavo di alimentazione o la presa sono danneggiati in seguito a guasto o se risulta danneggiato in qualsiasi altro modo Evitare di sovraccaricare le prese di corrente in quanto ciò potrebbe causare incendio o scossa elettrica La presa di corrente deve essere installata vicin...

Страница 11: ... macchina vedere la sezione sul funzionamento in reverse Passando dal funzionamento in reverse al funzionamento in avanti tenere premuto il tasto di avviamento automatico per 2 secondi e viceversa si potrà più facilmente sbloccare l area di alimentazione Una volta rimosso l inceppamento premere il tasto di avviamento automatico destro per ritornare di nuovo alla modalità di funzionamento automatic...

Страница 12: ...wordt gebruikt Niet gebruiken met een beschadigd stroomsnoer met een kapotte stekker als de machine niet goed functioneert of nadat het toestel op de een of andere manier schade heeft opgelopen De stopcontacten niet overbelasten aangezien dit brand of elektrische schokken kan veroorzaken Het stopcontact moet zich in de buurt van de machine bevinden en gemakkelijk toegankelijk zijn Probeer nooit om...

Страница 13: ...tie Als u telkens omschakelt van de terug naar de vooruit stand Houd de auto start knop 2 seconden ingedrukt dan wordt de blokkering uit het toevoergebied verwijderd Zodra de blokkering is verwijderd drukt u eenmaal op de rechter auto start knop om de machine weer op de auto stand te zetten U kunt nu weer als normaal papier versnipperen Afvalbak vol Wanneer de afvalbak vol is functioneert de machi...

Страница 14: ...funcione incorrectamente o de que haya resultado dañada de alguna manera No sobrecargue los enchufes más allá de su capacidad ya que podría causar incendios o descargas eléctricas El enchufe toma de corriente debe estar situado cerca del equipo y debe estar fácilmente accesible No modifique el enchufe de la máquina Éste está configurado para la alimentación eléctrica indicada No utilizar cerca del...

Страница 15: ...ice la función de retroceso para desbloquearla consulte la sección de la Función de retroceso Alternar entre las funciones de retroceso y de avance manteniendo pulsado el botón de puesta en marcha durante 2 segundos ayudará a desbloquear la zona de alimentación Una vez eliminado el atasco pulse una vez el botón de puesta en marcha automática de la derecha para volver al modo automático En ese mome...

Страница 16: ...amento da máquina ou se esta tiver sido danificada de algum modo Não sobrecarregue as tomadas eléctricas para além da sua capacidade pois isto pode causar um incêndio ou choque eléctrico A tomada deve ser instalada junto do equipamento e estar facilmente acessível Não altere a ficha Esta está configurada para a fonte de alimentação apropriada Não utilize junto de água Não utilize aerossóis de limp...

Страница 17: ...ernando a função inverter e a função avançar prima continuamente o botão arranque automático durante 2 segundos ajuda a desbloquear a entrada da máquina Uma vez desencravada prima uma vez o botão da direita de arranque automático para voltar ao modo Automático Agora pode reiniciar normalmente o processo de destruição de papel Recipiente Cheio Quando o recipiente estiver cheio a máquina não funcion...

Страница 18: ...kacağınızda fişini prizden çekin Hasar görmüş ya da arızalanmış bir elektrik kordonu ya da fişle veya makine arızalandıktan ya da herhangi bir şekilde hasar gördükten sonra kullanmayın Prizlere kapasitelerinin ötesinde yük bindirilmesi yangına ve elektrik çarpmalarına yol açabilir Priz makinenin yakınında ve kolaylıkla erişilebilir olmalıdır Makinenin fişini değiştirmeyin Uygun elektrik akımına gö...

Страница 19: ...aşıldığında İmha etme makinesi ender olarak tıkanacak olursa tıkanıklığı gidermek için geriye çalıştırın Geriye Çalıştırma bölümüne bakın Geriye çalıştırmayla ileriye çalıştırma arasında gidip gelmek Otomatik Çalıştırma Düğmesini 2 saniye tutun besleme bölgesindeki tıkanıklığın giderilmesine yardımcı olacaktır Tıkanıklık giderildikten sonra otomatik moda dönmek için sağdaki otomatik çalıştırma düğ...

Страница 20: ...άν το καλώδιο ή η πρίζα του έχουν πάθει βλάβη σε περίπτωση ελαττωματικής λειτουργίας ή αν έχει υποστεί οποιαδήποτε βλάβη Μην υπερφορτώνετε τις υποδοχές στον τοίχο πέρα από τις προδιαγραφές καθώς αυτό μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα φωτιά ή ηλεκτροπληξία Η υποδοχή στον τοίχο με την οποία θα συνδέεται η μηχανή πρέπει να βρίσκεται κοντά της και η πρόσβαση σ αυτή να είναι εύκολη Μην κάνετε αλλαγές στην π...

Страница 21: ...τροφέα χρησιμοποιήστε τη λειτουργία αντίστροφης κίνησης για απεμπλοκή της μηχανής Βλ την ενότητα που αφορά τη λειτουργία αντίστροφης κίνησης Η εναλλαγή μεταξύ αντίστροφης και κανονικής κίνησης πιέζετε το κουμπί αυτόματης λειτουργίας για 2 δευτερόλεπτα θα βοηθήσει στην απεμπλοκή της εισόδου του χαρτιού Όταν φύγει όλο το χαρτί πιέστε το κουμπί αυτόματης λειτουργίας στα δεξιά μια φορά για να επιστρέψ...

Страница 22: ...e makulatoren hvis netledningen eller stikket er beskadiget hvis der opstår funktionsfejl eller når makulatoren er blevet beskadiget på nogen som helst måde Overbelast ikke stikkontakters kapacitet da dette kan føre til brand eller elektrisk stød Stikkontakten skal være installeret i nærheden af udstyret og skal være let at få adgang til Undlad at ændre stikket Stikket er konfigureret til den rele...

Страница 23: ...så brug returfunktionen til at fjerne blokeringen se afsnittet Returfunktion Skift mellem returfunktionen og kørsel fremad hold autostartknappen nede i 2 sekunder for at hjælpe med at fjerne papirstop i indføringsområdet Når papirstoppet er fjernet trykkes på autostartknappen til højre en enkelt gang for at vende tilbage til autofunktionen Du kan nu genoptage makulering som du plejer Fuld papirkur...

Страница 24: ...a virtalähteitä yli niiden kapasiteetin sillä seurauksena voi olla sähköisku tai tulipalo Pistorasian on oltava lähellä laitetta ja siihen on oltava esteetön pääsy Oheista pistoketta ei saa muuttaa Pistoke on määritetty toimivaksi vain oman maasi virtalähteessä Ei saa käyttää veden läheisyydessä Paineilmasuihkeita tai puhdistusaineita ei saa käyttää Silppurin pinnalle EI SAA suihkuttaa mitään aine...

Страница 25: ...uutustoiminto osaa Vaihtelemalla peruutus ja eteenpäin toimintoa painamalla automaattista käynnistyspainiketta kahden sekunnin ajan selvität syöttöalueen tukoksen Kun tukos on selvitetty palaa automaattitilaan painamalla oikealla olevaa automaattisen käynnistyksen painiketta kerran Silppuamista voidaan nyt jatkaa Säiliö täynnä Kun säiliö on täynnä silppuri ei toimi Säiliö täynnä symboli syttyy ja ...

Страница 26: ...uk Bruk ikke dersom strømledning eller plugg er skadet eller dersom det har oppstått feil eller skade Strømuttaket må ikke overbelastes da dette kan føre til brann eller elektrisk støt Stikkontakten skal være i nærheten av utstyret og lett tilgjengelig Støpselet må ikke modifiseres Støpselet er konfigurert til den aktuelle strømforsyningen Bruk ikke i nærheten av vann Bruk ikke pusse eller rengjør...

Страница 27: ...sjon Ved å bytte mellom revers og fremover hold automatisk start knappen inne i ca 2 sekunder løsner papiret i innmatingsområdet Når papirstoppen er løsnet trykker du på den automatiske start knappen til høyre for å gå tilbake til automatisk modus Du kan nå starte makuleringen igjen Full kurv Når kurven er full slutter makuleringsmaskinen å fungere og full kurv symbolet lyser og blinker rødt det g...

Страница 28: ...sladden eller kontakten är trasig om maskinen inte fungerar ordentligt eller om den har skadats på något sätt Belasta inte vägguttaget över dess kapacitet Det kan leda till eldsvåda eller elektrisk stöt Vägguttaget ska finnas nära maskinen och vara lätt åtkomligt Byt inte ut kontakten Den är vald för att motsvara den lämpliga strömtillförseln Använd inte maskinen nära vatten Använd inte sprejflask...

Страница 29: ...ningen se under Backningsfunktionen Växla mellan backningsfunktion och framåtkörning håll ned autostartknappen i två sekunder för att rensa fastkörningen När fastkörningen är rensad trycker du på autostartknappen till höger en gång för att gå tillbaka till autostartläge Du kan sedan fortsätta rivningen som vanligt Korgen full När avfallskorgen är full fungerar inte strimlaren symbolen för full avf...

Страница 30: ...silający lub wtyczka jeśli nastąpiła awaria lub jeśli urządzenie zostało w jakikolwiek sposób uszkodzone Nie należy przeciążać gniazdek sieciowych gdyż grozi to pożarem lub porażeniem prądem Gniazdko elektryczne powinno się znajdować w pobliżu urządzenia i powinno być łatwo dostępne Nie wolno zmieniać wtyczki Wtyczka jest skonfigurowana odpowiednio do źródła prądu Nie używać urządzenia w pobliżu w...

Страница 31: ...padku zaklinowania papieru w niszczarce aby odblokować urządzenie należy użyć funkcji cofania patrz punkt Funkcja cofania Naprzemienne stosowanie funkcji cofania i włączania niszczarki do przodu przytrzymać przycisk auto start przez 2 sekundy pomoże odblokować otwór wejściowy Po usunięciu zaklinowanego papieru aby powrócić do trybu auto naciśnij jeden raz przycisk auto start znajdujący się po praw...

Страница 32: ...roj je li jeho přívodní šňůra nebo zásuvka poškozená jestliže správně nefunguje nebo byl li nějakým způsobem poškozen Elektrické součástky žádným způsobem nepřetěžujte neboť by se mohly vznítit nebo způsobit elektrický šok Napájecí zásuvka by měla být poblíž přístroje a musí k ní být snadný přístup Zástrčku přístroje neměňte Je uzpůsobená na správné elektrické napájení Nepoužívejte přístroj v blíz...

Страница 33: ...ování zpětný chod viz část o zpětném chodu Střídavým přepnutím mezi zpětných chodem a chodem vpřed podržte automatický spouštěč 2 vteřiny se vstupní štěrbina odblokuje Jakmile se ucpání odstraní stiskněte jednou pravý automatický spouštěč čímž se přístroj opět přepne na automatický chod Nyní můžete pokračovat v normální skartaci Plný koš Je li koš na odpad plný skartovací přístroj nebude pracovat ...

Страница 34: ...ratmegsemmisítő dugaszát a hálózati aljzatból Ne használja a készüléket sérült tápkábellel vagy dugasszal valamint működési zavar vagy bármilyen sérülés fellépése után A hálózati dugaszolóaljzat kapacitásának túlterhelése tüzet vagy áramütést okozhat A hálózati dugaszolóaljzatnak a készülék mellett jól hozzáférhető helyen kell lennie Ne alakítsa át a csatlakozódugaszt Az egységet pontosan a megfel...

Страница 35: ...t Esetleges elakadás megszüntetése Abban a ritka esetben ha az aprítási folyamat elakadna a visszamenet funkcióval szüntetheti meg az elakadást Lásd a Visszamenet funkció részt A visszamenet és az előremenet az automatikus indítás gomb 2 másodpercig lenyomva tartva váltogatása segíthet az elakadás megszüntetésében Az elakadás megszüntetése után nyomja le egyszer a jobb oldali automatikus indítás g...

Страница 36: ...ремени Запрещается использовать уничтожитель с поврежденным кабелем или вилкой кабеля питания в случае если наблюдался сбой в работе или при наличии каких либо других повреждений Запрещается перегружать электрические розетки поскольку это может привести к поражению электрическим током Розетка питания должна располагаться возле устройства и к ней должен обеспечиваться легкий доступ Запрещается моди...

Страница 37: ...маги В маловероятном случае заедания бумаги в уничтожителе используйте функцию реверса для разблокировки уничтожителя См раздел Функция реверса Попеременное использования функции реверса и резки бумаги при подаче вперед удерживайте кнопку Авто пуск в течение 2 секунд поможет разблокировать заедание в горловине После устранения заедания нажмите расположенную справа кнопку автоподачи и перейдите обр...

Страница 38: ... S ACCO Schweiz ABC Bürotechnik AG Winkelbüel 4 6043 Adligenswil Tel 041 375 6060 Fax 041 375 6061 e mail bruno zraggen abc buerotechnik ch c Mailtech Baldersbaekvej 8B 2635 Ishoj Tel 045 43 73 37 37 Fax 0045 43 73 73 37 07 e mail hs mailtech dk N Sannum Stang Gladengveien 16 0661 Oslo Tel 4722685940 Fax 4722686730 e mail post sansta no I ACCO Italia Spa Via Nenni 13 Settimo Torinese TO Via Regio ...

Отзывы: