KIT 4285
85428510200
'67 CHEVELLE
™
SS
™
396
S i n c e i t s i n t r o d u c t i o n i n 1 9 6 4 , t h e 1 9 6 7
C h ev r o l e t C h eve l l e ™ h a s b e e n o n e o f t h e
most favor ite Amer ican muscle cars. Designed
to fill a niche between the compact Chevy II
and the large full size Chevrolet Impala™, the
Chevelle offered most of the larger power train
options but in a handsome smaller, lighter body.
Your Revell model features an opening hood
w i t h 3 9 6 c u b i c i n c h e n g i n e p l u s s t o ck o r
l ow e r e d f r o n t s u s p e n s i o n , o p t i o n a l s t o ck
r a l l y w h e e l s o r l a r g e r d i a m e t e r c u s t o m
w h e e l s w i t h d i s c b ra ke d e t a i l s a n d d e c a l s
w i t h fa c t o r y s t o ck a n d c u s t o m g r a p h i c s.
Depuis son introduction en 1964, la Chevrolet Chevelle™
a été l’une des voitures américaines de haute performance
parmi les favorites de tous les temps. Conçue pour
occuper la niche entre la Chevy II compacte et la
grosse Chevrolet Impala™ de pleine grandeur, la Chevelle
offrait la plupart des options des voitures plus grosses
mais dans une magnifique carrosserie plus petite.
Votre modèle Revell offre un capot ouvrant avec son
moteur de 396 po3 en plus de sa suspension de série ou
surbaissée à l’avant, ses roues rallye ou ses roues larges
personnalisées en option avec le détail des freins à disque et
sa décalcomanie avec graphiques de série ou personnalisés.
Desde su presentación en 1964, el Chevrolet Chevelle™
1967 fue uno de los automóviles norteamericanos de
alto rendimiento favoritos de todos los tiempos. Diseñado
para llenar la brecha entre el Chevy II compacto y
el Chevrolet Impala™ de gran tamaño, el Chevelle
ofrecía la mayor parte de las opciones de transmisión,
pero en una carrocería más pequeña y liviana.
Su modelo de Revell incluye un capó que se puede
abrir con un motor de 396 pulgadas cúbicas o un
rebaje delantero, ruedas de rally estándar opcionales
o rines personalizados de mayor diámetro con
detalles de los frenos de disco y calcomanías con
gráficos estándares de fábrica y personalizados.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star
★
to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
★
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website :
www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85428510200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85428510200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web:
www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85428510200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 4285 - Page 12
Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2011. All rights reserved.
12