background image

3

LAMINIEREN   

   LAMINATING   

   PLASTIFICADO   

   PLASTIFICATION   

   LAMINOVÁNÍ   

LAMINEREN   

   LAMINOVANIE

4

6

5

50

70

90

110

130

150

16

0

4

6

5

50

70

90

110

13

0

15

0

160

D

Kaltlaminierung.

Gerät mit dem Hauptschalter (1) an 
der Maschinenrückseite einschalten, 
die Bereitschaftsanzeige „Power“ (6) 
leuchtet rot.
Einstellknopf (5) auf Stellung kalt 
drehen. 
Nach ca. 10 Sekunden leuchtet die 
grüne Anzeige Ready (4). Maschine 
ist betriebsbereit. 

Achtung!

 Kaltlaminierung nur bei 

kaltem Gerät durchführen. Wurde 
vorher heiß laminiert, Gerät vor 
Kaltlaminierung komplett abkühlen 
lassen. 

Heißlaminierung. 

Gerät mit dem Hauptschalter (1) an 
der Maschinenrückseite einschalten, 
die Bereitschaftsanzeige „Power“ (6) 
leuchtet rot.
Die gewünschte Temperatur mit dem 
Temperaturregler (5) einstellen, 
z. B. 110°. Anzeige „Ready“ (4) blinkt 
grün, bis die eingestellte 
Temperatur erreicht ist. Danach 
leuchtet die „Ready“ Anzeige (4) grün 
als Dauerlicht. 
Angaben zur Temperatureinstellung 
der Tabelle entnehmen, die an der 
Maschine angebracht und auch in 
der Gebrauchsanleitung abgebildet 
ist.

Achtung!

 

Diese Angaben sind ca. 

Werte und können differieren.
.

Die Laminiervorlage in eine 
entsprechende Folientasche stecken 
und auf gleichmäßigen Folienrand 
achten. 
Optimal sind 3 mm Folienrand.

Überrüfen Sie, ob die gewünschte 
Laminiertemperatur erreicht wurde:
dies ist der Fall, wenn die 
Temperaturanzeige „Ready“ (4) grün 
als Dauerlicht leuchtet.

Die Folientasche mit der 
geschlossenen Seite voran, gerade 
in den Einlaufschacht schieben, bis 
das Dokument von den 
Laminierwalzen erfasst und 
eingezogen wird. Das Dokument wird 
durch das Gerät gezogen und auf 
der Rückseite heraustransportiert. 
Das laminierte

laminierte Dokument 

herausnehmen und auf einer ebenen 
Fläche einige Sekunden abkühlen 
lassen. Nächste Vorlage vorbereiten 
und wie oben beschrieben verfahren. 
So ist ein kontinuierlicher 
Arbeitsablauf gewährleistet.

E

Cold laminating. 

Switch on the machine by pressing 
the power switch (1) on the back of 
the machine, the „Power“ light (6) 
lights in red.
Turn the temperature knob (5) to 
position cold.   
After approx. 10 sec. the „Ready“ 
light  (4) lights in green. Machine is 
ready for operation.

Attention!

 

Cold lamination is only 

possible when the machine is cold. 
If the machine has been used for hot 
lamination, make sure the laminator 
has fully cooled down.

Hot laminating. 

Switch on the laminator by pressing 
the power switch (1) at the back 
of the machine; the power light (6) 
lights in red.
Set the required temperature by 
turning the temperature knob (5). e.g. 
110°. The „Ready“ light (4) blinks in 
green, until the set temperature is 
reached. After having reached the 
set temperature , the light (4) lights 
permanently in green. Please refer to 
the relevant list printed on the 
machine and shown in the manual.

Caution!

 

These indications are 

approximate values and may vary.
 

Put the original to be laminated into 
the correct pouch and and make sure 
to have an equal edge on all sides.
Ideal would be 3 mm at each side. 

Check if the desired laminating 
temperature is reached. This is the 
case if the temperature (4) lights 
permanently green.

Insert the laminating pouch with the 
closed side 

fi

 rst into the entry slot 

until the document is seized by the 
laminating rollers and is transported 
into the laminator. The laminated 
document is transported through the 
laminator and comes out at the back 
of the machine. Let the document 
cool down for a few seconds on an 
even surface. Prepare your next 
document and proceed as described 
above. This guarantees a continued 
work 

fl

 ow.

ESP

Plastifi cado en frio. 

Encienda la máquina accionando 
la tecla de encendido que está en 
la parte trasera (1). El indicador de 
encendido (6) se iluminará en rojo.
Gire el botón de temperatura (5) 
a la posicion frío. 
Aproximadamente en 10 segundos 
el indicador „Ready“ (4) se iluminará 
en verde. La máquina está lista para 
trabajar.

Atención!

 

El plasti

fi

 cado en frío 

sólo es posible cuando el equipo 
esta frío. Asegúrese de dejar enfriar 
la máquina si ha sido previamente 
utilizada para el plasti

fi

 cado en 

caliente. 

Plastifi cado en caliente. 

Encienda la máquina accionando 
la tecla de encendido que está en 
la parte trasera (1). El indicador de 
encendido (6) se iluminará en rojo.

Ajuste el termostato (5) a la 
temperatura deseada, por ejemplo 
a 110°. El indicador „Ready“ (4) 
parpadea en verde hasta que se 
alcance la temperatura 
seleccionada. El indicador deja de 
parpadear cuando se alcance l
a temperatura de trabajo 
y permanece en verde. 
Utilice los datos re

fl

 ejados 

en la tabla adjunta a la máquina 
o en las instrucciones de uso.

Atención!

 Estos datos son sólo 

aproximados y pueden variar.
.

Coloque el documento que se quiere 
plasti

fi

 car en una lámina plástica

adecuada, cuidando de dejar 
espacios iguales en cada margen. 
El espacio ideal de los márgenes 
sería de unos 3 mm.

Compruebe que la máquina haya 
alcanzado la temperatura deseada, 
en este caso el marcador de 
temperatura ( 4) se iluminará de 
color verde.
.

Introduzca la lámina plástica en el 
canal de plasti

fi

 cado, recta y con la 

parte cerrada hacia adelante hasta 
que los rodillos hayan agarrado el 
documento y tiren de él.
El documento ya laminado sale por 
la parte posterior del equipo. Déjelo 
reposar en una super

fi

 cie plana 

durante unos segundos.
Prepare el nuevo documento y repita 
la operación de laminado siguiendo 
las instrucciones antes descritas.
De esta manera se garantiza un 
ciclo de trabajo estable.

Содержание HT330Dual

Страница 1: ... rood Stand by geel Kontrolka pripravenosti zariadenia Power červená Kontrolka žltá v pohotovostnom režime 4 Temperaturanzeige Ready grün Temperature light green Indicador verde de temperatura Indicateur de température vert Zelená kontrolka Ready signalizující Dosažení potřebné teploty Temperatuur Ready groen Kontrolka teploty Ready zelená 2 Stand by Taste Standby button Tecla de Stand By Touche d...

Страница 2: ...cado La máquina sólo debe ser usada por personas que puedan manipularla con seguridad El equipo sólo puede instalarse en habitaciones secas no se debe manipular con las manos húmedas Enchufe la máquina a una red que se corresponda con el voltaje del equipo No haga funcionar el equipo si el cable de alimentación de red está visiblemente deteriorado en caso de detectar daños como este desenchufe el ...

Страница 3: ... het apparaat bij een defect terug naar de abrikant Lucht de werkruimte bij het lamineren in verband met geur door hitte SK Pozorne si prosím prečítajte tento návod na obsluhu Za chybnú obsluhu nepreberáme žiadnu záruku Bezpečnostné pokyny Nepoužívajte žiadne iné materiály ako papier Prístroj sa smie používať len pre vhodné laminovacie vrecká Do vstupnej šachty nevkladajte žiadne iné predmety Lami...

Страница 4: ...t Veillez à laisser suffisamment d espace du côté arrière de la machine de plastification Les pochettes plastifiées au format A3 ont besoin d env 45 cm d espace pour qu elles puissent sortir entièrement de la machine Pour le format A4 il faut prévoir environ 32 cm Branchez le câble d alimentation Ne le branchez que sur des prises ayant un contact de mise à la terre Veillez à maintenir toujours la ...

Страница 5: ...tre matériel sélectionnez d abord une température basse La plastification n est pas satisfaisante le procédé peut être répété Si la plastification était trop chaude une correction n est plus possible CZ Teplotu nastavíte podle tabulky na přístroji kterou najdete i v návodu k obsluze Pozor Jedná se o přibližné hodnoty které se mohou mírně lišit od skutečnosti V případě že si nejste jisti jaká je sp...

Страница 6: ...ving reached the set temperature the light 4 lights permanently in green Please refer to the relevant list printed on the machine and shown in the manual Caution These indications are approximate values and may vary Put the original to be laminated into the correct pouch and and make sure to have an equal edge on all sides Ideal would be 3 mm at each side Check if the desired laminating temperatur...

Страница 7: ...ou do nitra přístroje Dokument prochází celým přístrojem který opouští zadní stranou Laminovaný dokument vyjměte položte na rovnou plochu a nechte na několik vteřin vychladnout Poté si připravíte další materiál se kterým naložíte opět popsaným způsobem Takto se s přístrojem pracuje maximálně plynule a efektivně NL Koud lamineren Apparaat met hoofdschakelaar 1 aan de achterzijde van het apparaat in...

Страница 8: ...ake up the laminator at any time as described before The temperature once set is automatically controlled This is shown by means of the green light 4 ESP En caso de atasco en la máquina apretar de manera continua la tecla de retroceso 3 el motor invierte el sentido de funcionamiento y devuelve el documento que estaba atascado Al soltar la tecla de retroceso el motor funcionará en sentido normal el...

Страница 9: ...gloopknop los de motor loopt vooruit en het apparaat is weer gebruiksklaar Wanneer het apparaat meer dan ca 30 minuten niet wordt gebruikt dan schakelt deze automatisch op stand by De temperatuur verlaagt dan naar ca 50 60 graden Het lampje 6 wordt geel en de temperatuurindicator 4 knippert groen licht Door het drukken van de stand by knop 2 kunt u het apparaat weer op actief zetten Het lampje 6 w...

Страница 10: ...lisation Laisser fonctionner encore 10 minutes puis éteindre l appareil Mettre l interrupteur principal 1 sur position 0 Nettoyage des rouleaux Après l utilisation passer une feuille sans pochette de plastification dans l appareil encore en marche Ainsi les résidus de colle se trouvant sur les rouleaux se fixeront sur le papier Nettoyage Essuyer avec un chiffon sec ou peu humide Ne pas utiliser de...

Страница 11: ...ufe principal F Retirer la prise de courant Enlever la protection du fusible avec un tourne vis Controller le fusible Si le fusible est defectueux remplacer le Insérer la protection du fusible et brancher la prise de courant CZ Vypojte elektrický kabel ze zásuvky Šroubovákem uvolněte držák pojistky Zkontrolujte pojistku Pokud je defektní vsaďte náhradní pojistku Zasuňte držák pojistky zpět a dobře...

Страница 12: ...nuir la temperatura de laminado F La machine ne fonctionne pas La machine est elle branchée sur le secteur Y a t il du courant disponible Le fusible est il défectueux Le document n est pas parfaitement soudé la feuille reste laiteuse La température est trop basse augmenter la température Le document est ondulé La température est trop élevée Baisser la température CZ Přístroj nefunguje Je zapojen d...

Страница 13: ...eschwindigkeit Laminating speed Velocidad de plastificado Vitesse de plastification Rychlost laminace Lamineersnelheid Rýchlosť laminovania 0 65 m min 0 65 m min 0 65 m min 0 65 m min 0 65 m min 0 65 m min 0 65 m min Laminiertemperatur einstellbar Adjustable laminating temperature Temperatura de plastificado variable T Température de plastification réglable Nastavitelná laminovací teplota Lamineer...

Страница 14: ...V AC 50 cy 700 W ou 110 115 V 60 cy 700 W 220 240 V AC 50 Hz 700 W 220 240 V AC 50 Hz 700 W 220 240 V str 50 Hz 700 W Verbrauch im stand by Betrieb Consumption in standby operation Consumo en modo stand by Consommation en modo stand by Spotřeba v režimu Stand by Verbruik in stand by Príkon v pohotovostnom režime Abkühlphase Stand by Betrieb Cooling Standby operation Refrescar Función stand by Refr...

Страница 15: ...struction of the machine La construcción de la máquina La construction de la machine Strojní zařízení resp stroj De constructie van de machine Zariadenie resp prístroj Fabrikat Model Modelo Modèle Model Model Produkt Elektrischer Taschenlaminator Electric Pouch Laminator Plastificadora eléctrica Laminateur electric Elektrický kapsový laminátor Elektrisch lamineerapparaat Elektrický vreckový laminá...

Страница 16: ...jů Elektrische uitrusting van machines Elektrické zariadenia strojov Eine Technische Dokumentation ist vollständig vorhanden Die entsprechende Betriebsanleitung liegt in folgenden europäischen Sprachen vor Deutsch Englisch Spanisch Französisch Tschechisch Holländisch Slowakisch A complete technical documentation as well as the relevant manual are available in the European languages German English ...

Отзывы: