background image

I

MU1H-1101GE23 R0220

15

1

Avvertenze di sicurezza

1.

Rispettare le istruzioni di installazione.

2.

Utilizzare l'apparecchio
• secondo la destinazione d'uso
• solo se integro
• in modo sicuro e consapevoli dei pericoli connessi.

3.

Si prega di considerare che l'apparecchio è realizzato 
esclusivamente per gli impieghi riportati nelle presenti 
istruzioni (Vedere 2 Dati tecnici). Un uso differente da 
quello previsto è da considerarsi non conforme ai 
requisiti e annullerebbe la garanzia.

4.

Osservare che tutti i lavori di montaggio, di messa in 
funzione, di manutenzione e di regolazione devono 
essere eseguiti soltanto da personale autorizzato.

5.

I guasti che potrebbero compromettere la sicurezza 
devono essere risolti immediatamente.

2

Dati tecnici

Nota:

L'apparecchio è stato progettato per l'impiego con acqua 
potabile. L'impiego nelle acque di processo va verificato 
nel caso singolo.

3

Opzioni

Per gli opzioni , visita homecomfort.resideo.com/europe

4

Montaggio

4.1 Istruzioni di installazione

Installazione nella tubazione orizzontale con tazza del 
filtro verso il basso
– In questa posizione di installazione viene garantito 

un effetto filtrante ottimale

Montare valvola di chiusura sul lato di ingresso

Questi filtri sono indotti che necessitano una 
manutenzione regolare

Garantire una buona accessibilità
– Manometro facilmente leggibile
– Grado di contaminazione facilmente visibile grazie 

alla tazza del filtro trasparente

– Facilita la manutenzione e l'ispezione

In relazione a EN 806-2, si consiglia di installare il filtro 
immediatamente dopo il contatore dell'acqua

Per evitare allagamenti, si consiglia di predisporre un 
attacco per le acque reflue permanente e in modo 
professionale

4.2 Istruzioni di montaggio

ATTENZIONE!

In caso di raccordi a saldare, non saldare il 
cappuccio insieme al filtro a maglia fine. Le alte 
temperature possono distruggere parti interne 
importanti per il funzionamento!
Dapprima saldare le boccole, poi inserire il disposi-
tivo anti-riflusso accluso e solo in seguito montare 
la stazione di rifornimento per l'acqua domestica.

ATTENZIONE!

Durante il montaggio del dispositivo antiritorno 
rispettare la direzione del flusso.

1.

Sciacquare bene la tubazione

2.

Montare la stazione di rifornimento per l'acqua 
domestica
• Rispettare la direzione del flusso
• Montare senza tensione o sforzo di piegatura

3.

Chiudere il raccordo del manometro

4.

Regolare la pressione a valle

4.3 Scarico dell'acqua di lavaggio in 

controcorrente

L'acqua di lavaggio in controcorrente dovrà essere diretta 
verso il canale di scarico, facendo in modo che non si formi 
ristagno. 
A tale scopo ci sono 3 possibilità:
1.

Collegamento diretto
• Manicotto DN 50/70 nonché la tubazione 

necessaria e un sifone (3 gomiti 90°) di DN 70.

2.

Scarico libero nella colonna di scarico esistente

3.

Scarico in contenitore aperto

Fluidi

Fluido: Acqua 

potabile

Attacchi/dimensioni

Dimensioni dell'attacco: 

1

 /

2

" - 2" 

Valori di pressione

Pressione di esercizio 
(dinamico): 

1,5  bar

Max. pressione di ingresso 
con tazza del filtro 
trasparente: 

16  bar

Max. pressione di ingresso 
con tazza del filtro bronzo: 

25  bar

Pressione a valle: 

1,5 - 6  bar

Temperature di esercizio

Max. temperatura di esercizio 
fluido ai sensi delle norme 
EN 1567: 

 30  °C

Max. temperatura di esercizio 
fluido (10 bar/tazza del filtro 
in ottone): 

 70  °C

Specifiche

Posizione di installazione: 

Orizzontale con tazza del 
filtro verso il basso 

Содержание Braukmann HS10S

Страница 1: ...ucciones de instalación Руководство по установке Monteringsvejledningen Instruksjoner for installasjon Domestic Water Station Hauswasserstation Station d eau domestique Stazione di rifornimento per l acqua domestica Station voor huishoudelijk water Grupo de suministro de agua Домашняя водопроводная насосная станция Husstand vandstation Innenriks vannstasjon ...

Страница 2: ...0 4 2 0 16 0 5 10 15 bar 4 2 nur 2 only 2 que 2 alleen voor 2 solo 2 solamente 2 WPENR 1 2 3 1 5 1 bar 6 8 10 4 2 0 16 0 5 10 15 bar 1 4 5 6 7 8 9 5 2 1 1 2 6 2 1 bar 6 8 10 4 2 0 16 0 5 10 15 bar ZR 10 1 5 4 7 6 8 11 10 9 6 3 4 1 2 3 7 8 9 3 5 6 6 1 3 4 1 2 3 1 3 ...

Страница 3: ...igheidsrichtlijnen 19 2 Technische Data 19 3 Opties 19 4 Montage 19 5 Opstarten 20 6 Onderhoud 20 7 Afvoeren 21 8 Probleemoplossing 22 9 Reservedelen 22 10 Accessoires 22 E 1 Directivas de seguridad 23 2 Datos técnicos 23 3 Opciones 23 4 Montaje 23 5 Arranque 24 6 Mantenimiento 24 7 Eliminación 25 8 Solución de problemas 26 9 Piezas de repuesto 26 10 Accesorios 26 RUS 1 Указания по безопасности 27...

Страница 4: ...tion 4 2 Assembly instructions CAUTION When connecting the solder sockets do not solder the sockets together with the filter High temperatures destroy internal parts which are important to the function First solder the sockets then insert the available backflow preventers only then should you install the domestic water station CAUTION Observe the flow direction when mounting the backflow preventer...

Страница 5: ...t between 4 minutes and 3 months 6 Maintenance In order to comply with EN 806 5 water fixtures must be inspected and serviced on an annual basis As all maintenance work must be carried out by an installation company it is recommended that a servicing contract should be taken out In accordance with EN 806 5 the following measures must be taken 6 1 Inspection 6 1 1Pressure reducing valve 1 Close shu...

Страница 6: ...alve on inlet 2 Release pressure on outlet side e g through water tap 3 Close shut off valve on outlet 4 Replace check valve 5 Slowly open shut off valves on inlet and outlet 6 3 Adjusting the setting scale If the adjustment knob is removed this setting is lost A new setting can be achieved using a pressure gauge 1 Close shut off valve on inlet 2 Release pressure on outlet side e g through water t...

Страница 7: ...ittelbar hinter der Wasserzähleranlage ein mechanischer Filter einzubauen Um Überflutungen zu vermeiden empfiehlt es sich einen dauerhaften fachgerecht dimensionierten Abwasseranschluss herzustellen 4 2 Montageanleitung VORSICHT Bei Löttüllen Anschluss Tüllen nicht zusammen mit dem Feinfilter löten Hohe Temperaturen zerstören funktionswichtige Innenteile Zuerst die Tüllen löten danach den beigeleg...

Страница 8: ...ßen Vorgang drei Mal wiederholen Wenn der Filter sehr stark verschmutzt ist muss der Vorgang möglicherweise einige Male wiederholt werden Mit Hilfe des Memory Ringes kann der nächste Termin für die manuelle Rückspülung vorgemerkt werden Die Rückspülautomatik Z11S ist als Zubehör erhältlich Die Automatik übernimmt zuverlässig das Rückspülen des Filters in einstellbaren Zeiträumen zwischen 4 Minuten...

Страница 9: ...nziehen ohne Werkzeug 14 Dichtscheibe Düsenkante und Nutring auf einwandfreien Zustand überprüfen falls erforderlich Ventileinsatz komplett wechseln 15 Montage in umgekehrter Reihenfolge Membrane mit Finger eindrücken dann Gleitring einlegen Filtertasse einschrauben und von Hand anziehen ohne Werkzeug 16 Hinterdruck einstellen und Einstellskala justieren 17 Absperrarmatur eingangsseitig langsam öf...

Страница 10: ...tändig geöffnet Absperrarmaturen vollständig öffnen Druckminderer nicht auf gewünschten Hinterdruck eingestellt Hinterdruck einstellen Filtersieb verschmutzt Rückspülen Hauswasser Station nicht in Durchfluss richtung montiert Filterkombination in Durchflussrichtung montieren Pfeilrichtung auf Gehäuse beachten Eingestellter Hinterdruck bleibt nicht konstant Filtersieb verschmutzt Rückspülen Ventile...

Страница 11: ...commande l installation du filtre immédiatement après le compteur d eau Afin d éviter un débordement il est recommandé d installer un raccord d eaux usées permanent aux dimensions professionnelles 4 2 Instructions d assemblage ATTENTION Dans le cas de raccordement avec douilles brasées ne pas braser les douilles avec le filtre fin Les températures élevées abîment les pièces internes fonctionnelles...

Страница 12: ...après env 3 secondes Répéter le procédé trois fois En cas d encrassement extrême du filtre il peut être nécessaire de répéter la procédure plusieurs fois À l aide d un memory ring le prochain délai peut être signalé pour le prochain rétro lavage manuel L automatique de rétro lavage Z11S est disponible comme accessoire L automatique prend en charge le rétro lavage du filtre fiablement à intervalles...

Страница 13: ...sage 13 Vissez à fond la cuve du filtre sans outil 14 Vérifier l état de la bague d étanchéité de la portée de clapet et du joint à lèvres si nécessaire remplacer tout l ensemble garniture de soupape 15 Procédez à l assemblage dans l ordre inverse Effectuez une pression sur la membrane avant d insérer la bague d étanchéité Vissez à fond la cuve du filtre sans outil 16 Réglé la pression aval et cal...

Страница 14: ...ment ouvertes Ouvrir complètement les vannes d arrêt Le réducteur de pression ne présente pas la pression aval souhaitée Définissez la pression aval Tamis de filtre sale Rétro lavage La station d eau domestique n est pas montée dans le sens d écoulement du flux Monter le jeu de filtres dans le sens du débit respecter le sens de la flèche sur le boîtier La pression aval définie ne reste pas constan...

Страница 15: ...re allagamenti si consiglia di predisporre un attacco per le acque reflue permanente e in modo professionale 4 2 Istruzioni di montaggio ATTENZIONE In caso di raccordi a saldare non saldare il cappuccio insieme al filtro a maglia fine Le alte temperature possono distruggere parti interne importanti per il funzionamento Dapprima saldare le boccole poi inserire il disposi tivo anti riflusso accluso ...

Страница 16: ...era girando la manopola per il lavaggio in controcorrente fino all arresto Il segno di riferimento deve trovarsi in posizione verticale Il sistema brevettato di lavaggio in controcorrente si avvia Se si filtra utilizzando la tecnologia Double Spin è possibile un controllo visivo facile di funzionamento attraverso il rotore rosso che gira 2 Richiudere il rubinetto a sfera dopo ca 3 secondi Ripetere...

Страница 17: ... Assicurarsi che la molla a pressione non sia tesa 5 Allentare la molla a pressione Girare la manopola di regolazione in senso antiorario fino alla battuta Non avvitare troppo 6 Svitare l alloggiamento della molla Utilizzare la chiave fissa doppia ZR10K 7 Estrarre l anello di scorrimento 8 Estrarre l inserto della valvola con una pinza 9 Svitare la tazza del filtro e il pezzo di guida Utilizzare l...

Страница 18: ...icambio visita homecomfort resideo com europe 10 Accessori Per gli accessori visita homecomfort resideo com europe Problema Causa Risoluzione L acqua fuoriesce dall alloggiamento della molla La membrana nell inserto della valvola è difettosa Inserto valvola sostitutivo Pressione dell acqua troppo bassa o assente Le valvole di intercettazione a monte o a valle dal filtro non sono completamente aper...

Страница 19: ... geadviseerd het filter direct na de watermeter te installeren Teneinde overstroming te voorkomen wordt geadviseerd voor een permanente professioneel gedimensioneerde afvalwateraansluiting te zorgen 4 2 Montage instructies VOORZICHTIG Bij aansluiting soldeermoffen moffen niet samen met fijnfilter solderen Hoge temperaturen vernielen voor de functie belangrijke inwendige onderdelen Eerstde moffen s...

Страница 20: ...elkraan na ca 3 seconden weer sluiten Procedure drie keer herhalen Wanneer het filter extreem vuil is de procedure kan enkele keren herhaald moeten worden Met behulp van de Memory Ring kan de volgende termijn voor de manuele terugspoeling genoteerd worden De terugspoelautomatiek Z11S is verkrijgbaar als toebehoren De automatiek zorgt betrouwbaar voor het terugspoelen van het filter in instelbare i...

Страница 21: ... gereedschap erin schroeven 14 Dichtschijf mondstukrand en gleufring controleren op onbeschadigde toestand indien vereist het klepelement compleet vervangen 15 Montage in omgekeerde volgorde Druk het membraan in met de vinger voordat de sleepring wordt geplaatst Filterbeker handvast zonder gereedschap erin schroeven 16 Achterdruk instellen en afstelling instelschaal 17 Afsluitstuk ingangskant lang...

Страница 22: ...maal geopend Afsluitkleppen volledig openen Drukreduceerklep is niet ingesteld op de gewenste uitlaatdruk Stel de uitlaatdruk in Filterzeef vervuild Terugspoelen Station voor huishoudelijk water niet gemonteerd in doorstroomrichting Filtercombinatie in doorstroomrichting monteren pijlrichting op behuizing in acht nemen De ingestelde uitlaatdruk blijft niet constant Filterzeef vervuild Terugspoelen...

Страница 23: ... después del contador de agua Para evitar inundaciones se recomienda disponer una conexión de aguas residuales permanente dimensionada profesionalmente 4 2 Instrucciones de montaje ATENCIÓN En caso de acoplamientos para soldar no soldar los acoplamientos juntamente con el filtro fino Las altas temperaturas destrozan las partes del interior importantes para el funcionamiento Primero deben soldarse ...

Страница 24: ...rrar el grifo de bola otra vez después de aprox 3s Repetir 3 veces este procedimiento Si el filtro está extremadamente sucio es posible que el procedimiento deba repetirse más veces Con ayuda del anillo de memoria se puede fijar la fecha del próximo lavado manual Este programador se suministra como accesorio Asegura el lavado por contracorriente del filtro en intervalos regulables de entre 4 minut...

Страница 25: ...lo con la mano sin herramientas 14 Comprobar el buen estado de la arandela de estanqueidad del filo de la boquilla y del retén en caso necesario cambiar todo el juego de válvulas 15 Vuelva a montar en orden inverso Presione el diafragma con los dedos antes de insertar el anillo colector Apretar el vaso de filtro enroscándolo con la mano sin herramientas 16 Reglaje válvula reductora de presión e de...

Страница 26: ...r completo La válvula reductora de presión no está fijada en la presión de salida deseada Fije la presión de salida El vaso del filtro está sucio Lavado por contracorriente El grupo de suministro de agua no está montado en la dirección del flujo Montar la combinación de filtros en el sentido de flujo ver la flecha de la carcasa El ajuste de la presión de salida no permanece constante El vaso del f...

Страница 27: ...епень загрязнения можно наблюдать через прозрачную колбу фильтра Простота обслуживания и осмотра В соответствии с EN 806 2 рекомендуется устанавливать фильтр сразу после счетчика расхода воды Во избежание подтопления рекомендуется организовывать постоянное грамотно размеченное соединение для стока воды 4 2 Инструкции по сборке ОСТОРОЖНО Если устанавливаются соединения при помощи пайки не припаиват...

Страница 28: ...вляется через непосредственное подключение то перед обратной промывкой необходимо подставить приемный сосуд 1 Открыть до упора шаровой кран повернув головку обратной промывки Маркировочные полоски должны стоять вертикально Запатентованная система обратной промывки запускается Для фильтров выполненных по технологии Double Spin возможен простой визуальный контроль правильности функционирования с пом...

Страница 29: ...цевой головкой Не выкручивайте полностью винт со шлицем ОСТОРОЖНО Внутри пружинного стакана находится пружина Выскакивание пружины может стать причиной ранения Убедитесь что пружина ослаблена 5 Ослабьте натяжение нажимной пружины Поверните ручку регулировки против часовой стрелки до упора Не прилагайте чрезмерных усилий при повороте 6 Открутите пружинный стакан Используйте двухсторонний кольцевой ...

Страница 30: ...Соблюдайте местные требования по правильной утилизации и уничтожению отходов 8 Поиск и устранение неисправностей 9 Запасные части Для Запасные части посетите homecomfort resideo com europe 10 Принадлежности Для аксессуаров посетите homecomfort resideo com europe Неисправность Причина Способ устранения Вода вытекает из пружинного стакана Повреждена диафрагма во вставке клапана Замените вставку клап...

Страница 31: ...G Når du tilslutter loddemuffe skal du ikke lodde stikkene sammen med filteret Høje temperaturer ødelægger indre dele der er vigtige for funktionen Lod først stikkene og indsæt derefter de tilgængelige tilbagestrømningsforebyggere først da skal du installere den indenlandske vandstation FORSIGTIG Vær opmærksom på strømningsretningen når der monteres tilbagestrømning 1 Rørledning skylles grundigt i...

Страница 32: ...eder 6 Vedligeholdelse For at overholde EN 806 5 skal inventar inspiceres og repareres årligt Da alt vedligeholdelsesarbejde skal udføres af et installationsfirma vi anbefaler en planlagt vedligeholdelseskontrakt med et installationsselskab I henhold til EN 806 5 skal følgende foranstaltninger træffes 6 1 Inspektion 6 1 1Trykreduktionsventil 1 Stophane udgangsside lukkes 2 Kontroller udløbstrykket...

Страница 33: ...G Glem ikke at foretage en visuel kontrol af kugleventilen Udskift hvis det drypper 6 2 3Check valve 1 Stophane på indgangsside lukkes 2 Udgangsside trykaflastes f eks ved aftapning af vand 3 Stophane udgangsside lukkes 4 Udskift stophane 5 Åbn langsomt afspærringsventilen på indløbs og udløbssiderne 6 3 Justering indstillingsskala Hvis justeringsknappen fjernes går denne indstilling tabt En ny in...

Страница 34: ... deler som er viktige for funksjonen Lodd først stikkontaktene og sett deretter inn tilgjengeligetilbakestrømningsforebyggere bareda bør du installere den innenlandske vannstasjonen FORSIKTIG Følg strømningsretningen når du monterer tilbakestrømningsforekomsten 1 Spyl rørnettet nøye 2 Installer vannvannstasjon Merk strømningsretningen Installer slik at den er fri for spenning og bøyespenning 3 For...

Страница 35: ...nsfirma anbefales det at man tegner en servicekontrakt I samsvar med EN 806 5 skal følgende tiltak iverksettes 6 1 Inspeksjon 6 1 1Trykkreduksjonsventil 1 Lukk stengeventilen på utløpet 2 Kontroller utløpstrykket med et manometer når væskestrømmen er avstengt Dersom trykket stiger langsomt kan ventilen være forurenset eller skadet Fortsett som beskrevet under Vedlikehold og Renhold Se 6 2 Vedlikeh...

Страница 36: ...nnstillingsskala Dersom innstillingsvrideren er fjernet er innstillingen tapt En ny innstilling kan utføres ved bruk av et manometer 1 Lukk stengeventilen på innløpet 2 Slipp ut trykket på utløpssiden f eks ved å tappe ut vann 3 Lukk stengeventilen på utløpet 4 Løsne skrue m spor Skrue med spor må ikke skrues helt ut må ikke fjernes 5 Åpne sakte avstengningsventilen på innløpet 6 Innstill ønsket u...

Страница 37: ...NO MU1H 1101GE23 R0220 37 ...

Страница 38: ...erland by its authorised representative Ademco 1 GmbH 2020 Resideo Technologies Inc All rights reserved For more information homecomfort resideo com europe Ademco 1 GmbH Hardhofweg 40 74821 MOSBACH GERMANY Phone 49 6261 810 Fax 49 6261 81309 Subject to change MU1H 1101GE23 R0220 ...

Отзывы: