resideo Braukmann D05FS Скачать руководство пользователя страница 6

F

6

MU1H-1034GE23 R0120

1

Règles de sécurité

1.

Suivez les instructions d'installation.

2.

Utilisez le dispositif
• Conformément à l'usage auquel il est destiné
• Dans un bon état
• En tenant dûment compte de la sécurité et des 

risques.

3.

Notez que le dispositif est exclusivement réservé à 
une utilisation dans les applications décrites en détails 
dans les présentes instructions d'installation (Voir 2 
Caractéristiques techniques). 
Toute autre utilisation 
sera considérée comme non conforme aux exigences 
et entraînera une annulation de la garantie.

4.

Notez que seules les personnes autorisées sont 
habilitées à effectuer les travaux d'assemblage, de 
mise en service, de maintenance et de réglage.

5.

Éliminez immédiatement tout dysfonctionnement 
susceptible d'entraver la sécurité.

2

Caractéristiques techniques

3

Options

Pour les options, visitez homecomfort.resideo.com/europe

4

Assemblage

4.1 Consignes d'installation

Il est possible d'effectuer l'installation en position 
horizontale et verticale
– En cas de montage dans la position verticlale, le 

capot de ressort avec la poignée de réglage doit 
être situé vers le haut

Installez des vannes d'arrêt

Le lieu d'installation doit être protégé contre le gel et 
être facilement accessible

– Lecture facile du manomètre
– Maintenance et nettoyage simplifiés

Pour garantir un fonctionnement parfait, un filtre doit 
être inséré devant le détendeur

Prévoir longueur droite de 5xDN derrière le 
disconnecteur

Nécessite un entretien régulier conformément à la 
norme EN 806-5

4.2 Instructions d'assemblage

ATTENTION!

Pour le raccordement avec manchons à souder, ne 
pas souder ensemble les manchons avec le 
détendeur! Risque de destruction de pièces 
internes sous l'effet de hautes températures

1.

Purgez entièrement la tuyauterie

2.

Installez le réducteur de pression
• Notez le sens du débit
• Effectuez l'installation sans tension ni contraintes 

de flexion

3.

Définissez la pression aval

5

Démarrage

5.1 Réglage de la pression de sortie

Régler la pression de sortie au moins 1 bar en 
dessous de la pression d'entrée. 

1.

Fermer la vanne d'isolement côté entrée et sortie

2.

Relâcher la pression côté entrée (p. ex. par le robinet 
à eau)

3.

Monter le manomètre (option)

4.

Fermer le robinet d'arrêt à la sortie

5.

Desserrer la vis à fente
• Ne pas retirer la vis à fente

6.

Relâcher la tension dans le ressort de pression
• Tournez la poignée de réglage dans le sens 

inverse des aiguilles d’une montre (-) jusqu’à ce 
qu’elle ne bouge plus

7.

Ouvrir lentement la vanne d'arrêt à l'entrée

8.

Tourner la poignée de réglage jusqu’à ce que le 
manomètre affiche la valeur souhaitée.

9.

Resserrer la vis à fente

10.

Ouvrir lentement la vanne d'arrêt à la sortie

6

Maintenance

Conformément à EN 806-5 les sraccords d'eau 
doivent être inspectées et entretenues une fois par 
an.
Les travaux de maintenance doivent être réalisés par 
une société d'installation, nous recommandons de 
signer un contrat de maintenance planifiée avec une 
société d'installation.

Les mesures ci-après doivent être effectuées conformément 
à EN 806-5 :

Fluides

Milieu: Eau 

potable

Raccords/tailles

Tailles des raccords: 

1

 /

2

" - 2" 

Diamètre nominal: 

DN15 - DN50 

Valeurs de pression

Pression amont max.: 

25  bar

Pression aval: 

1,5 - 6  bar

Pression aval préréglée: 

3  bar

Min. la chute de pression: 

1  bar

Températures de fonctionnement

Température de 
fonctionnement max. du fluide 
conforme à la norme EN 1567: 

 30  °C

Température de 
fonctionnement max. du fluide 
(10 bar): 

 70  °C

Содержание Braukmann D05FS

Страница 1: ...ions Einbauanleitung Instructions d installation Installatievoorschrift Istruzioni di montaggio Instrucciones de instalación Pressure Reducing Valve Druckminderer Décompresseur Drukreduceerklep Valvole di riduzione della pressione Válvula reductora de presión ...

Страница 2: ...der the connections together with the pressure reducing valve High temperature will irreparably damage important internal working components 1 Thoroughly flush pipework 2 Install pressure reducing valve Note flow direction Install without tension or bending stresses 3 Set outlet pressure 5 Start up 5 1 Setting outlet pressure Set outlet pressure min 1 bar under inlet pressure 1 Close shut off valv...

Страница 3: ...ry replace the entire valve insert 11 Reassemble in reverse order Press in diaphragm with finger before inserting slip ring 12 Adjust setting scale and set outlet pressure 7 Disposal Observe the local requirements regarding correct waste recycling disposal 8 Troubleshooting 9 Spare Parts For Spare Parts visit homecomfort resideo com europe 10 Accessories For Accessories visit homecomfort resideo c...

Страница 4: ...mmen mit dem Druckminderer löten Hohe Temperaturen zerstören funktionswichtige Innenteile 1 Rohrleitung gut durchspülen 2 Druckminderer einbauen Durchflussrichtung beachten Spannungs und biegemomentfrei einbauen 3 Hinterdruck einstellen 5 Inbetriebnahme 5 1 Hinterdruck einstellen Ausgangsdruck min 1 bar unter Eingangsdruck einstellen 1 Absperrarmatur eingangsseitig schließen 2 Ausgangsseite drucke...

Страница 5: ...ausnehmen und reinigen 10 Dichtscheibe Düsenkante und Nutring auf einwandfreien Zustand überprüfen falls erforderlich Ventileinsatz komplett wechseln 11 Montage in umgekehrter Reihenfolge Membrane mit Finger eindrücken dann Gleitring einlegen 12 Einstellskala justieren und Hinterdruck einstellen 7 Entsorgung Die örtlichen Vorschriften zur korrekten Abfallverwertung entsorgung beachten 8 Fehlersuch...

Страница 6: ...nsemble les manchons avec le détendeur Risque de destruction de pièces internes sous l effet de hautes températures 1 Purgez entièrement la tuyauterie 2 Installez le réducteur de pression Notez le sens du débit Effectuez l installation sans tension ni contraintes de flexion 3 Définissez la pression aval 5 Démarrage 5 1 Réglage de la pression de sortie Régler la pression de sortie au moins 1 bar en...

Страница 7: ...portée de clapet et du joint à lèvres si nécessaire remplacer tout l ensemble garniture de soupape 11 Procédez à l assemblage dans l ordre inverse Effectuez une pression sur la membrane avant d insérer la bague d étanchéité 12 Ajuster l échelle de réglage et la pression secondaire 7 Mise au rebut Observez les exigences locales en matière de recyclage d élimination conforme des déchets 8 Dépannage ...

Страница 8: ...n de hulzen niet aan de drukreduceerklep vastsolderen Hoge temperaturen leiden tot onherstelbare beschadiging van belangrijke inwendige onderdelen 1 Spoel het leidingwerk grondig door 2 Installeer een drukreduceerklep Markeer de doorstroomrichting Installeer zonder trek of buigkrachten 3 Stel de uitlaatdruk in 5 Opstarten 5 1 Uitlaatdruk instellen Stel de uitlaatdruk in op min 1 bar onder de inlaa...

Страница 9: ...jf mondstukrand en gleufring controleren op onbeschadigde toestand indien vereist het klepelement compleet vervangen 11 Montage in omgekeerde volgorde Druk het membraan in met de vinger voordat de sleepring wordt geplaatst 12 Instelschaal afstellen en achterdruk instellen 7 Afvoeren Houd de locale regelgeving aan betreffende recycling afvalverwerking 8 Probleemoplossing 9 Reservedelen Voor reserve...

Страница 10: ... le boccole al riduttore di pressione Temperature elevate distruggono componenti interni importanti per il funzionamento 1 Sciacquare bene la tubazione 2 Installare il riduttore di pressione Rispettare la direzione del flusso Montare senza tensione o sforzo di piegatura 3 Regolare la pressione a valle 5 Messa in servizio 5 1 Regolazione della pressione a valle Regolare la pressione di uscita circa...

Страница 11: ...nalato si trovano in condizione perfetta eventualmente se necessario sostituire l inserto della valvola completo 11 Rimontare nell ordine inverso Premere la membrana con il dito poi inserire l anello di scorrimento 12 Regolare la scala di regolazione ed impostare la pressione a valle 7 Smaltimento Rispettare le norme locali relative al corretto riciclaggio o smaltimento di rifiuti 8 Risoluzione pr...

Страница 12: ...da Las elevadas temperaturas destruyen piezas internas fundamentales para su función 1 Purgue la tubería a fondo 2 Instale una válvula reductora de presión Anote la dirección del flujo Realice la instalación sin tensión ni esfuerzos de flexión 3 Fije la presión de salida 5 Arranque 5 1 Ajustar la presión secundaria Fije la presión de salida como mín 1 bar por debajo de la presión de entrada 1 Cier...

Страница 13: ...ar en orden inverso Presione el diafragma con los dedos antes de insertar el anillo colector 12 Ajustar la escala de ajuste y regular la presión secundaria 7 Eliminación Tenga en cuenta los requisitos locales referentes a un reciclaje eliminación de residuos correctos 8 Solución de problemas 9 Piezas de repuesto Para piezas de repuesto visite homecomfort resideo com europe 10 Accesorios Para acces...

Страница 14: ...tzerland byitsauthorisedrepresentative Ademco 1 GmbH 2020 Resideo Technologies Inc All rights reserved For more information homecomfort resideo com europe Ademco 1 GmbH Hardhofweg 40 74821 MOSBACH GERMANY Phone 49 6261 810 Fax 49 6261 81309 Subject to change MU1H 1034GE23 R0120 ...

Страница 15: ...MU1H 1034GE23 R0120 15 bar 6 8 10 4 2 0 5 8 6 9 4 5 1 8 4 2 6 2 4 5 6 7 8 10 ...

Страница 16: ...rage 6 6 Maintenance 6 7 Mise au rebut 7 8 Dépannage 7 9 Pièces de rechange 7 10 Accessoires 7 NL 1 Veiligheidsrichtlijnen 8 2 Technische Data 8 3 Opties 8 4 Montage 8 5 Opstarten 8 6 Onderhoud 8 7 Afvoeren 9 8 Probleemoplossing 9 9 Reservedelen 9 10 Accessoires 9 I 1 Avvertenze di sicurezza10 2 Dati tecnici 10 3 Opzioni 10 4 Montaggio 10 5 Messa in servizio 10 6 Manutenzione 10 7 Smaltimento 11 8...

Отзывы: