Kit 4216 - Page 4
Kit 4216 - Page 9
#
PART NAME
NOM DE PARTIE
NOMBRE DE PARTE
203
Rt. Inner Fender
Aile interne droite
Guardabarros interno derecho
204
Dashboard
Tableau de bord
Tablero
205
Interior Rear Wall
Paroi interne arrière
Pared interior trasera
206
Rt. Inner Fender
Aile interne droite
Guardabarros interno derecho
207
Engine Front
Avant du moteur
Frente del motor
208
Main Engine Belt
Courroie principale du moteur
Correa principal del motor
209
A/C Belt
Courroie du climatiseur
Correa A/C
210
Engine Shroud
Hauban du moteur
Aro de refuerzo del motor
211
Air Intake Duct
Conduit d’entrée d’air
Conducto de la entrada de aire
213
Front Disc Brake
Frein à disque avant
Freno de disco delantero
214
Rear Disc Brake
Frein à disque arrière
Freno de disco trasero
215
Supercharger Bottom
Dessous du turbocompresseur
Parte inferior del sobrealimentador
216
Supercharger Top
Dessus du turbocompresseur
Parte superior del sobrealimentador
217
Supercharger Front
Devant du turbocompresseur
Parte delantera del sobrealimentador
218
Supercharger Back
Arrière du turbocompresseur
Parte trasera del sobrealimentador
219
Front Wheel
Roue avant
Rueda delantera
220
Rear Wheel
Roue arrière
Rueda trasera
221
Radiator Duct
Conduit du radiateur
Conducto del radiador
222
SC Hoses
Boyaux SC
Mangueras SC
223
Lt. Front Side Scoop
Prise d’air latérale avant gauche
Toma de aire lateral delantera izquierda
224
Rt. Front Side Scoop
Prise d’air latérale avant droit
Toma de aire lateral delantera derecha
225
Lt. Rear Side Scoop
Prise d’air latérale arrière gauche
Toma de aire lateral trasera izquierda
226
Rt. Rear Side Scoop
Prise d’air latérale arrière droite
Toma de aire lateral trasera derecha
227
Lt. Turn Signal Reflector
Réflecteur du signal de virage à gauche
Reflector izquierdo de señal de cruce
228
Rt. Turn Signal Reflector
Réflecteur du signal de virage à droite
Reflector derecho de señal de cruce
229
Lt. Mirror Housing
Châssis du miroir gauche
Carcasa del retrovisor izquierdo
230
Rt. Mirror Housing
Châssis du miroir droit
Carcasa del retrovisor derecho
231
Rt. Mirror
Miroir droit
Retrovisor derecho
232
Lt. Mirror
Miroir gauche
Retrovisor izquierdo
250
Windshield
Pare-brise
Parabrisas
251
Rear Window
Vitre arrière
Ventana trasera
252
Lt. Headlight Cover
Couvercle de phare gauche
Cubierta de faro reflector izquierdo
253
Rt. Headlight Cover
Couvercle de phare droit
Cubierta de faro reflector derecho
254
Rt. Backup Light
Feu de recul droit
Luz de retroceso derecha
255
Lt. Backup Light
Feu de recul gauche
Luz de retroceso izquierda
256
Gauge Panel
Panneau d'indicateurs
Panel indicador
257
Lt. Turn Signal
Feu de signalisation gauche
Señal de cruce izquierda
258
Rt. Turn Signal
Feu de signalisation droit
Señal de cruce derecha
259
Hood Window
Fenêtre de capot
Ventana de la capota
260
Taillights
Feux arrières
Luces traseras
--
Small Tire
Petit pneu
Neumático pequeño
--
Large Tire
Pneu large
Neumático grande
--
Metal Axle
Essieu en métal
Eje metálico
--
Metal Axle Pin
Tige d’essieu en métal
Pivote de dirección de metal
--
Metal Exhaust Tip
Pointe d’échappement en métal
Punta metálica del tubo de escape
6
7
259
CLEAR
251
CLEAR
250
CLEAR
200
201
202
E
223
E
224
E
56
E
58
E
57
E
228
67
227
68
62
NOTE: REMOVE TAPE FROM HOOD AND BODY AFTER ASSEMBLY.
REMARQUE: RETIRER LE RUBAN ADHÉSIF DE LA CAPOT ET DE LA CARROSSERIE
APRÈS ASSEMBLAGE.
NOTA: RETIRE LA CINTA DEL CAPÓ Y LA CARROCERÍA DESPUÉS DEL ENSAMBLAJE
NOTE: TEMPORARILY TAPE HOOD TO BODY TO HOLD IN PLACE.
REMARQUE: ENRUBANNER TEMPORAIREMENT DE CAPOT À LA CARROSSERIE POUR
LA MAINTENIR EN PLACE.
NOTA: SUJETE TEMPORALMENTE CON ADHESIVO EL CAPÓ A EL CUERPO PARA
MANTENERLO EN SU LUGAR.
E
E
★
★
★
★
★