resideo Braukmann BA298I-F Скачать руководство пользователя страница 14

PL

14

MU1H-1218GE23 R0420

5.1.2 Kontrolna dzia

ł

ania zaworu 

spustowego

Kontrola dzia

ł

ania za pomoc

ą

 przyrz

ą

du kontrolnego 

TKA295

1.

Post

ę

powa

ę

 wed

ł

ug instrukcji obs

ł

ugi przyrz

ą

du 

kontrolnego TKA295.

Szybka kontrola dzia

ł

ania zaworu spustowego:

• Zredukowa

ć

 ci

ś

nienie wst

ę

pne

– Je

ś

li zawór spustowy si

ę

 otwiera (tzn. kapie), to 

wskazuje to na prawid

ł

owe dzia

ł

anie

5.1.3 Kontrola dzia

ł

ania uk

ł

adu blokady 

przep

ł

ywu zwrotnego po stronie 

wyj

ś

ciowej

Kontrola dzia

ł

ania za pomoc

ą

 przyrz

ą

du kontrolnego 

TKA295

1.

Post

ę

powa

ę

 wed

ł

ug instrukcji obs

ł

ugi przyrz

ą

du 

kontrolnego TKA295.

5.2 Utrzymywanie w dobrym stanie

Do czyszczenia cz

ęś

ci z tworzyw sztucznych nie 

nale

ż

y u

ż

ywa

ę

 rozpuszczalników i/lub 

ś

rodków zawi 

eraj

ą

cych alkohol. Prowadzi

ę

 to mo

ż

e do uszkod 

zenia tych cz

ęś

ci, a konsekwencj

ą

 tego mog

ą

 by

ę

 

szkody wodne!
Nie wolno uwalnia

ć

 detergentów do 

ś

rodowiska ani do 

kanalizacji 

ś

ciekowej!

OSTRO

Ż

NIE!

Nie wolno w 

ż

adnym wypadku rozbiera

ć

 na cz

ęś

ci 

zespo

ł

u odcinaj

ą

cego i zaworu spustowego. 

Wyst

ę

puje wysokie ryzyko zranienia!

5.2.1 Zawór spustowy

1.

Zamkn

ąć

 zawór odcinaj

ą

cy na wlocie

2.

Zredukowa

ć

 ci

ś

nienie po stronie wyj

ś

ciowej (np. 

przez kurek wodny).

3.

Zamkn

ąć

 armatur

ę

 zamykaj

ą

c

ą

4.

Odkr

ę

ci

ć

 przewód sterowania ci

ś

nieniem na zaworze 

spustowym

5.

Po odkr

ę

ceniu 

ś

rub zdj

ąć

 przy

łą

cze odp

ł

ywowe w 

kierunku do do

ł

u i odkr

ę

ci

ć

 zawór spustowy za 

pomoc

ą

 ta

ś

my filtra olejowego

6.

Zdj

ąć

 zawór spustowy

• W razie potrzeby wyczy

ś

ci

ć

 lub wymieni

ć

7.

Pier

ś

cienie samouszczelniaj

ą

ce dobrze nat

ł

u

ś

ci

ć

 

past

ą

 Unisilikon 250 itp., wymieni

ć

 uszkodzone 

pier

ś

cienie samouszczelniaj

ą

ce

8.

Zmontowa

ć

 w odwrotnej kolejno

ś

ci.

9.

Sprawdzi

ć

 dzia

ł

anie (zob. 5.1 Kontrola)

5.2.2 Zawór kontrolny

1.

Zamkn

ąć

 zawór odcinaj

ą

cy na wlocie

2.

Zredukowa

ć

 ci

ś

nienie po stronie wyj

ś

ciowej (np. 

przez kurek wodny).

3.

Zamkn

ąć

 zawór odcinaj

ą

cy po stronie wylotowej

4.

Zamkn

ąć

 armatur

ę

 odcinaj

ą

c

ą

 po stronie wylotowej

5.

Zdj

ąć

 os

ł

on

ę

OSTRO

Ż

NIE!

Nie bezpiecze

ń

stwo zranienia! Zespó

ł

 odcinaj

ą

cy 

jest napi

ę

ty si

łą

 spr

ęż

yny.

6.

Zdemontowa

ć

 zespó

ł

 odcinaj

ą

cy

• najpierw wykr

ę

ci

ć

 wylot RV, a potem wlot RV. 

Narz

ę

dzie monta

ż

owe dost

ę

pne jest jako 

wyposa

ż

enie dodatkowe.

7.

Sprawdzi

ć

 szczelno

ść

 przez nalanie wody od ty

ł

u

• Nieszczelne zespo

ł

y odcinaj

ą

ce nale

ż

y wymieni

ć

Naprawa jest niemo

ż

liwa

8.

Zmontowa

ć

 w odwrotnej kolejno

ś

ci.

• Dobrze nat

ł

u

ś

ci

ć

 pier

ś

cie

ń

 samouszczelniaj

ą

cy na 

zespole odcinaj

ą

cym

• Nie uszkodzi

ć

 pier

ś

cienia samouszczelniaj

ą

cego 

przy monta

ż

u

• Moment dokr

ę

cenia zespo

ł

u odcinaj

ą

cego wynosi 

100 - 120 Nm

9.

Sprawdzi

ć

 dzia

ł

anie (zob. 5.1 Kontrola)

6

Utylizacja

Nale

ż

y stosowa

ć

 si

ę

 do miejscowych przepisów dotycz

ą

cych 

prawid

ł

owego wykorzystania odpadów, wzgl

ę

dnie ich 

utylizacji.

Содержание Braukmann BA298I-F

Страница 1: ... Einbauanleitung Instructions d installation Istruzioni di montaggio Instrukcja montażu Руководство по установке BA type Backflow Preventer Systemtrenner Typ BA Disconnecteurs type BA Separatori di sistema tipo BA Zespół odcinający typu BA Разделитель систем типа ВА ...

Страница 2: ...l without tension or bending stresses 5 Provide a straight section of pipework of at least five times the nominal valve size after the backflow preventer 6 Observe required clearances 7 Connect discharge pipework close coupled and without tight bends according to connection dimensions see table 8 Install discharge pipework in such a way that the discharge connection and the discharge valve can be ...

Страница 3: ...TION Risk of injury Check valves are underspring tension 6 Remove the check valves first unscrew the outlet and then the inlet check valve An assembly tool is available as an accessory 7 Fill with water and check for leakage Leaking check valves must be replaced They cannot be repaired 8 Reassemble in reverse order Well lubricate check valve O ring with grease Do not damage O ring during assembly ...

Страница 4: ...aagrechte Rohrleitung mit Ablaufanschluss nach unten Durchflussrichtung beachten Pfeilrichtung Spannungs und biegemomentfrei einbauen 5 Beruhigungsstrecke von 5xDN hinter Systemtrenner vorsehen 6 Montageabstände einhalten 7 Ablaufleitungen ohne enge Bögen und kurz ausführen Anschlußmaße siehe Tabelle 8 Ablaufleitung so installieren dass Ablaufanschluss und Ablassventil zur Inspektion ausgebaut wer...

Страница 5: ...ilfe eines Ölfilterbands abschrauben 6 Ablassventil entnehmen Bei Bedarf reinigen oder austauschen 7 O Ringe mit Unisilikon 250 oder ähnlichem gut einfetten beschädigte O Ringe austauschen 8 Montage in umgekehrter Reihenfolge 9 Funktion überprüfen siehe 5 1 Inspektion 5 2 2Rückflussverhinderer 1 Absperrarmatur eingangsseitig schließen 2 Ausgangsseite druckentlasten z B durch Wasser ablassen 3 Absp...

Страница 6: ...nen Druckminderer einbauen Eingangsseitiger Rückflussverhinderer oder Ablassventil ist verschmutzt Rückflussverhinderer oder Ablassventil ausbauen und reinigen Undichter Eingangs Rückflussverhinderer Rückflussverhinderer ersetzen Ablassventil schließt nicht Ablagerungen am Ventilsitz Ablassventil ausbauen und reinigen oder ersetzen Beschädigter O Ring Ablassventil ausbauen und O Ring ersetzen Undi...

Страница 7: ...urgez entièrement la tuyauterie 2 S assurer que les raccords sur le disconnecteur sont propres 3 Monter le disconnecteur 4 Montage dans une conduite horizontale avec raccord de sortie vers le bas Contrôlez la direction de l écoulement direction de la flèche Effectuez l installation sans tension ni contraintes de flexion 5 Prévoir longueur droite de 5xDN derrière le disconnecteur 6 Ménager les écar...

Страница 8: ...ssion sur le clapet de décharge 5 Après avoir dévissé la vis tirer le raccord d écoulement vers le bas et dévisser le clapet de décharge avec une bande de filtre à huile 6 Déposer le clapet de décharge Si nécessaire nettoyer ou changer 7 Graisser les joints toriques à la graisse Unisilikon 250 ou similaire 8 Procédez à l assemblage dans l ordre inverse 9 Tester le fonctionnement voir 5 1 Inspectio...

Страница 9: ... de pression en amont du disconnecteur Clapet anti retour côté entrée ou clapet de décharge encrassée Démonter le clapet anti retour ou le clapet de décharge et nettoyer Clapet anti retour d arrivée fuit Remplacer le clapet anti retour La valve d écoulement ne se ferme pas Dépôts sur le siège de soupape Démonter la valve et la nettoyer ou remplacer Joint torique endommagé Retirer le clapet de déch...

Страница 10: ...i 3 Montare il disconnettore idraulico 4 Montaggio nelle tubazioni orizzontali con attacco dello scarico verso il basso Osservare la direzione di flusso direzione della freccia Montare senza tensione o sforzo di piegatura 5 Prevedere un percorso di calma di 5xDN dietro il disconnettore idraulico 6 Osservare le distanze di montaggio 7 Eseguire brevemente linee di scarico senza curve strette misura ...

Страница 11: ...la valvola di scarico 5 Dopo aver allentato le viti portare verso il basso l attacco dello scarico e svitare la valvola di scarico con una chiave a strozzo 6 Rimuovere la valvola di scarico Pulire o sostituire se necessario 7 Ingrassare gli O ring con Unisilikon 250 o prodotti simili sostituire gli O ring danneggiati 8 Rimontare nell ordine inverso 9 Controllare la funzione vedi 5 1 Ispezione 5 2 ...

Страница 12: ...nti al disconnettore idraulico Valvola di ritegno in uscita sporco o valvola di scarico sporca Smontare e pulire l valvola di ritegno e la valvola di scarico Valvola di ritegno di entrata non a tenuta Sostituire l impeditore di riflusso La valvola di scarico non chiude Depositi sulla sede della valvola Smontare pulire o sostituire la valvola di scarico Guarnizione ad anello danneggiata Rimuovere l...

Страница 13: ...ystemowego są czyste 3 Zamontować oddzielacz systemowy 4 Montaż wpoziomym przewodzie rurowym zprzyłączem spustowym skierowanym wdół Przepływ w kierunku wskazanym przez strzałkę Zamontować w stanie wolnym od naprężeń i momentów zginających 5 Za izolatorem przewidzieć odcinek stabilizujący o długości 5xDN 6 Przestrzega odstpów monta owych 7 Przewody odpływowe wykonać bez wąskich kolanek i możliwie j...

Страница 14: ...śnieniem na zaworze spustowym 5 Po odkręceniu śrub zdjąć przyłącze odpływowe w kierunku do dołu i odkręcić zawór spustowy za pomocą taśmy filtra olejowego 6 Zdjąć zawór spustowy W razie potrzeby wyczyścić lub wymienić 7 Pierścienie samouszczelniające dobrze natłuścić pastą Unisilikon 250 itp wymienić uszkodzone pierścienie samouszczelniające 8 Zmontować w odwrotnej kolejności 9 Sprawdzić działanie...

Страница 15: ...uktor ciśnienia Zawór zwrotny po stronie wlotu lub zawór spustowy jest zabrudzony Wymontować i wyczyścić zawór zwrotny lub zawór spustowy Nieszczelny zawór zwrotny po stronie wlotu Zespół napełniający składa się z następujących komponentów Zawór spustowy nie zamyka się Osad przy przy gnieździe zaworu Wymontować zawór spustowy i wyczyścić lub wymienić Uszkodzony pierścień typu O ring Wymontowaćzawó...

Страница 16: ...орке 1 Тщательно промойте трубопровод 2 Проверьте чистоту соединений разделителя систем 3 Установите разделитель систем 4 Монтаж в горизонтальный трубопровод со сливным штуцером вниз соблюдать направление потока указательная стрелка В процессе установки не допускайте напряжения при растяжении и изгибе 5 Предусмотрите успокоительный участок длиной равной 5 номинальным диаметрам трубы после разделит...

Страница 17: ...запорный клапан на входе 2 Снимите давление на выходе например с помощью водопроводного крана 3 Закрыть запорный клапан на выходе 4 Отвинтите трубопровод регулирования давления на спускном клапане 5 После ослабления винтов вытяните сливной штуцер и открутите спускной клапан с помощью ленточного ключа для масляного фильтра 6 Снимите спускной клапан При необходимости почистьте или замените его 7 Хор...

Страница 18: ...истем установите редукционный клапан Обратный клапан на входе или спускной клапан загрязнён Демонтируйте и почистьте обратный клапан или спускной клапан Негерметичный обратный клапан на входе Заменить клапан обратного течения Спускной клапан не закрывается Отложения на седле клапана Демонтируйте и почистьте или замените спускной клапан Поврежденное уплотнительное кольцо Демонтируйте спускной клапа...

Страница 19: ...RUS MU1H 1218GE23 R0420 19 ...

Страница 20: ...erland by its authorised representative Ademco 1 GmbH 2020 Resideo Technologies Inc All rights reserved For more information homecomfort resideo com europe Ademco 1 GmbH Hardhofweg 40 74821 MOSBACH GERMANY Phone 49 6261 810 Fax 49 6261 81309 Subject to change MU1H 1218GE23 R0420 ...

Страница 21: ... C D E F G 65 650 600 160 150 345 395 75 80 650 600 160 150 345 395 75 100 650 600 160 150 345 395 75 150 650 600 200 150 375 435 75 16 0 5 10 15 bar 5 1 1 16 0 5 10 15 bar 5 1 2 16 0 5 10 15 bar 5 1 3 5 2 1 4 5 6 7 4 5 2 2 4 6 6 5 ...

Страница 22: ...t 8 7 Dépannage 9 8 Pièces de rechange 9 9 Accessoires 9 I 1 Avvertenze di sicurezza10 2 Dati tecnici 10 3 Opzioni 10 4 Montaggio 10 5 Manutenzione 10 6 Smaltimento 11 7 Risoluzione problemi 12 8 Pezzi di ricambio 12 9 Accessori 12 PL 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 13 2 Dane techniczne 13 3 Opcje 13 4 Montaż 13 5 Utrzymywanie w dobrym stanie 13 6 Utylizacja 14 7 Rozwiązywanie problemów 15 8 ...

Отзывы: