2015-07 V7
DE
GB
PL
FR
QMIX 10
Open-outlet Water Tap
Notes for installation
WARNING!
• Read the instruction manual carefully before installation!
Safety Note
• The open-outlet water taps are only applicable to open-outlet (pressure-
less) water heaters.
• The spout of the taps must be kept open to the air. Blocking or plugging
at the spout is strictly prohibited.
Installation
instructions
1.
Seal the valve screw with teflon tape, correctly connect the tap to the
water mains, see fig. 1.
2.
Correctly connect tube C, tube A and tube B to the tap. Then drill two
holes with suggested dimension to mount water heater, see fig. 2.
3.
Mount the water heater onto the wall, then connect the inlet and outlet
of the water heater to tube A and tube B respectively, see fig. 3.
4.
Fill the boiler with water: open the hot water valve until water flows
through the spout of the tap. See fig. 4.
5.
Connect the water heater to the electrical supply and turn on the water
heater.
QMIX 10
Wasserhahn mit offenem Auslauf
Hinweise zur Montage
WARNUNG!
• Bitte lesen Sie sich diese Gebrauchsanweisung vor der Installation sorg-
fältig durch!
Sicherheits-
hinweis
• Wasserhähne mit offenem Auslauf dürfen nur für (drucklose)
Wassererhitzer mit offenen Ausläufen verwendet werden.
• Der Ablauf des Wasserhahns muss offen gehalten werden. Eine
Blockierung oder Verstopfung des Hahns ist strikt untersagt.
Installations-
anleitung
1.
Sichern Sie die Dichtung mit Teflon Tape und verbinden Sie die Armatur
mit der Hauptwasserleitung. Siehe Abb. 1.
2.
Montieren Sie Rohr C, Rohr A und Rohr B an die Armatur. Zum aufhängen
bohren Sie zwei Löcher zur Befestigung des Speichers. Siehe Abb 2.
3.
Befestigen Sie den Speicher an die Wand, und verbinden Sie die
Anschlussteile A und B um die Verbindung zwischen Speicher und
Armatur dar zu stellen. Siehe Abb. 3.
4.
Füllen Sie das Heißwassergerät mit Wasser: Öffnen Sie das
Heißwasserventil, bis Wasser durch den Wasserhahn fließt. Siehe Abb. 4.
5.
Schließen Sie das Heißwassergerät an das Stromnetz an und schalten Sie
es ein.
QMIX 10
Robinet d’eau à écoulement libre
Instructions d’installation
Attention!
• Lisez attentivement le manuel d’utilisation avant l’installation!
Consigne
de sécurité
• Les robinets d’eau à écoulement libre ne sont adaptés qu’aux chauffe-
eau à écoulement libre (à basse pression).
• L’air doit être libre de circuler dans le bec des robinets en permanence.
Boucher ou obstruer le bec est strictement interdit.
Instructions
d’installation
1.
Étanchéifiez le pas de vis de la vanne avec du ruban de téflon, raccor
-
dez correctement le robinet à l’alimentation en eau, voir fig. 1.
2.
Raccordez correctement les tuyaux A, B et C au robinet. Puis percez
deux trous à la dimension suggérée pour monter le chauffe-eau, voir fig.
2.
3.
Fixez le chauffe-eau au mur, puis raccordez l’entrée et la sortie du
chauffe-eau au tuyau A et au tuyau B respectivement, voir fig. 3.
4.
Remplissez le chauffe-eau d’eau: ouvrez la vanne d‘admission d’eau
chaude jusqu’à ce que l’eau s’écoule du bec du robinet. Voir fig. 4.
5.
Connectez le chauffe-eau à l’alimentation électrique et allumez le
chauffe-eau.
QMIX 10
Bateria trójdrożna bezciśnieniowa
Wskazówki dotyczące montażu
Ostrzeżenie!
•
Przed instalacją należy przeczytać dokładnie instrukcję obsługi!
Wskazówki
dotyczące
bezpiec-
zeństwa
•
Baterie trójdrożne mogą współpracować tylko z urządzeniami przystoso
-
wanymi do pracy bezciśnieniowej
•
Wylot wylewki baterii musi pozostawać drożny. Zablokowanie wylotu jest
zabronione.
Instrukcja
montażu
1.
Należy zabezpieczyć uszczelnienie za pomocą taśmy teflonowej, po
czym podłączyć baterię do instalacji wodnej. Patrz Rys. 1.
2.
Należy załączyć rurkę C, rurkę A oraz B do baterii. Celem zawieszenia
ogrzewacza należy wywiercić dwa otwory. Patrz Rys. 2
3.
Umieścić ogrzewacz na ścianie i połączyć za pomocą części A i B urzą
-
dzenie z Baterią. Patrz Rys. 3.
4.
Wypełnić urządzenie wodą: Otworzyć kurek z ciepłą wodą do momentu
aż zacznie z niego wypływać woda. Patrz Rys. 4.
5.
Za pomocą wtyczki podłączyć napięcie oraz włączyć urządzenie.