Renz ECL 360 Скачать руководство пользователя страница 6

1

SICHERHEITSHINWEISE   \   SAFETY PRECAUTIONS   \   MEDIDAS DE SEGURIDAD   \   CONSEILS
DE SÉCURITÉ   \   BEZPE

Ĉ

NOSTNI POKYNY   \   VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN   \   BEZPE

Ĉ

NOSTNÉ POKYNY   \

ИНСТРУКЦИИ

 

ПО

 

БЕЗОПАСНОСТИ

CZ

Prosím p

ř

e

č

t

ě

te si pozorn

ě

 p

ř

ed uvedením do 

provozu ECL360/ECL500/ECL 700 tento návod 
k obsluze.
Prosím postarejte se o to, aby se každý 
pracovník, který se za

ř

ízením pracuje seznámil 

s bezpe

č

nostními p

ř

edpisy.

• P

ř

i manipulaci a práci s t

ě

mito stroji platí v zásad

ě

 všechny p

ř

íslušné bezpe

č

nostní p

ř

edpisy profesních 

  sdružení a dozorových orgán

ů

.

• Každá obsluha stroje  musí být seznámena  s bezpe

č

nostními p

ř

edpisy a správným používáním za

ř

ízení 

  podle ú

č

elu používání. 

• Na blokovacím mechanismu existuje nebezpe

č

í stla

č

ení! Nedotýkejte se proto nikdy rukama oblasti okolo 

  uzavíracího mechanismu!
• Pro zamezení poran

ě

ní je stroj vybaven ochranným za

ř

ízením.Pokud je ochranné za

ř

ízení aktivováno 

  n

ě

jakou p

ř

ekážkou, zastaví stroj a najede nahoru. 

• Pro další provoz za

ř

ízení znovu zapn

ě

te.

• Nepovažujte toto ochranné za

ř

ízení za záruku bezúrazové práce, ale postarejte se rozvážným zp

ů

sobem 

  práce sami o to, aby nevznikaly žádné nebezpe

č

né situace.

• Pozor: Plechy obložení na stroji se nesmí v žádném p

ř

ípad

ě

 odstra

ň

ovat! Opravy smí provád

ě

t pouze 

  výrobce nebo výrobcem pov

ěř

ené osoby!

NL

Leest u aub voor de ingebruikname van de
ECL360/ECL500/ECL 700 deze handleiding 
zorgvuldig door. Zorgt u ervoor, dat elke 
machine bedienaar met de machine en speciaal 
met de veiligheids voorschriften bekend is.

• Bij het gebruik en bedienen van deze machine gelden alle veiligheidsvoorschriften van Arbo diensten en
  Veiligheids instanties, zoals de arbeidinspectie.
• Ledere bedienaar moet bekende zijn met de veiligheidsvoorschriften en met het doelgebruik van de
  machine.
• Bij het sluitgedeelte bestaat beklemmings gevaar! Grijpt u daarom nooit met de handen in het bereik van  
  het sluitmechanisme!
• Ter vermeijding van verwondingen, is de machine ingericht met een veiligheids inrichting die geaktiveerd 
  word door een hindernis., stopt de machine en loopt naar boven.
• Voor verdere werkzaamheden machine weer inschakelen.
• Betracht deze veiligheids voorziening echter niet als garantie voor een ongebal vrij werken van de machine 
  Zorg zelf voor een werk omgeving, zodat gevaarlijke situatie’s kunnen worden uitgesloten.
• Op gelet!! bekledings wanden aan de machine mogen in geen geval verwijdert worden . Reparaties mogen 
  alleen door de fabrikant of door, de reperatur Reparaturen dürfen nur vom Hersteller, Of door 
  geautoriseerde personen uitgevoerd worden.

SK

Prosím pre

č

ítajte si pozorne pred uvedením 

do prevádzky ECL360/ECL500/ECL 700 tento 
návod na obsluhu. Prosím postarajte sa o to, 
aby sa každý pracovník, ktorý so zariadením 
pracuje zoznámil s bezpe

č

nostnými predpismi.

• Pri manipulácii a práci s týmito strojmi platí v zásade všetky príslušné bezpe

č

nostné predpisy profesijných   

  združení a dozorných orgánov.
• Každá obsluha stroja musí by

ť

 oboznámená s bezpe

č

nostnými predpismi a správnym používaním 

  zariadení pod

ľ

a ú

č

elu používania.

• Na blokovacím mechanizmu existuje nebezpe

č

enstvo stla

č

enia! Nedotýkajte sa preto nikdy rukami oblasti  

  okolo uzatváracieho mechanizmu!
• Pre zamedzenie poranení je stroj vybavený ochranným za

ř

ízením.Pokud je ochranné zariadenie 

  aktivované nejakou prekážkou, zastaví stroj a nabehne hore.
• Pre 

ď

alšiu prevádzku zariadení znovu zapnite.

• Nepovažujte toto ochranné zariadenie za záruku bezúrazové práce, ale postarajte sa  rozvážnym 
  spôsobom práce sami o to, aby nevznikali žiadne nebezpe

č

né situácie.

• Pozor: Plechy obloženia na stroji sa nesmie v žiadnom prípade odstra

ň

ova

ť

! Opravy môže vykonáva

ť

 iba   

  výrobca alebo výrobcom poverenej osoby!

RUS

Перед

 

эксплуатацией

 

машины

 

внимательно

 

прочтите

 

инструкцию

Проверьте

чтобы

 

все

 

операторы

 

ознакомились

 

с

 

работой

 

машины

 

и

 

мерами

 

обеспечения

 

безопасности

.

• 

Следуйте

пожалуйста

всем

 

приведенным

 

здесь

 

инструкциям

 

по

 

обеспечению

 

безопасности

 

и

 

  

правилам

 

эксплуатации

 

машины

Это

 

позволит

 

защитить

 

здоровье

 

людей

 

и

 

сохранить

 

машину

 

в

 

  

рабочем

 

состоянии

.

• 

Все

 

операторы

 

должны

 

ознакомиться

 

с

 

инструкциями

 

по

 

безопасности

 

и

 

возможному

 

применению

 

  

машины

.

• 

Никогда

 

не

 

просовывайте

 

руки

 

или

 

пальцы

 

внутрь

 

машины

!

  

Существует

 

опасность

 

сжатия

 (

что

 

может

 

привести

 

к

 

повреждению

 

костей

в

 

прессовальном

 

  

механизме

.

• 

Во

 

избежание

 

травм

 

машина

 

снабжена

 

защитным

 

устройством

.

  

Это

 

защитное

 

устройство

 

не

 

гарантирует

 

полную

 

защиту

 

от

 

несчастного

 

случая

Только

 

осторожная

 

  

и

 

правильная

 

эксплуатация

 

позволит

 

избежать

 

опасных

 

ситуаций

.

• 

Предупреждение

Не

 

снимайте

 

крышки

 

с

 

машины

Обслуживание

 

и

 

ремонтные

 

работы

 

должны

 

  

производиться

 

только

 

изготовителем

то

 

есть

 

компанией

 Renz GmbH & Co.

Содержание ECL 360

Страница 1: ...lo Volant à main pour le réglage parallèle Ruční ovládací kolečko pro nastavení rovnoběžnosti Knop voor Paralel instelling Ručné ovládacie koliesko pre nastavenie rovnobežnosti Регулятор точной настройки Hauptschalter Main switch Interruptor principal Interrupteur principal Hlavní vypínač Hoofdschakelaar Hlavný vypínač Главный выключатель Klemmhebel für Paralleleinstellung Clamping lever for paral...

Страница 2: ... de alambre Dispositif d insertion des éléments métalliques Zařízení na vkládání RING WIRE kovových prvkůI Inhang inrichting voor RING WIRE Elementen Zariadenia na vkladanie RING WIRE kovových prvkom Держатель переплетного элемента BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS NÁVOD K POUŽITÍ GEBRUIKSAANWIJZING NÁVOD NA POUŽITIE ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ D E ESP F CZ NL SK RUS Elektrische...

Страница 3: ...ero RENZ RING WIRE en los pasos 4 1 3 1 2 1 para ø 3 16 1 1 2 5 5 38 mm Ancho máximo de encuadernación ECL360 360mm ECL500 500mm ECL700 700mm Max grosor del cuaderno 34 mm Aprox 340 hojas de 70 80 g m Proteger las superficies delicades Algunas superficies pueden perder color con el tiempo Accesorios Regulación de los diferentes diámetros de los encuadernadores mediante un dispositivo de ajuste ráp...

Страница 4: ...a maximálnej dĺžky väzby Oblasť používania Oblasť použitia Elektrický viazací stroj pre uzatváranie drôtenú väzbou RENZ RING WIRE v delení 4 1 3 1 2 1 ø 3 16 1 1 2 5 5 38 mm Max viazacie šírka ECL360 360mm ECL500 500mm ECL700 700mm Max hrúbka väzby 34 mm asi 340 listov 70 80 g m Chrániť citlivé povrchy nábytku Zariadenie stojí na mäkkých umelohmotných nôžkach Niektoré povrchy sa môžu trvale zafarb...

Страница 5: ...ty panels on the machine should be removed under any circumstances Repairs may only be performed by the manufacturer or an authorised person appointed by the manufacturer ESP Se ruega que lea con detenimiento estas instrucciones de servicio antes de poner en marcha la ECL 360 ECL 500 ECL 700 Asegúrese que cada operador esté bien versado en el manejo de la máquina y sobre todo que conozca los regla...

Страница 6: ...f voor een werk omgeving zodat gevaarlijke situatie s kunnen worden uitgesloten Op gelet bekledings wanden aan de machine mogen in geen geval verwijdert worden Reparaties mogen alleen door de fabrikant of door de reperatur Reparaturen dürfen nur vom Hersteller Of door geautoriseerde personen uitgevoerd worden SK Prosím prečítajte si pozorne pred uvedením do prevádzky ECL360 ECL500 ECL 700 tento ná...

Страница 7: ...interruptor de pie manual de instrucciones Conexión a la red y puesta en servicio Antes de conectar la máquina a la red de distribución se ruega verificar si la tensión de alimentación corresponde a la tensión indicada en la placa indicadora de tipo de la máquina entregada De no corresponder la tensión consultar al constructor o al distribuidor antes la puesta en servicio Colocar el interruptor de...

Страница 8: ...o k poškodeni kábla Prosím skontrolujte či je zariadenie kompletné Uzatváracie zariadenie Kábel pre pripojenie s konektorom Nožný spínač Návod na obsluhu Pripojenie k zdroju elektrickej energie a uvedenie do prevádzky Prosím skontrolujte pred pripojením zariadenia na elektrickú sieť či sieťové napätie zodpovedá napätiu uvedenému na typovom štítku dodaného zariadenia Ak by napätie nezodpovedalo pre...

Страница 9: ...kdikte bij manuel sluiten Maximálna sila bloku pri ruþnom spracovaní Ɇɚɤɫ ɬɨɥɳɢɧɚ ɤɧɢɝɢ ɩɪɢ ɪɭɱɧɨɦ ɩɟɪɟɩɥɟɬɚɧɢɢ Bindeelemente sind in folgenden Teilungen lieferbar Binding elements avaiable in following pitches Encuadernadores entregables en los pasos siguientes Eléments à relier sont livrables dans les pas suivants Vázací prvky se dodávají v následujících dČleních Bind elementen zijn in de volgen...

Страница 10: ...priete en el lado izquierdo por rotación a la izquierda regular el diámetro correspondiente mediante el volante que está en el lado derecho de la máquina volante de mano con graduación Atornillar de nuevo el volante de apriete Entrada de libros en los elementos RingWire y encuadernación Preparación de los elementos RingWire a la entrada Introduzca el elemento RingWire ajustado en el dispositivo co...

Страница 11: ... in in dezelfde positie waardoor het inkammen van meerdere lagen zeer eenvoudig is de kamhouder bevind zich aan de voorkant Inkammen van de vellen in het RingWire Element Houd de in te kammen vellen in de burt van de perforatie vast Houd de perforatie over de toppen van de RingWire Elementen en kam deze zo laag voor laag in tot dat uw product compleet is SK Nastavenie priemeru Zistite pomocou name...

Страница 12: ...a empujándolo un poco hacia el ángulo de cierre mientras transcurre el ciclo de encuadernado Peligro No pise nunca el interruptor de pie mientras su mano o su dedo se halla todavía en la boca de encuadernado Instalación de seguridad La instalación de seguridad 4 reaccionará tan pronto su producto sea demasiado grueso en relación al elemento ring wire seleccionado ver tabla página 9 o dado el caso ...

Страница 13: ...denia posuňte ho teraz dopredu do viazacieho otvoru uzatváracieho zariadenie až k spojovaciemu uhla 1 Dbajte na to aby oba konce 2 3 otvorené slučky dosadali na spojovací uhol Stlačte teraz nožný pedál a stlačte výrobok na zadnom neviazanom voľnom konci jemným tlakom v smere spojovacieho uzatváracieho uhla zatiaľ čo prebieha cyklus väzby POZOR Nikdy nestláčajte nožný spínač ak máte ešte ruku alebo...

Страница 14: ...iámetro hasta que el resultado de encuadernación sea igual que en el párrafo 1 El resultado de encuadernación no está en orden El elemento RingWire está demasiado cerrado Con ello la encuadernación resulta irregular y ovalada Corrija el ajuste en el volante de mano que sirve para ajustar el diámetro hasta que el resultado de encuadernación sea igual que en el párrafo 1 El resultado de encuadernaci...

Страница 15: ...o stĺpci 1 Výsledok väzby nie je v poriadku prvok RingWire je príliš tesne uzavretý Tým dochádza k nepravidelnej a oválne väzbe opravte nastavenie na ručnom koliesku pre nastavovanie priemeru kým nebude výsledok väzby zodpovedať takému ktorý je zobrazený v stĺpci 1 Výsledok väzby nie je v poriadku Prvok RingWire nie je uzavretý rovnobežne Otvorte obidve uzatváracie páčky ktoré slúži pre rovnobežné...

Страница 16: ... running Reason 1 The limit switch controlling the upper limit is defective or is misadjust Remedy 1 Please contact your local RENZ Service ESP Avería ECL no reacciona al pisar el pedal Causa 1 El dispositivo de seguridad se activó 6 El interruptor de pie está averiado Remedio 1 Desconecte y conecte de nuevo el interruptor principal 6 Se ruega dirigirse a su agencia RENZ autorizada Avería ECL no r...

Страница 17: ...et op het bovenste nul punt staan maar loopt door Oorzaak 1 De eindschakelaar die het bovenste nulpunt controleert is stuk of is verstelt Oplossing 1 Neem kontakt op met uw Renz Dealer SK Závada ECL pri stlačení nožného pedálu spínača nereaguje Príčina 1 Bolo aktivované bezpečnostné zariadenie 2 Nožný spínač je chybný Náprava 1 Vypnite a znovu zapnite hlavný vypínač 2 Obráťte sa prosím na vaše prí...

Страница 18: ...eul un technicien doit ouvrir l appareil Maintenance Nettoyez la machine à intervalles réguliers de la bourre de papier et du papier de rebut produits Pour ce faire utilisez un torchon sec sans peluches N employez pas de produit à nettoyer agressif A part cela l appareil ne nécessite pas plus de maintenance CZ Pokud máte jiné technické problémy nebo máte vadné funkce potom se prosím obraťte na vaš...

Страница 19: ...re du fusible avec un tourne vis Controller le fusible Si le fusible est defectueux remplacer le Insérer la couverture du fusible et brancher la prise de courant CZ Vypojte elektrický kabel ze zásuvky Šroubovákem uvolněte držák pojistky Zkontrolujte pojistku Pokud je defektní vsaďte náhradní pojistku Zasuňte držák pojistky zpět a dobře zatlačte dovnitř Zapojte elektrický kabel do zásuvky NL Trek d...

Страница 20: ...r RENZ RING WIRE Priemer RENZ RING WIRE Диаметр RENZ RING WIRE 3 16 1 1 2 Arbeitsbreite Working width max size Formats Ancho de trabajo Prac šířka Verwerkbare breedte Prac šírka Максимальный формат ECL360 360mm ECL500 500mm ECL700 700mm Spannung Frequenz Voltage Frequency Tensión Frecuencia Tension Fréquence Napětí frekvence Spanning frequentie Napätie frekvencia Напряжение частота 230V 50HZ 250W ...

Страница 21: ...e Zariadenie resp prístroj Оборудование Fabrikat Model Producto Modèle Výrobek Model Produkt Наименование Elektrische Schließmaschine für Drahtkammbindung Electric closing machine for wire comb bindings Cerradora eléctrica de encuadernación de alambre doble cero Sertisseuse électrique pour reliures intégrales Elektrický uzavírací stroj pro drátěnou hřebenovou vazbu Electrische sluitmachine voor dr...

Страница 22: ...еское оборудование для промышленных машин Eine Technische Dokumentation ist vollständig vorhanden Die entsprechende Betriebsanleitung liegt in folgenden europäischen Sprachen vor Deutsch Englisch Französisch Spanisch Tschechisch Holländisch Slowakisch Russisch A complete technical documentation as well as the relevant manual are available in the European languages German English French Spanish Cze...

Отзывы: