resideo Braukmann SG160S Скачать руководство пользователя страница 10

F

10

MU1H-1346GE23 R0420

1

Règles de sécurité

1.

Suivez les instructions d'installation.

2.

Utilisez le dispositif
• Conformément à l'usage auquel il est destiné
• Dans un bon état
• En tenant dûment compte de la sécurité et des 

risques.

3.

Notez que le dispositif est exclusivement réservé à 
une utilisation dans les applications décrites en détails 
dans les présentes instructions d'installation (Voir 
2 Caractéristiques techniques). Toute autre utilisation 
sera considérée comme non conforme aux exigences 
et entraînera une annulation de la garantie.

4.

Notez que seules les personnes autorisées sont 
habilitées à effectuer les travaux d'assemblage, de 
mise en service, de maintenance et de réglage.

5.

Éliminez immédiatement tout dysfonctionnement 
susceptible d'entraver la sécurité.

2

Caractéristiques techniques

2.1 SG160S

Pour chauffe-eau fermé selon DIN 4753 partie 1 et EN 806-2/
1988-200.

* Un réglage postérieur au réglage de la pression en usine n’est pas 
admis et n’est pas possible sans une destruction du clapet de sécurité!

2.2 SG160SD

Pour chauffe-eau fermé selon DIN 4753 partie 1 et EN 806-2.

* Un réglage postérieur au réglage de la pression en usine n’est pas 
admis et n’est pas possible sans une destruction du clapet de sécurité!

3

Options

Pour les options, visitez homecomfort.resideo.com/europe

4

Assemblage

4.1 Consignes d'installation

Poser le groupe de sécurité en amont du chauffe-eau 
sur le conduit d’eau froide

Il est possible d'effectuer l'installation en position 
horizontale et verticale

La pose doit être effectuée de telle sorte que,
– entre la soupape de sûreté et le chauffe-eau, il n’y 

ait pas de robbinetteries d’arrêt, ni de 
rétrécissements ni de filtres

– Accès facile garanti pour les opérations d’entretien 

et de service après-vente

– La soupape de sûreté est disposée au-dessus du 

chauffe-eau pour permettre le remplacement du 
jeu de rechange de soupapes de sûreté sans avoir 
à vider le chauffe-eau

S’il n’y a pas de possibilité de vidange dans la pièce 
où se trouve l’installation la soupape de sécurité doit 
se trouver également dans la pièce voisine il faut 
veiller au respect de EN 806 partie 2

Nécessite un entretien régulier conformément à la 
norme EN 806-5

4.2 Instructions d'assemblage

1.

Bien purger ou rincer la tuyauterie

2.

Installer la vanne de sécurité combinée
• Notez le sens du débit
• Effectuez l'installation sans tension ni contraintes 

de flexion

5

Démarrage

5.1 Réglage de la pression de sortie

Régler la pression aval au moins 1 bar en dessous de 
la pression amont. 

Fluides

Milieu: Eau 

potable

Raccords/tailles

Taille du raccord: 

1

 /

2

" - 1" 

Valeurs de pression

Pression d'amorce: 

6, 8 ou 10  bar*

Pression de service max.: 

Au max. 20% en dessous 
de la valeur de régulation 
de la soupape de sécurité

Températures de fonctionnement

Température de 
fonctionnement max. du fluide: 

 40  °C

Spécifications

Position d'installation: 

Horizontale et verticale

Fluides

Milieu: Eau 

potable

Raccords/tailles

Taille du raccord: 

1

 /

2

", 

3

/

4

", 1" 

Valeurs de pression

Pression amont max.: 

16  bar

Pression aval: 

1,5 - 6  bar

Min. la chute de pression: 

1  bar

Pression d'amorce: 

6, 8 ou 10  bar*

Pression de service max.: 

Au max. 20% en dessous de 
la valeur de régulation de la 
soupape de sécurité

Températures de fonctionnement

Température de 
fonctionnement max. du 
fluide: 

 40  °C

Spécifications

Position d'installation: 

Horizontale et verticale

Содержание Braukmann SG160S

Страница 1: ...347460 001 Rev A Braukmann SG160S SG160SD Installation instructions Einbauanleitung Instructions d installation Istruzioni di montaggio Safety Group Sicherheitsgruppe Vanne de sécurité Gruppo di sicurezza ...

Страница 2: ...ahme 7 6 Instandhaltung 7 7 Entsorgung 8 8 Fehlersuche 8 9 Ersatzteile 9 10 Zubehör 9 F 1 Règles de sécurité 10 2 Caractéristiques techniques 10 3 Options 10 4 Assemblage 10 5 Démarrage 10 6 Maintenance 11 7 Mise au rebut 12 8 Dépannage 12 9 Pièces de rechange 13 10 Accessoires 13 I 1 Avvertenze di sicurezza14 2 Dati tecnici 14 3 Opzioni 14 4 Montaggio 14 5 Messa in servizio 14 6 Manutenzione 15 7...

Страница 3: ...rainers between the water heater and the safety valve Good access is provided for service and maintenance The safety valve is fitted above the top of the water heater to avoid the need for draining down when exchanging the safety valve insert If there is no drainage facility in the room where the heater is installed then the safety valve may be fitted in an adjacent area EN 806 2 is to be observed...

Страница 4: ... 1 Actuate lifting device multiple times if necessary initiate repairs 6 2 Maintenance Do not use any cleansers that contain solvents and or alcohol for cleaning the plastic parts because this can cause damage to the plastic components water damage could result Detergents must not be allowed to enter the environment or the sewerage system 6 2 1Pressure reducing valve 1 Close shut off valve on inle...

Страница 5: ...off tightly in the front pressure area Pressure increase in the front pressure area Replace check valve Seal surfaces dirty or worn Replace check valve Too little or no water pressure Cut off fixtures before or after the safety group not opened entirely Open shut off valves fully Safety group not installed in the flow direction Install safety group in flow direction observe arrow direction on hous...

Страница 6: ...n Horizontale und vertikale Einbaulage möglich Der Einbau ist so vorzunehmen dass sich zwischen Sicherheitsventil und Wassererwärmer keine Absperrarmaturen Verengungen und Siebe befinden eine gute Zugänglichkeit für Instandhaltungsarbeiten gewährleistet ist das Sicherheitsventil kann oberhalb des Wassererwärmers angeordnet werden damit das Auswechseln des Sicherheitsventil Austauschsatzes ohne Ent...

Страница 7: ... 4 Verschlussstopfen herausdrehen 5 Rückflussverhinderer entnehmen und austauschen 6 Verschlusstopfen montieren Dabei Gewinde prüfen 7 Montage in umgekehrter Reihenfolge 8 Absperrarmaturen ein und ausgangsseitig langsam öffnen 6 1 3Sicherheitsventil Intervall alle 6 Monate 1 Anlüftvorrichtung betätigen 2 Anlüftvorrichtung loslassen Absperrarmatur schliesst anstehendes Wasser fließt komplett ab Fun...

Страница 8: ...n 5 Schlitzschraube lösen Schlitzschraube nicht entfernen 6 Absperrarmatur eingangsseitig langsam öffnen 7 Gewünschten Hinterdruck einstellen z B 4 bar 8 Skalenwert z B 4 mit Markierung in Fenstermitte in Übereinstimmung bringen 9 Schlitzschraube wieder festziehen 10 Absperrarmatur ausgangsseitig langsam öffnen 7 Entsorgung Die örtlichen Vorschriften zur korrekten Abfallverwertung entsorgung beach...

Страница 9: ...en Eingestellter Hinterdruck bleibt nicht konstant Siebeinsatz Druckminderer verschmutzt oder verschlissen Filter ersetzen Ventileinsatz Dichtscheibe oder Düsenkante verschmutzt oder abgenutzt Ventileinsatz wechseln Steigender Druck am Ausgang z B in Kessel Rückschlagventil Sicherheitsgruppe etc überprüfen Ausdehnungswasser vom Warmwasserbereiter Rückflussverhinderer vor dem Warmwasseraufbereiter ...

Страница 10: ... soupape de sûreté et le chauffe eau il n y ait pas de robbinetteries d arrêt ni de rétrécissements ni de filtres Accès facile garanti pour les opérations d entretien et de service après vente La soupape de sûreté est disposée au dessus du chauffe eau pour permettre le remplacement du jeu de rechange de soupapes de sûreté sans avoir à vider le chauffe eau S il n y a pas de possibilité de vidange d...

Страница 11: ... assemblage dans l ordre inverse 8 Ouvrir lentement le robinet de fermeture du entrée et sortie 6 1 3Soupape de sécurité Intervalle tous les 6 mois 1 Actionner le dispositif de purge 2 Lâcher le dispositif de purge a soupape se ferme toute l eau s écoule Panne de fonctionnement 1 Actionner le dispositif de purge plusieurs fois évtllmt procéder au remplacement de la soupape 6 2 Maintenance Pour le ...

Страница 12: ...uvrir lentement la vanne d arrêt à l entrée 7 Régler la pression à la valeur souhaitée p e 4 bar 8 Faire correspondre la valeur de l échelle avec le point de répère au milieu de la fenêtre 9 Resserrer la vis à fente 10 Ouvrir lentement la vanne d arrêt à la sortie 7 Mise au rebut Observez les exigences locales en matière de recyclage d élimination conforme des déchets 8 Dépannage Problème Cause So...

Страница 13: ...val définie ne reste pas constante Tamis de remplacement détendeur encrassé Remplacer les filtres La cartouche de vanne le joint à lèvres ou le bord de buse sont contaminés ou usés Remplacez la cartouche de vanne Pression montante à la sortie p ex dans le chauffe eau Vérifiez le clapet anti retour le groupe de sécurité etc l eau de dilation du chauffe eau Vérifier le clapet de non retour avant le ...

Страница 14: ...riscaldamento acqua non vi siano armature di blocco restringimenti e filtri sia garantita una buona accessibilità per lavori di manutenzione ed assistenza la valvola di sicurezza sia disposta al di sopra del dispositivo di riscaldamento acqua così la sostituzione del kit di sostituzione valvola di sicurezza è possibile senza svuotamento del dispositivo di riscaldamento acqua Se nel locale dell ins...

Страница 15: ...iflusso e sostituirlo 6 Montare il tappo verificare così la filettatura 7 Rimontare nell ordine inverso 8 Aprire lentamente i raccordi di chiusura sul lato di ingresso e di uscita 6 1 3Valvola di sicurezza Intervallo ogni 6 mesi 1 Azionare il dispositivo di scarico 2 Rilasciare il dispositivo di scarico La valvola di arresto si chiude l acqua che rimane defluisce completamente Avaria di funzioname...

Страница 16: ...lvola di intercettazione sull entrata 7 Registrare la pressione a valle desiderata per es 4 bar 8 Fare in modo che il valore della scala per es 4 coincida con il segno di riferimento al centro della finestra 9 Serrare nuovamente la vite con testa a intaglio 10 Aprire lentamente la valvola di intercettazione sull uscita 7 Smaltimento Rispettare le norme locali relative al corretto riciclaggio o sma...

Страница 17: ...iserva riduttore di pressione sporco Sostituire del filtro L inserto della valvola la rondella di tenuta o il bordo dell ugello sono sporchi o logori Inserto valvola sostitutivo Pressione in aumento sull uscita es nella caldaia Controllare la valvola di non ritorno il gruppo di sicurezza ecc Acqua di espansione dal dispositivo di riscaldamento dell acqua Controllare il dispositivo anti riflusso da...

Страница 18: ...18 MU1H 1346GE23 R0420 ...

Страница 19: ...19 MU1H 1346GE23 R0420 ...

Страница 20: ...erland by its authorised representative Ademco 1 GmbH 2020 Resideo Technologies Inc All rights reserved For more information homecomfort resideo com europe Ademco 1 GmbH Hardhofweg 40 74821 MOSBACH GERMANY Phone 49 6261 810 Fax 49 6261 81309 Subject to change MU1H 1346GE23 R0420 ...

Отзывы: