Restube Lifeguard Скачать руководство пользователя страница 35

35

2.1.1 Uso in combinazione ad altra attrezzatura

        IMPORTANTE

Quando si sceglie la posizione verticale, la tasca deve essere sistemata in modo che il 

tirante d’attivazione sia rivolto verso il basso!

• 

Togliere la fibbia e il regolatore dalla cintura.

  

  >>>

 La fascetta di velcro 6b della chiusura a strappo sulla cintura  

 

   deve essere rivolta verso l’alto.

• 

Infilare la cintura attraverso la guida regolabile verticale o orizzonta 

 

le (tessuto nero) sul retro della tasca finché la fascetta di velcro 6b  

 

non si unisce alla fascetta di velcro 6c all’interno della guida.

 

   

>>>

 Questo impedisce che la tasca si sposti dalla cintura.

• 

Far scorrere la fibbia e riallacciare.

• 

La chiusura a strappo sul retro della tasca permette di inserire  

 

cinture proprie con una larghezza massima di 50mm.

 

   

>>>

 Introdurre la cintura in verticale o in orizzontale attraverso la  

 

   guida regolabile nera e sotto alla chiusura a strappo.

 

Aprire la

 fibbia e posizionare la cintura attorno ai fianchi

 

   

>>>

 Sistemare la tasca in modo che il logo di RESTUBE sia rivolto  

 

   verso l’esterno e la chiusura regolabile sia rivolta ver so il proprio corpo

 

Allacciare sa

ldamente la fibbia e regolare la cintura in modo che ade 

 

risca al corpo.

  

  >>>

 L’estremità non allacciata può essere fissata con il regolatore

 Restube deve essere indossato dalla parte destra del corpo, in   modo  

 

che il tirante di attivazione sia facilmente raggiungibile con la mano sinistra.

IT

ALIANO

2.2 Come mettere in funzione Restube?

• 

Se usato o montato in combinazione con altra attrezzatura di salvataggio, 

accertarsi  che  il  Restube  non  ne  impedisca  l’uso.  Il  fissaggio  dele  l’uso  in 

combinazione e a proprio rischio.

• 

A causa della vasta tipologia di attrezzature di salvataggio, non possiamo ga-

rantire che il Restube possa essere montato su qualsiasi strumento di salva-

taggio. In caso di uso in combinazione, accertarsi che il logo mostri all’esterno 

per garantire l’apertura del borsello. Il sistema di rilascio deve essere a portato 

di mano.

• 

Accertarsi che il tirante di rilascio sia raggiungibile.

• 

L’apertura del borsello e il gonfi amento della boa non devono essere impediti.

• 

In caso il Restube venga montato su altra attrezzatura la funzione della fibbia 

quick release verrà persa.

1. Fissaggio su attrezzatura di salvataggio

• 

Sfilare la cintura.

• 

Fissare il Restube su attrezzatura alternativa  tramite il passante sul retro del 

borsello. Evitare un eventuale spostamento.

• 

Il passante sul retro del borsello permette di inserire una cintura ri ricambio con 

una spessura massima di 50 mm. 

 

 

>>>

 Se montato verticalmente, il tirante deve mostrare verso il basso.

• 

Posizionare il borsello sul lato destro del vostro corpo in moda tale di permet-

tere un azionamento con la mano sinistra.

        IMPORTANTE 

L’attivazione e

 il gonfiamento sono garantiti solo in acqua, perché 

il galleggiamento fa fuoriuscire la boa dalla tasca! I tempi di riem-

pimento, in caso di attivazione sulla terraferma, possono allungarsi.

• 

Prendere il tirante di attivazione con la mano sinistra e  

allontanarlo dal corpo con un movimento deciso

• 

La boa si aprirà in pochi secondi

Содержание Lifeguard

Страница 1: ...1 Restube lifeguard Gebrauchsanweisung Instruction manual Mode d emploi Manual de uso Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing INFO VIDEO www restube com lifeguard ...

Страница 2: ...es not provide protection in case of unconsciousness and does not guar antee protection against drowning requires user action to inflate is suitable for qualified rescuers The use of the product must be learnt and be trained regularly is a supporting addition to the conventional life saving devices and must not be used as a substitute for them is not designed to lift a person out of the water with...

Страница 3: ... bij bewusteloosheid en biedt geen garantie te gen het voorkomen van verdrinking moet door de gebruiker geactiveerd worden om zo nodig op te laten blazen is alleen te gebruiken voor geoefende gebruikers Het gebruik moet geleerd en regel matiggeoefendworden ondersteuntbestaandereddingmaterialenenmagnietalsvervangingwordengebruikt is niet ontwikkeld om iemand uit het water te tillen met behulp van d...

Страница 4: ...4 1 7 5 15 8 6a Tasche Pocket Poche 2 3 6c 6 4 4 ...

Страница 5: ...5 9 11 16 g 16 14 13 15 12 6b 10 17 18 19 22 20 21 ...

Страница 6: ...e buckle Waist strap Trigger cord Lever position Release lever Trigger mechanism OriginalRESTUBE CO2 Cartridge Ring webbing positioner Triggering splint with whistle Buoy lifeguard Oral valve with cap ProtectioncoverforCO2 cartridge Carabiner and handle Poche Rabat Sangle Corde Sangle à anneaux Velcro Sac de rangement Guidage de ceinture horizontal Boucle clipsable Quick release boucle Ceinture Co...

Страница 7: ...aino Cintura anellata Chiusura a strappo con velco Borsello Guida della cintura orizzontale Fibbia Fibbia Quick Release Cintura Filo di attivazione Posizione della leva Leva del accodano Meccanismo di attivazione Cartuccia di CO2 Guida della cintura anellata Tirantediattivazionecondischietto Boa lifeguard Valvola con cappuccio Federa per cartuccia CO2 Moschettone con presa Tasje Klep Lus Sleepkabe...

Страница 8: ...her equipment How do I trigger Restube How do I use Restube Inflating by mouth How do I make Restube ready for its next use Storage care maintenance and disposal of your RESTUBE product 3 4 7 8 9 16 16 16 17 17 17 18 18 18 20 20 21 Inhaltsverzeichnis Contents Table des matière Information important Contenu de l emballage Table des matière Avertissements Utilisation et maniement du Restube Comment ...

Страница 9: ...o in combinazione ad altra attrezzatura Come mettere in funzione Restube Come usare Restube Gonfiare con la bocca Come preparare Restube per il prossimo utilizzo Conservazione cura manutenzione e smaltimento die prodotti RESTUBE 3 4 7 8 9 34 34 34 35 35 35 36 36 36 38 38 39 Indice Contenuto Inhoud Belangrijke informatie Verpakkingsinhoud Inhoud Waarschuwingen Bediening en handhaving Hoe doe ik Res...

Страница 10: ...ung der Auslösung möglich Das Tragen von zusätzlichen Gewichten oder Bekleidung vermindert den gefühlten Auftrieb von Restube Darauf achten dass sich eine Aufsicht in der Nähe befindet Mit Restube nur in Situationen begeben mit denen man auch ohne das Produkt sicher umgehen kann 2 Bedienung und Handhabung HINWEIS Vor jeder Benutzung die Einsatzbereitschaft Auslöser und Kartu sche des Produktes übe...

Страница 11: ...ne Verantwortung des Nutzers Es gibt unzählige Arten von Ausrüstungen z B Rettungswesten Fin Belt Gürtel darum können wir von RESTUBE keine Garantie dafür geben dass unser Produkt sich an jeder Ausrüstung befestigen lässt Bei allen Befestigungen muss das Restube mit dem Logo nach außen zeigen damit sich die Tasche problemlos öffnet Der Auslöser muss gut mit der Hand erreichbar sein und seitlich we...

Страница 12: ... muss sicher in der dafür vorgesehenen Lasche verstaut sein Die Durchführung der Rettungsmaßnahmen muss an die aktuelle Lehrmeinung angepasst werden Der Einsatz von Restube lifeguard muss an die örtlichen Gegebenheiten und die vorliegende Situation angepasst werden Hierzu müssen alle notwendigen Sicherheitsvorkehrungen für den Patient und Retter getroffen werden Restube lifeguard ist nicht ohnmach...

Страница 13: ...rnen Deckel des Mundventils schließen Patrone in die Lasche stecken 3 Längsfaltung 4 Die Boje so ausbreiten dass sich der Auslösemechanismus links oben befindet Den unteren Teil der Boje entlang der gestrichelten horizonta len Linie nach oben einklappen Den eingeklappten Teil der Boje unter die CO2 Patrone falten sodass das Mundventil nach links wegklappt Zick Zack Faltung 5 Die Boje so drehen das...

Страница 14: ...n Tasche Auftriebskörper Auslöser Auslöserleine und CO2 Patrone Alle Komponenten sollten keine starken Gebrauchsspuren oder starken Rost aufweisen oder beschädigt sein Bei Nutzung im und am Salz oder Chlorwasser Spüle den herausgenommenen Auftriebskörper und Tasche bei geschlossenem Mundventil und eingeschraubter Patrone mit klarem Wasser Restube lifeguard Bis zu 200 Auslösungen ACHTUNG Ist die Bo...

Страница 15: ...dichten Entleere den Auftriebskörper dann komplett über das Mundventil Blase ihn anschließend über das Mundventil prall und aus schließlich mit Atemluft auf Luft Dichtigkeit des Auftriebskörpers Den komplett mit dem Mund aufgeblasenen Auftriebskörper 24 Stunden an einem Ort mit gleichbleibender Temperatur liegen lassen Sollte dieser in dieser Zeit stark Luft verlieren muss das Produkt ersetzt werd...

Страница 16: ...usness A slight trigger delay is possible in temperatures below 59 F 15 C Carrying additional weights or clothing reduces the perceived buoyancy of Restube Make sure that supervision is nearby Only put yourself in situations with Restube that you could handle safely without the product 2 Operation and maintenance NOTICE Check the product s readiness for use trigger and cartridge before each use Op...

Страница 17: ... impaired Using Restube lifeguard this way is at the users own risk There are many different kinds of safety equipment e g life jackets fin belts other belts That s why RESTUBE cannot guarantee that Restube lifeguard can be mounted onto each kind of equipment In any mounting case the Restube logo must face outwards so that the pocket can open without difficulty The trigger must be easily accessibl...

Страница 18: ...ct The CO2 cartridge must be put under its protection cover The execution of rescue actions must be adapted to the most up to date best practice The use of Restube lifeguard must be adapted to the local circumstances and the current situation Therefor all necessary safety precautions for patient and rescuer must be ensured Restube lifeguard does not provide protection in case of unconsciousness Co...

Страница 19: ...the cap of the oral valve Put CO2 cartridge under its protection cover 3 Longitudinal fold 3 Spread out the buoy so that the trigger mechanism is in the top left Fold up the bottom part of the buoy along the horizontal dotted line Tuck the folded part of the buoy under the CO2 cartridge so that the oral valve folds away to the left Zigzag fold 4 Turn the buoy so that the trigger mechanism is facin...

Страница 20: ...help to make sure that you carry on being able to enjoy the product Take the bladder out of its bag and check all parts for external damage Bag bladder trigger trigger cord and CO2 cartridge None of the components should show signs of heavy use significant rust or damage Following use in saltwater or chlorinated water Remove the bladder from its bag and rinse both in fresh water ensuring that the ...

Страница 21: ... via the oral valve Next inflate the float via the oral valve until it is firm using only your breath to do so Air tightness of the float Having completely inflated the float by blowing into it leave it somewhere where the temperature is stable for 24 hours Should it lose a lot of air during this period the prod uct will need to be replaced NOTE Pure CO2 slowly diffuses through the material which ...

Страница 22: ... sans risque dans l eau apporte un soutien dans l eau mais il ne protège pas en cas d évanouissement Avec des températures inférieures à 15 C un léger retard du déclenchement peut se produire 2 Utilisation et maniement du Restube REMARQUE Avant chaque utilisation vérifier que le produit est opérationnel le déclencheur et la cartouche Ouvrir la poche et vérifier si le le levier de déclenchement est...

Страница 23: ...tilisateurs Il existe de nombreux types d équipement de sécurité par exemple gilets de sauvetage ceintures ailettes autres ceintures C est pourquoi Restube peut pas garantir que Restube lifeguard puisse être monté sur chaque type d équi pement Dans tous les cas de montage le logo Restube doit être vers l extérieur de sorte que la poche puisse s ouvrir sans difficulté Le déclencheur doit être facil...

Страница 24: ...s déclenchement Éviter le contact avec la peau La cartouche de CO2 doit être insérée dans son étui de protection La réalisation des actions de sauvetage doit s adapter aux pratiques les plus à jour L utilisation de Restube lifeguard doit être adaptée aux circonstances locales et à la situation Toutes les précautions de sécurité nécessaires pour le patient et le sauveteur doivent être prises Restub...

Страница 25: ...rmer le bouchon de la valve Insérer la cartouche de CO2 dans son étui de protection 3 Pliage longitudinal 4 Etendre la bouée de telle sorte que le mécanisme de déclen chement se situe en haut à gauche Plier vers le haut la partie inférieure de la bouée le long de la ligne en pointillés Plier la partie pliée de la bouée sous la cartouche de CO2 a fin que la valve de gonflage se replie vers la gauch...

Страница 26: ...2 Aucun des éléments ne doit présenter de traces d utilisation marquées de rouille incrustée ou être endommagé En cas d utilisation dans ou avec de l eau salée ou chlorée rince abondamment à l eau claire la bouée sortie et la pochette avec la valve buccale fermée et la cartouche vissée En cas de salissures Restube lifeguard Jusqu à 200 fois 3 Stockage entretien maintenance et élimination de ton pr...

Страница 27: ... nouveau complètement étanche Puis vide le flotteur complètement par la valve buccale Ensuite gonfle le à bloc par la valve buccale et exclu sivement avec de l air de respiration Étanchéité à l air du flotteur Laisser le flotteur gonflé entièrement avec la bouche pendant 24 heures dans un endroit à température constante Au cas où il perdrait beaucoup d air pendant cette période le produit devrait ...

Страница 28: ...uando las temperaturas no superen los 15 C Si lleva peso o ropa adicional la sensación de impulso provocado por Restube disminuirá Por favor tenga en cuenta de que hayan vigilantes cerca suyo Sólo entre en situaciones con Restube en las que también podría estar seguro sin el producto 1 Indicationes de advertecia AVISO Compruebe antes de cada uso si el producto está listo para ser usado Abra la bol...

Страница 29: ... bajo propia responsabilidad Hay una gran variedad de equipos p ej chalecos salvavidas fin belts cintu rones por eso Restube no puede garantizar que nuestro producto pueda ser fijado en otros equipos En todo tipo de montaje el logo de Restube tiene que mirar al exterior para que el bolso pueda ser abierto sin problemas El meca nismo de disparo tiene que estar fácilmente al alcance y tiene que most...

Страница 30: ...sido accionado Evitar el contacto directo con la piel Utiliza el envoltorio de protección suministrado para el cartucho CO2 La realización de las medidas de rescate tienen que estar adaptadas a la doctrina actual El empleo de Restube debe ser adaptado a las circunstancias locales y la situación presente Para ello todas las medidas de seguridad para el paciente y el rescatador deben estar preparada...

Страница 31: ...cho en la cubierta de protección 3 Plegar longitudinalmente 4 Desdoble la boya de tal manera que el mecanismo accionador se sitúe arriba a la izquierda Pliegue hacia arriba la parte de abajo de la boya a lo largo de la línea horizontal marcada Doble la parte plegada de la boya debajo del cartucho CO2 de tal forma que la válvula bucal mire hacia la izquierda Doblar en zigzag 5 Gire la boya de tal f...

Страница 32: ...e ayudarán a disfrutar con él durante mucho tiempo Saca la vejiga de la bolsa e inspecciona todas las piezas en busca de daños externos bolsa vejiga activador cordón del activador y cartucho de CO2 Ninguno de los componentes deberán mostrar signos de desgaste elevado óxido en gran medida o estar dañados Para uso en y sobre agua salada o clorada enjuagar a fondo con agua limpia la vejiga y la bolsa...

Страница 33: ...ción inflar a través de la válvula de boca y exclusivamente con aire de la respiración Estanqueidad de la cámara de flotación Dejar la cámara de flotación completamente inflada con la boca en un lugar con una temperatura constante durante 24 horas Si pierde mucho aire durante este tiempo el producto debe ser reemplazado NOTA el CO2 puro se distribuye lentamente a través del material de la vejiga P...

Страница 34: ... serve come supporto in acqua ma non offre nessuna sicurezza in caso di svenimento Le temperature inferiori a 15 C possono provocare un leggero ritardo nel meccanismo di attivazio ne Portare altri pesi o vestiti riduce la percezione di galleggiamento dell utente di Restube Prima dell utilizzo assicurarsi che ci sia qualcuno a vigilare la situazione Utilizzare Restube solo in situazioni in cui ci s...

Страница 35: ...unzione Restube Se usato o montato in combinazione con altra attrezzatura di salvataggio accertarsi che il Restube non ne impedisca l uso Il fissaggio dele l uso in combinazione e a proprio rischio A causa della vasta tipologia di attrezzature di salvataggio non possiamo ga rantire che il Restube possa essere montato su qualsiasi strumento di salva taggio In caso di uso in combinazione accertarsi ...

Страница 36: ...are la cartuccia durante l uso del Restube Dopo il gonfi amento la cartuccia raggiunge temperature molto fredde evitare contatto diretto sula pelle L esecuzione del salvataggio deve essere adattata per una pratica aggiornata L uso del Restube lifeguard deve essere adattato alle circostanze della situazione Tutte le precauzioni di sicurezza per il salvataggio della persona dovono essere tenute in c...

Страница 37: ...verso l alto Piegare verso l alto lungo le linee tratteggiate la parte inferiore della boa Posizionare la parte piegata della boa sotto la cartuccia di CO2 affinché la valvola si pieghi verso sinistra Piega a zig zag 5 Girare la boa in modo che il meccanismo di attivazione sia rivolto verso l alto Piegare il fondo della boa all indietro IMPORTANTE Le scritte Oben Top Haute Arriba sopra devono esse...

Страница 38: ...UBE sul termosifone e non farli asciugare o stoccarli esponendoli direttamente ai raggi solari Cura Prenditi cura del tuo apparecchio RESTUBE dopo ogni utilizzo Saranno sufficienti cinque minuti e ti consentiranno di usufruire a lungo del tuo apparecchio Togli la vescica dall involucro e ispeziona tutte le parti riguardo a eventuali danni esterni in volucro vescica meccanismo d innesco cordino d i...

Страница 39: ...indi completamente il dispositivo di galleggiamento attraverso la valvola A questo punto gonfia completamente il dispositivo di galleggiamento attraverso la valvola ed esclusivamente con il fiato Impermeabilità all aria del dispositivo di galleggiamento Lascia il dispositivo di galleggiamento che hai completamente gonfiato con il fiato per 24 ore in un luogo a temperatura costante Se in questo las...

Страница 40: ...ntie tegen bewuste loosheid Bijtemperaturen onder 15 Ckan het voorkomen dat het Restube mechanisme iets verlangzaamd in werking treedt Het dragen van aanvullend gewicht of kleding vermindert de gevoelde opwaartse druk van Restube Let erop dat zich een toezichthouder in de buurt bevindt Begeeft u zich met Restube enkel in situaties in die u zich ook zonder Restube veilig zou kunnen begeven 1 Waarsc...

Страница 41: ...van het lichaam wegtrekken De boei ontvouwt zich binnen enkele seconden 2 1 1 Gebruik in combinatie met een andere uitrusting Als de Restube lifeguard in combinatie met andere uitrustingen wordt gebruikt of als het is vastgemaakt aan een uitrusting moet de gebruiker er zeker van zijn dat functionaliteit van de Restube niet verstoord wordt Het vastmaken aan een andere uitrusting valt onder de veran...

Страница 42: ...uitvoering van reddingsacties moet aangepast zijn aan de meest actuele kennis Het gebruik van de Restube lifeguard moet aangepast zijn aan de plaatselijke omstandigheden en de huidige situatie Daarom moet er voor alle reddingsvoorzorgsmaatregelen gezorgd worden voor zowel de drenkeling als de redder De Restube lifeguard beschermt niet bij bewusteloosheid Daarom moet de redder er te allen tijde voo...

Страница 43: ... boei compleet verwijderen Mondventieldop sluiten Beschermhoes over de CO2 patroon schuiven 3 In lengterichting vouwen 4 De boei zo uitspreiden dat het triggermechanisme zich aan de linker bovenkant bevindt De onderkant van de boei langs de gestippelde horizontale lijn naar boven klappen Het ingeklapte deel van de boei onder de CO2 patroon vou wen zodat het mondventiel naar links wegklapt Zigzag v...

Страница 44: ...van RESTUBE telkens nadat je het hebt gebruikt schoon De vijf minuten die je dat kost helpen je lang plezier van het product te hebben Neem de blaas uit het tasje en controleer alle onderdelen op uitwendige beschadigingen tasje blaas trekker trekkerlijn en CO2 patroon Alle componenten moeten vrij zijn van sterke gebruikssporen roestvorming en onbeschadigd zijn Bij gebruik in en bij zout of gechlor...

Страница 45: ...aat moet het weer volledig afdichten Maak dan de blaas via het mondventiel helemaal leeg Blaas de blaas dan via het mondventiel bol en alleen met je adem op Luchtdichtheid van de blaas Laat de volledig opgeblazen blaas 24 uur liggen op de plaats waar de temperatuur on geveer stabiel blijft Als de blaas in die tijd aanzienlijk leegloop moet het product wor den vervangen LET OP zuiver CO2 ontsnapt l...

Страница 46: ...46 ...

Страница 47: ...47 SHARE YOUR RESTUBEMOMENT LIKE US ON restube official ...

Страница 48: ... w w r e s t u b e c o m m o r e f r e e d o m a n d w a t e r s a f e t y Awarded by Supported by Produced by RESTUBE GmbH Dieselstraße 1 76327 Pfinztal Berghausen Germany professional restube com 06 2021 ...

Отзывы: