resideo Braukmann RV281 Скачать руководство пользователя страница 6

D

6

MU1H-1202GE23 R0320

1

Sicherheitshinweise

1.

Beachten Sie die Einbauanleitung.

2.

Benutzen Sie das Gerät
• bestimmungsgemäß
• in einwandfreiem Zustand
• sicherheits- und gefahrenbewusst.

3.

Beachten Sie, dass das Gerät ausschließlich für den 
in dieser Einbauanleitung genannten 
Verwendungsbereich bestimmt ist (siehe 
2 Technische Daten). Eine andere oder darüber 
hinausgehende Benutzung gilt als nicht 
bestimmungsgemäß.

4.

Beachten Sie, dass alle Montage-, Inbetriebnahme, 
Wartungs- und Justagearbeiten nur durch autorisierte 
Fachkräfte ausgeführt werden dürfen.

5.

Lassen Sie Störungen, welche die Sicherheit 
beeinträchtigen können, sofort beseitigen.

2

Technische Daten

3

Produktvarianten

Produktvarianten finden Sie unter homecomfort.resideo.com/
europe

4

Montage

4.1 Einbauhinweise

Einbau in waagrechte Rohrleitung mit Prüfventil nach 
unten
– In dieser Einbaulage ist eine optimale Entleerung 

gewährleistet

Absperrorgan vorsehen
– Mit Absperrarmaturen ist ein optimaler Service 

gewährleistet

Auf gute Zugänglichkeit achten
– Vereinfacht Instandsetzung und Inspektion

Bei Hausanschluss direkt nach der 
Wasserzähleranlage einbauen

– Schutz gegen Rückfließen von Wasser aus 

Verbrauchsanlagen

4.2 Montageanleitung

1.

Rohrleitung gut durchspülen

2.

Absperrarmatur eingangsseitig schließen

3.

Ausgangsseite druckentlasten (z.B. durch Wasser 
ablassen)

4.

Absperrarmatur ausgangsseitig schließen

5.

Rückflussverhinderer z.B. zwischen Wasserzähler
und Druckminderer, Filter oder Filterkombination 
einbauen
• Durchflussrichtung beachten
• Spannungs- und biegemomentfrei einbauen

6.

Absperrarmaturen ein- und ausgangsseitig langsam
öffnen

5

Instandhaltung

Nach DIN EN 806-5 sind Wasserarmaturen jährlich zu 
prüfen und instandzuhalten. 
Instandhaltungsarbeiten müssen durch ein 
Installationsunternehmen durchgeführt werden, es 
wird empfohlen einen Instandhaltungsvertrag mit 
einem Installationsunternehmen abzuschließen.

Entsprechend DIN EN 806-5 sind folgende Maßnahmen 
durchzuführen:

5.1 Inspektion

1.

Absperrarmatur eingangsseitig schließen

2.

Prüfventil öffnen
• Bis zur Druckentlastung wird etwas Wasser am

Prüfventil ausfließen. Nach kurzer Zeit muss der 
Wasserausfluss aufhören.  Tropft oder läuft das 
Wasser beständig weiter, so ist der Austausch des 
Rückflussverhinderers notwendig (siehe 
5.2 Instandhaltung)

3.

Prüfventil wieder schließen

4.

Absperrarmatur eingangsseitig langsam öffnen.

5.2 Instandhaltung

1.

Absperrarmatur eingangsseitig schließen

2.

Ausgangsseite druckentlasten (z.B. durch Wasser 
ablassen)

3.

Absperrarmatur ausgangsseitig schließen

4.

Rückflussverhinderer ersetzen

5.

Absperrarmaturen ein- und ausgangsseitig langsam
öffnen

6

Entsorgung

Die örtlichen Vorschriften zur korrekten Abfallverwertung/-
entsorgung beachten!

Medien

Medium:

Trinkwasser

Anschlüsse/Größen

Anschlussgröße: 

1

/

2

" - 2" 

Druckwerte

Max. Betriebsdruck: 

16 bar 

Ansprechdruck:

ca. 

0,05 

bar

Betriebstemperaturen

Max. Betriebstemperatur des 
Mediums: 

65 °C nach DIN EN 13959
(kurzzeitig bis 90 °C)

Spezifikationen

Flüssigkeitskategorie: 

2 (keine gefährlichen 
Materialien)

Содержание Braukmann RV281

Страница 1: ...R32347377 001 Rev A Braukmann RV281 Installation instructions Einbauanleitung Instructions d installation Check Valve Rückflussverhinderer Clapet anti retour ...

Страница 2: ...2 MU1H 1202GE23 R0320 4 2 6 4 5 2 6 1 4 3 2 5 1 ...

Страница 3: ...leshooting 5 8 Spare Parts 5 D 1 Sicherheitshinweise 6 2 Technische Daten 6 3 Produktvarianten 6 4 Montage 6 5 Instandhaltung 6 6 Entsorgung 6 7 Fehlersuche 7 8 Ersatzteile 7 F 1 Règles de sécurité 8 2 Caractéristiques techniques 8 3 Options 8 4 Assemblage 8 5 Maintenance 8 6 Mise au rebut 9 7 Dépannage 9 8 Pièces de rechange 9 ...

Страница 4: ...ample between water meter and pressure reducing valve filter or filter combination Note flow direction Install without tension or bending stresses 6 Slowly open shut off valves on inlet and outlet 5 Maintenance In order to comply with EN 806 5 water fixtures must be inspected and serviced on an annual basis As all maintenance work must be carried out by an installation company it is recommended th...

Страница 5: ...ck valve is not fully opened Open shut off valves Valve cone jams in the guide Replace the valve cone Rise in pressure in the prepressure section Not sealing properly in the prepressure section Replace the valve cone and the lip sealing ring Sealing surfaces soiled or worn Clean the sealing elements replace if necessary Beating sounds The check valve is over dimensioned Call Technical Customer Ser...

Страница 6: ... zwischen Wasserzähler und Druckminderer Filter oder Filterkombination einbauen Durchflussrichtung beachten Spannungs und biegemomentfrei einbauen 6 Absperrarmaturen ein und ausgangsseitig langsam öffnen 5 Instandhaltung Nach DIN EN 806 5 sind Wasserarmaturen jährlich zu prüfen und instandzuhalten Instandhaltungsarbeiten müssen durch ein Installationsunternehmen durchgeführt werden es wird empfohl...

Страница 7: ...ssverhinderer nicht ganz geöffnet Absperrarmaturen öffnen Ventilkegel klemmt in Führung Ventilkegel austauschen Druckanstieg im Vordruckbereich Schließt im Vordruckbereich nicht dicht ab Ventilkegel und Lippendichtring austauschen Dichtflächen verschmutzt oder verschlissen Dichtelemente reinigen ggf austauschen Schlagende Geräusche Rückflussverhinderer zu groß dimensioniert Technische Kundenberatu...

Страница 8: ... p ex par le robinet à eau 4 Fermer le robinet d arrêt à la sortie 5 Monter le clapet anti retour par ex entre le compteur d eau et le détendeur le filtre ou les combinaisons de filtres Notez le sens du débit Effectuez l installation sans tension ni contraintes de flexion 6 Ouvrir lentement le robinet de fermeture du entrée et sortie 5 Maintenance Conformément à EN 806 5 les sraccords d eau doiven...

Страница 9: ... le clapet anti retour pas complètement ouvert Ouvrir les vannes d arrêt Cône de soupape coincé dans le guide Remplacer le cône de soupape Montée de pression dans la zone de pression d entrée Zone de pression d entrée n est pas complètement étanche Remplacer le cône de soupape et la bague d étanchéité à lèvre Surfaces d étanchéité sales ou usées Nettoyer ou remplacer le cas échéant les éléments d ...

Страница 10: ...erland by its authorised representative Ademco 1 GmbH 2020 Resideo Technologies Inc All rights reserved For more information homecomfort resideo com europe Ademco 1 GmbH Hardhofweg 40 74821 MOSBACH GERMANY Phone 49 6261 810 Fax 49 6261 81309 Subject to change MU1H 1202GE23 R0320 ...

Отзывы: