background image

In the annals of aviation history, the rugged 

Ford Tri-Motor played a significant role that 

greatly affected the future of commercial 

aviation in the United States. The “Tin Goose” 

was introduced in 1926, and it contained a 

number of design innovations that were quite 

revolutionary. It was the first commercial 

airliner built in the United States featuring 

a fuselage designed with an enclosed 

cockpit and heaters to improve the comfort 

level in the passenger cabin. In the Tri-

Motor, visionary Henry Ford saw a unique 

opportunity to improve transportation in the 

air in much the same manner that the famed 

Model T revolutionized land travel throughout 

the world. The Tri-Motor was instrumental 

in the pioneering days of commercial flight. 

Compared  to  today’s  jumbo  jets,  the  Tri-

Motor with its eleven wicker seats, corrugated 

metal surfaces and triple radial engines, 

compiled an impressive flight record that 

was significant. More than seventy years 

after the first flight of the Tri-Motor, several 

examples continue to fly throughout 

the Untied States and South America.

Dans  les  annales  de  l’histoire  de  l’aviation, 

ce  robuste  trimoteur  Ford  a  joué  un  rôle 

significatif  qui  a  grandement  affecté  l’avenir 

de  l’aviation  commerciale  aux  États-Unis. 

, le “ Tin Goose ” fut introduit en 1926 et il 

renfermait  nombre  d’innovations  de  design 

qui  étaient  plutôt  révolutionnaires.  Ce  fut  le 

premier  avion  de  ligne  fabriqué  aux  États-

Unis à offrir un fuselage conçu avec un 

poste  de  pilotage  intégré  et  du  chauffage 

pour  améliorer  le  niveau  de  confort  dans  la 

cabine des passagers. Dans ce trimoteur, 

le  visionnaire  qu’était  Henry  Ford  a  perçu 

une  opportunité  unique  pour  améliorer  le 

transport dans les airs comparable à ce 

qu’il fit avec son célèbre Modèle T qui aura 

révolutionné  les  voyages  terrestres  partout 

dans  le  monde.  Le  trimoteur  a  été  très 

important  pour  les  débuts  de  l’aviation 

commerciale. En comparaison avec les 

jumbo  jets  modernes,  le  trimoteur  avec  ses 

onze  sièges  en  vannerie,  ses  surfaces  en 

métal ondulé et ses trois moteurs en étoile, il 

compilait un impressionnant dossier de vol qui 

fut  très  significatif.  Plus  de  soixante-dix  ans 

après  le  premier  vol  du  trimoteur,  plusieurs 

exemplaires continuent encore à voler partout 

aux  États-  Unis  et  en  Amérique  du  Sud.

En toda la historia de la aviación, el robusto 

Ford Tri-Motor desempeñó un papel 

importante que afectó el futuro de la aviación 

comercial en los Estados Unidos. . El "Tin 

Goose" fue introducido en 1926, y contenía un 

número de innovaciones de diseño que eran 

bastante revolucionarias. Fue el primer avión 

comercial construido en los Estados Unidos 

con  un  fuselaje  diseñado  con  una  cabina 

cerrada y calentadores para mejorar el nivel 

de  comodidad  en  la  cabina  de  pasajeros. 

En el Tri-Motor, el visionario Henry Ford 

vio  una  oportunidad  única  para  mejorar  el 

transporte en el aire casi de la misma manera 

en que el famoso Modelo T revolucionó 

los  viajes  por  tierra  en  todo  el  mundo.  El 

Tri-Motor contribuyó decisivamente en los 

días pioneros de los vuelos comerciales. 

En  comparación  con  los  aviones  jumbo  de 

hoy, el Tri-Motor, con sus once asientos de 

mimbre, superficies de metal corrugado y tres 

motores radiales, compiló un récord de vuelo 

impresionante que fue significativo. Más de 

setenta años después del primer vuelo del Tri-

Motor,  varios  ejemplares  continúan  volando 

en todo Estados Unidos  y América del Sur.

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

*  Study the assembly drawings.
*  Each plastic part is identified by a number.
*  In the assembly drawings, some parts will  

be marked by a star 

 to indicate chrome 

plated plastic.

*  For better paint and decal adhesion, 

wash the plastic parts in a mild detergent 

solution. Rinse and let air dry.

*  Check the fit of each piece before 

cementing in place.

*  Use only cement for polystyrene plastic.
*  Scrape plating and paint from areas to  

be cemented.

*  Allow paint to dry thoroughly before  

handling parts.

*  Any unused parts may be discarded.

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

*  Étudiez les plans d’assemblage. 
*  Chaque pièce de plastique est identifiée 

par un numéro. 

*  Dans les plans d’assemblage, certaines 

pièces seront marquées d’une étoile 

 

pour indiquer des pièces en plastique 

plaquées chrome. 

*  Pour une meilleure adhésion de la peinture 

et de la décalcomanie, lavez les pièces en 

plastique dans une solution de détergent 

doux. Rincez et laissez sécher à l’air. 

*  Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant 

de la coller en place. 

*  Utilisez uniquement de la colle pour 

plastique au polystyrène. 

*  Grattez toute peinture et le placage sur les 

régions à coller. 

*  Laissez sécher la peinture complètement 

avant de manipuler des pièces. 

*  Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

*  Estudie los dibujos de ensamblaje.

*  Cada parte plástica está identificada con  

un número.

*  En los dibujos de ensamblaje, algunas 

partes aparecerán marcadas con una 

estrella 

 para indicar plástico enchapado 

en cromo.

*  Para mejor adhesión de pintura y 

calcomanías, lave las partes plásticas 

en una solución de detergente suave. 

Enjuague y deje secar al aire. 

*  Verifique el encastre de cada pieza antes  

de cementar en su lugar.

*  Use sólo cemento para plástico de 

poliestireno.

*  Raspe las placas y la pintura de las áreas  

a cementar.

*  Deje secar la pintura totalmente antes  

de manipular las partes.

*  Cualesquiera partes sin usar se  

pueden descartar.

CUSTOMER SERVICE

If you have any questions or comments, call 

our hotline at: (800) 833-3570 or visit our 

website : 

www.revell.com

Be sure to include the plan number 

(85524610200), part number description, and 

your return address and phone number or, 

please write to:

Revell Inc Consumer Service Department, 

1850 Howard Street Unit A, 

Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICE À LA CLIENTÈLE 

Pour toute question ou commentaire, 

contactez notre ligne d’assistance au: 

(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:  

www.revell.com

Assurez-vous d’inclure le numéro de plan 

(85524610200), la description du numéro de 

pièce, votre adresse de retour et votre numéro 

de téléphone ou, écrivez à:

Revell Inc Consumer Service Department, 

1850 Howard Street Unit A, 

Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICIO AL CLIENTE

Si tiene alguna pregunta o comentario, llame 

a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o 

Visite nuestro sitio web: 

www.revell.com

Asegúrese de incluir el número de plano 

(85524610200), descripción del número de 

parte, y su dirección y número de teléfono 

para responder o, sírvase escribir a:

Revell Inc Consumer Service Department, 

1850 Howard Street Unit A, 

Elk Grove Village, Illinois 60007

Kit 5246 - Page 8

Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012.  All rights reserved.

KIT 5246 

85524610200

FORD TRI-MOTOR

5

Содержание FORD TRI-MOTOR

Страница 1: ... récord de vuelo impresionante que fue significativo Más de setenta años después del primer vuelo del Tri Motor varios ejemplares continúan volando en todo Estados Unidos y América del Sur READ THIS BEFORE YOU BEGIN Study the assembly drawings Each plastic part is identified by a number In the assembly drawings some parts will be marked by a star to indicate chrome plated plastic For better paint ...

Страница 2: ... lámina posterior de papel 5 Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo 6 Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo 7 La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente Limpie cualquier exceso de adhesivo 8 No toque la calcomanía hasta que esté ...

Страница 3: ... 12 Lt Outer Nacelle Nacelle extérieure gauche Cubierta exterior izquierda 13 Rt Inner Nacelle Nacelle intérieure droite Cubierta interior derecha 14 Lt Inner Nacelle Nacelle intérieure gauche Cubierta interior izquierda 15 Rt V Strut Contrefiche droite en V Montante V derecho 16 Lt V Strut Contrefiche gauche en V Montante V izquierdo 17 Rt N Strut Contrefiche droite en N Montante N derecho 18 Lt ...

Страница 4: ...Kit 5246 Page 4 Kit 5246 Page 5 2 34 CLEAR 34 CLEAR 33 CLEAR 9 A 5 A 4 A 6 A 10 A 3 A 8 A 7 A 1 A 2 A 1 B ...

Страница 5: ...Kit 5246 Page 4 Kit 5246 Page 5 2 34 CLEAR 34 CLEAR 33 CLEAR 9 A 5 A 4 A 6 A 10 A 3 A 8 A 7 A 1 A 2 A 1 B ...

Страница 6: ... 12 Lt Outer Nacelle Nacelle extérieure gauche Cubierta exterior izquierda 13 Rt Inner Nacelle Nacelle intérieure droite Cubierta interior derecha 14 Lt Inner Nacelle Nacelle intérieure gauche Cubierta interior izquierda 15 Rt V Strut Contrefiche droite en V Montante V derecho 16 Lt V Strut Contrefiche gauche en V Montante V izquierdo 17 Rt N Strut Contrefiche droite en N Montante N derecho 18 Lt ...

Страница 7: ... lámina posterior de papel 5 Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo 6 Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo 7 La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente Limpie cualquier exceso de adhesivo 8 No toque la calcomanía hasta que esté ...

Страница 8: ... récord de vuelo impresionante que fue significativo Más de setenta años después del primer vuelo del Tri Motor varios ejemplares continúan volando en todo Estados Unidos y América del Sur READ THIS BEFORE YOU BEGIN Study the assembly drawings Each plastic part is identified by a number In the assembly drawings some parts will be marked by a star to indicate chrome plated plastic For better paint ...

Отзывы: