resideo Braukmann BA298I-F Скачать руководство пользователя страница 4

D

4

MU1H-1218GE23 R0420

1

Sicherheitshinweise

1.

Beachten Sie die Einbauanleitung.

2.

Benutzen Sie das Gerät
• bestimmungsgemäß
• in einwandfreiem Zustand
• sicherheits- und gefahrenbewusst.

3.

Beachten Sie, dass das Gerät ausschließlich für den 
in dieser Einbauanleitung genannten 
Verwendungsbereich bestimmt ist (siehe
 2 Technische Daten). Eine andere oder darüber 
hinausgehende Benutzung gilt als nicht 
bestimmungsgemäß.

4.

Beachten Sie, dass alle Montage-, Inbetriebnahme, 
Wartungs- und Justagearbeiten nur durch autorisierte 
Fachkräfte ausgeführt werden dürfen.

5.

Lassen Sie Störungen, welche die Sicherheit 
beeinträchtigen können, sofort beseitigen.

2

Technische Daten

3

Produktvarianten

Produktvarianten finden Sie unter homecomfort.resideo.com/
europe

4

Montage

4.1 Einbauhinweise

Vor und nach dem Systemtrenner Absperrarmaturen 
vorsehen

Einbau in waagrechte Rohrleitung mit Ablassventil 
nach unten

Auf gute Zugänglichkeit achten
– Vereinfacht Instandsetzung und Inspektion

Um Überflutungen zu vermeiden, empfiehlt es sich 
einen dauerhaften fachgerecht dimensionierten 
Abwasseranschluss herzustellen

Der Einbauort muss frostsicher und gut belüftet sein

Für den Ablauf Verrohrung mit entsprechender 
Kapazität montieren

Diese Armaturen müssen regelmäßig 
instandgehalten werden

4.2 Montageanleitung

1.

Rohrleitung gut durchspülen

2.

Anschlüsse am Rohrtrenner auf Sauberkeit prüfen

3.

Systemtrenner einbauen

4.

Einbau in waagrechte Rohrleitung mit 
Ablaufanschluss nach unten
• Durchflussrichtung beachten (Pfeilrichtung)
• Spannungs- und biegemomentfrei einbauen

5.

Beruhigungsstrecke von 5xDN hinter Systemtrenner 
vorsehen

6.

Montageabstände einhalten

7.

Ablaufleitungen ohne enge Bögen und kurz ausführen 
(Anschlußmaße siehe Tabelle)

8.

Ablaufleitung so installieren, dass Ablaufanschluss 
und Ablassventil zur Inspektion ausgebaut werden 
können

5

Instandhaltung

Nach DIN EN 806-5 sind Wasserarmaturen jährlich zu 
prüfen und instandzuhalten. 
Instandhaltungsarbeiten müssen durch ein 
Installationsunternehmen durchgeführt werden, es 
wird empfohlen einen Instandhaltungsvertrag mit 
einem Installationsunternehmen abzuschließen.

Entsprechend DIN EN 806-5 sind folgende Maßnahmen 
durchzuführen:

5.1 Inspektion

Inspektion mit Prüfgerät und Wartungsset
Funktionskontrolle mit Prüfgerät

Die Inspektion sollte auch die dazugehörigen Armaturen wie 
Schmutzfänger und Absperrarmaturen einschließen.

5.1.1 Prüfung des eingangsseitigen 

Rückflussverhinderers

Funktionskontrolle mit Prüfgerät TKA295

1.

Vorgehensweise laut Bedienungsanleitung Prüfgerät 
TKA295

5.1.2 Funktionskontrolle Ablassventil

Funktionskontrolle mit Prüfgerät TKA295

1.

Vorgehensweise laut Bedienungsanleitung Prüfgerät 
TKA295

Schnellprüfung der Funktion des Ablassventils:

Vordruck absenken

Medien

Medium: Trinkwasser

Anschlüsse/Größen

Nenngröße: DN65–DN150 
Ablaufrohranschluss: DN150 

Druckwerte

Min. Eingangsdruck: 

1,5 bar 

Max. Betriebsdruck: 

10 bar 

Betriebstemperaturen

Max. Betriebstemperatur des 
Mediums: 

65 °C (WRAS 60 °C)

Spezifikationen

Einbaulage: 

Waagerecht, mit Ablassventil 
nach unten 

Содержание Braukmann BA298I-F

Страница 1: ... Einbauanleitung Instructions d installation Istruzioni di montaggio Instrukcja montażu Руководство по установке BA type Backflow Preventer Systemtrenner Typ BA Disconnecteurs type BA Separatori di sistema tipo BA Zespół odcinający typu BA Разделитель систем типа ВА ...

Страница 2: ...l without tension or bending stresses 5 Provide a straight section of pipework of at least five times the nominal valve size after the backflow preventer 6 Observe required clearances 7 Connect discharge pipework close coupled and without tight bends according to connection dimensions see table 8 Install discharge pipework in such a way that the discharge connection and the discharge valve can be ...

Страница 3: ...TION Risk of injury Check valves are underspring tension 6 Remove the check valves first unscrew the outlet and then the inlet check valve An assembly tool is available as an accessory 7 Fill with water and check for leakage Leaking check valves must be replaced They cannot be repaired 8 Reassemble in reverse order Well lubricate check valve O ring with grease Do not damage O ring during assembly ...

Страница 4: ...aagrechte Rohrleitung mit Ablaufanschluss nach unten Durchflussrichtung beachten Pfeilrichtung Spannungs und biegemomentfrei einbauen 5 Beruhigungsstrecke von 5xDN hinter Systemtrenner vorsehen 6 Montageabstände einhalten 7 Ablaufleitungen ohne enge Bögen und kurz ausführen Anschlußmaße siehe Tabelle 8 Ablaufleitung so installieren dass Ablaufanschluss und Ablassventil zur Inspektion ausgebaut wer...

Страница 5: ...ilfe eines Ölfilterbands abschrauben 6 Ablassventil entnehmen Bei Bedarf reinigen oder austauschen 7 O Ringe mit Unisilikon 250 oder ähnlichem gut einfetten beschädigte O Ringe austauschen 8 Montage in umgekehrter Reihenfolge 9 Funktion überprüfen siehe 5 1 Inspektion 5 2 2Rückflussverhinderer 1 Absperrarmatur eingangsseitig schließen 2 Ausgangsseite druckentlasten z B durch Wasser ablassen 3 Absp...

Страница 6: ...nen Druckminderer einbauen Eingangsseitiger Rückflussverhinderer oder Ablassventil ist verschmutzt Rückflussverhinderer oder Ablassventil ausbauen und reinigen Undichter Eingangs Rückflussverhinderer Rückflussverhinderer ersetzen Ablassventil schließt nicht Ablagerungen am Ventilsitz Ablassventil ausbauen und reinigen oder ersetzen Beschädigter O Ring Ablassventil ausbauen und O Ring ersetzen Undi...

Страница 7: ...urgez entièrement la tuyauterie 2 S assurer que les raccords sur le disconnecteur sont propres 3 Monter le disconnecteur 4 Montage dans une conduite horizontale avec raccord de sortie vers le bas Contrôlez la direction de l écoulement direction de la flèche Effectuez l installation sans tension ni contraintes de flexion 5 Prévoir longueur droite de 5xDN derrière le disconnecteur 6 Ménager les écar...

Страница 8: ...ssion sur le clapet de décharge 5 Après avoir dévissé la vis tirer le raccord d écoulement vers le bas et dévisser le clapet de décharge avec une bande de filtre à huile 6 Déposer le clapet de décharge Si nécessaire nettoyer ou changer 7 Graisser les joints toriques à la graisse Unisilikon 250 ou similaire 8 Procédez à l assemblage dans l ordre inverse 9 Tester le fonctionnement voir 5 1 Inspectio...

Страница 9: ... de pression en amont du disconnecteur Clapet anti retour côté entrée ou clapet de décharge encrassée Démonter le clapet anti retour ou le clapet de décharge et nettoyer Clapet anti retour d arrivée fuit Remplacer le clapet anti retour La valve d écoulement ne se ferme pas Dépôts sur le siège de soupape Démonter la valve et la nettoyer ou remplacer Joint torique endommagé Retirer le clapet de déch...

Страница 10: ...i 3 Montare il disconnettore idraulico 4 Montaggio nelle tubazioni orizzontali con attacco dello scarico verso il basso Osservare la direzione di flusso direzione della freccia Montare senza tensione o sforzo di piegatura 5 Prevedere un percorso di calma di 5xDN dietro il disconnettore idraulico 6 Osservare le distanze di montaggio 7 Eseguire brevemente linee di scarico senza curve strette misura ...

Страница 11: ...la valvola di scarico 5 Dopo aver allentato le viti portare verso il basso l attacco dello scarico e svitare la valvola di scarico con una chiave a strozzo 6 Rimuovere la valvola di scarico Pulire o sostituire se necessario 7 Ingrassare gli O ring con Unisilikon 250 o prodotti simili sostituire gli O ring danneggiati 8 Rimontare nell ordine inverso 9 Controllare la funzione vedi 5 1 Ispezione 5 2 ...

Страница 12: ...nti al disconnettore idraulico Valvola di ritegno in uscita sporco o valvola di scarico sporca Smontare e pulire l valvola di ritegno e la valvola di scarico Valvola di ritegno di entrata non a tenuta Sostituire l impeditore di riflusso La valvola di scarico non chiude Depositi sulla sede della valvola Smontare pulire o sostituire la valvola di scarico Guarnizione ad anello danneggiata Rimuovere l...

Страница 13: ...ystemowego są czyste 3 Zamontować oddzielacz systemowy 4 Montaż wpoziomym przewodzie rurowym zprzyłączem spustowym skierowanym wdół Przepływ w kierunku wskazanym przez strzałkę Zamontować w stanie wolnym od naprężeń i momentów zginających 5 Za izolatorem przewidzieć odcinek stabilizujący o długości 5xDN 6 Przestrzega odstpów monta owych 7 Przewody odpływowe wykonać bez wąskich kolanek i możliwie j...

Страница 14: ...śnieniem na zaworze spustowym 5 Po odkręceniu śrub zdjąć przyłącze odpływowe w kierunku do dołu i odkręcić zawór spustowy za pomocą taśmy filtra olejowego 6 Zdjąć zawór spustowy W razie potrzeby wyczyścić lub wymienić 7 Pierścienie samouszczelniające dobrze natłuścić pastą Unisilikon 250 itp wymienić uszkodzone pierścienie samouszczelniające 8 Zmontować w odwrotnej kolejności 9 Sprawdzić działanie...

Страница 15: ...uktor ciśnienia Zawór zwrotny po stronie wlotu lub zawór spustowy jest zabrudzony Wymontować i wyczyścić zawór zwrotny lub zawór spustowy Nieszczelny zawór zwrotny po stronie wlotu Zespół napełniający składa się z następujących komponentów Zawór spustowy nie zamyka się Osad przy przy gnieździe zaworu Wymontować zawór spustowy i wyczyścić lub wymienić Uszkodzony pierścień typu O ring Wymontowaćzawó...

Страница 16: ...орке 1 Тщательно промойте трубопровод 2 Проверьте чистоту соединений разделителя систем 3 Установите разделитель систем 4 Монтаж в горизонтальный трубопровод со сливным штуцером вниз соблюдать направление потока указательная стрелка В процессе установки не допускайте напряжения при растяжении и изгибе 5 Предусмотрите успокоительный участок длиной равной 5 номинальным диаметрам трубы после разделит...

Страница 17: ...запорный клапан на входе 2 Снимите давление на выходе например с помощью водопроводного крана 3 Закрыть запорный клапан на выходе 4 Отвинтите трубопровод регулирования давления на спускном клапане 5 После ослабления винтов вытяните сливной штуцер и открутите спускной клапан с помощью ленточного ключа для масляного фильтра 6 Снимите спускной клапан При необходимости почистьте или замените его 7 Хор...

Страница 18: ...истем установите редукционный клапан Обратный клапан на входе или спускной клапан загрязнён Демонтируйте и почистьте обратный клапан или спускной клапан Негерметичный обратный клапан на входе Заменить клапан обратного течения Спускной клапан не закрывается Отложения на седле клапана Демонтируйте и почистьте или замените спускной клапан Поврежденное уплотнительное кольцо Демонтируйте спускной клапа...

Страница 19: ...RUS MU1H 1218GE23 R0420 19 ...

Страница 20: ...erland by its authorised representative Ademco 1 GmbH 2020 Resideo Technologies Inc All rights reserved For more information homecomfort resideo com europe Ademco 1 GmbH Hardhofweg 40 74821 MOSBACH GERMANY Phone 49 6261 810 Fax 49 6261 81309 Subject to change MU1H 1218GE23 R0420 ...

Страница 21: ... C D E F G 65 650 600 160 150 345 395 75 80 650 600 160 150 345 395 75 100 650 600 160 150 345 395 75 150 650 600 200 150 375 435 75 16 0 5 10 15 bar 5 1 1 16 0 5 10 15 bar 5 1 2 16 0 5 10 15 bar 5 1 3 5 2 1 4 5 6 7 4 5 2 2 4 6 6 5 ...

Страница 22: ...t 8 7 Dépannage 9 8 Pièces de rechange 9 9 Accessoires 9 I 1 Avvertenze di sicurezza10 2 Dati tecnici 10 3 Opzioni 10 4 Montaggio 10 5 Manutenzione 10 6 Smaltimento 11 7 Risoluzione problemi 12 8 Pezzi di ricambio 12 9 Accessori 12 PL 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 13 2 Dane techniczne 13 3 Opcje 13 4 Montaż 13 5 Utrzymywanie w dobrym stanie 13 6 Utylizacja 14 7 Rozwiązywanie problemów 15 8 ...

Отзывы: