Reloop Ampire D2500 Скачать руководство пользователя страница 5

5

-  Wenn  Racks  transportiert  oder  für  mobile  Be-

schallungen  verwendet  werden,  sollte  man  die 
Rückbügel  der  Geräte  noch  zusätzlich  an  den 
Boden-  oder  den  Seitenschienen  des  Racks 
befestigen.  So  kann  sich  die  Endstufe  beim 
Transport nicht nach hinten verschieben, da die 
Frontplatte Beschleunigungskräfte, wie sie beim 
Road-Betrieb  vorkommen,  nicht  alleine  auffan-
gen kann.

Anschlüsse

1.  Schließen  Sie  zunächst  Ihre(n)  Lautsprecher 

an.  Es  stehen  Ihnen  zwei  Betriebsarten  zur 
Verfügung:

a) stereobetrieb mit zwei lautsprechern

Stellen  Sie  den  Betriebsartwahlschalter  -10-  auf 
„STE“  (Stereobetrieb).  Verbinden  Sie  den  linken 
Lautsprecher  mit  der  Anschlussbuchse  Kanal  A 
-11-  und  den  rechten  Lautsprecher  mit  der  An-
schlussbuchse Kanal B -12-.

AcHTUNG!
der  Widerstand  des  lautsprechers  in  dieser 
Betriebsart darf nicht geringer als 4 Ohm und 
nicht höher als 8 Ohm sein! der Betriebsarten-
wahlschalter -10- darf nicht umgestellt werden, 
während das Gerät in Betrieb ist.

b) Mono-gebrückter Betrieb mit einem 
   lautsprecher

Stellen  Sie  den  Betriebswahlschalter  -10-  auf 
„BRG“ (Bridged). Verbinden Sie Ihren  Lautspre-
cher mit der Anschlussbuchse für mono-gebrück-
ten Betrieb -13-.

AcHTUNG!
der  Widerstand  des  lautsprechers  in  dieser 
Betriebsart darf nicht geringer als 8 Ohm und 
nicht  höher  als  16  Ohm  sein!  der  Betriebsar-
tenwahlschalter darf nicht umgestellt werden, 
während das Gerät in Betrieb ist.

2.  Schließen  Sie  jetzt  Ihren  Vorverstärker,  bzw. 

Ihr  mischpult  an  die  Endstufe  an.    Verbinden 
Sie  für  den  Stereobetrieb  mit  zwei  Lautspre-
chern  den  linken  Ausgang  mit  der  Eingangs-
buchse  Kanal  1  -8-  und  den  rechten  Ausgang 
mit  der  Eingangsbuchse  Kanal  2  -9-;  für  den 
mono-gebrückten  Betrieb  mit  einem  Laut-
sprecher    verbinden  Sie  den  gewünschten 
Ausgang  mit  der  Eingangsbuchse  Kanal  1  -8-. 

Schließen Sie das Netzkabel an Ihre Steckdose an.

Bedienung

1.  strom einschalten

   Nachdem alle Anschlüsse vorgenommen wur-

den, das Gerät mit dem EIN/AUS- Schalter -1- 
einschalten.

2. lautstärkeregelung

   Sie regeln die Lautstärke des linken Kanals mit 

dem  Lautstärkeregler  Kanal  1  -2-  und  die  des 
rechten Kanals mit dem Lautstärkeregler Kanal 
2 -3-.

AcHTUNG!
Vor  dem  Einschalten  des  stroms  müssen  alle 
lautstärkeregler  Ihrer  Endstufe  auf  Minimum 
eingestellt sein. Vor dem lauterstellen 8 bis 10 
sekunden  warten,  um  lautsprecher-  und  fre-
quenzweichenschäden zu vermeiden.

 

-  If  racks  are  transported  or  used  for  mobile 

purposes,  the  rear  brackets  of  the  equipment 
should  in  addition  be  attached  to  the  ground 
and side rails of the rack. This prevents the final 
amplifier from shifting during transport as the 
front  plate  alone  cannot  absorb  accelerating 
powers that arise when on the road.

connections

1. First connect your loudspeaker(s). Two opera-
ting modes are available:

a) stereo operation with two loudspeakers

Set the operating selector -10- to „STE“ (stereo). 
Connect the left loudspeaker to the loudspeaker 
connecting  jack  for  Channel  1  -11-  and  the  right 
loudspeaker for the loudspeaker connecting jack 
for Channel B -12-. 

cAUTION!
The loudspeakers’ resistance during this opera-
tion mode must not fall below 4 Ohm and must 
not exceed 8 Ohm! do not switch the operating 
selector during operation.

b) Mono-bridged operation with one 
     loudspeaker

Set  the  operating  selector  -10-  to  „BRG“ 
(bridged). Connect the loudspeaker to the Con-
necting Jack for mono-Bridged Operation -13-.

cAUTION!
The loudspeaker resistance during this opera-
tion mode must not fall below 8 Ohm and must 
not exceed 16 Ohm! do not switch the Opera-
ting selector during operation.

2.  Now connect your pre-amplifier or your mixing 

console to the final amplifier.  For stereo ope-
ration with two loudspeakers connect the left 
output to the input jack for channel 1 -8- and 
the right output with the input jack for chan-
nel 2 -9-; for mono-bridged operation with one 
loudspeaker connect the selected output with 
the input jack for channel 1 -8-.

 
 
Connect the mains cable to your power outlet.

Operation

1.  power ON

   After all connections have been completed ac-

tivate the device with the ON/OFF Button -1-.

2. Volume control

   Adjust the volume of the left channel with Vo-

lume Dial Channel 1 -2- and of the right chan-
nel with Volume Dial Channel 2 -3-.

cAUTION!
After switching on the power all volume cont-
rols of your final amplifier must be set to a mi-
nimum. Before increasing the volume wait 8 to 
10 seconds to avoid damage the loudspeakers 
and diplexer.

 

-  Quand  les  baies  doivent  être  transportées  ou 

sont destinées à un usage mobile, il est recom-
mandé de fixer en plus la traverse de l’appareil 
aux  rails  latéraux  et  de  sol.  De  cette  façon,  il 
est assuré que l’amplificateur final ne peut pas 
glisser vers l’arrière lors du transport (la plaque 
frontale ne peut pas compenser à elle seule les 
forces  d’accélération  telles  qu’elles  se  produi-
sent dans la circulation).

connexions

1.  Branchez  d’abord  vos  enceintes.  Vous  pouvez 

choisir entre trois modes :

a) Mode stéréo avec deux enceintes

Placez le sélecteur de mode -10- sur „STE“ (sté-
réo). Connectez l’enceinte gauche avec les prises 
de connexion canal A -11- et l’enceinte droite avec 
les prises de connexion canal B -12-. 

ATTENTION !
l’impédance des enceintes en mode a) et b) ne 
doit pas être inférieure à 4 Ohm, ni supérieure à 
8 Ohm ! Ne pas modifier la position du sélecteur 
de mode durant le fonctionnement de l’appareil.

b) Mode mono ponté avec une enceinte

Placez  le  sélecteur  de  mode  -10-  sur  „BRG“ 
(bridged). Raccordez l’enceinte avec la borne de 
raccord d’enceinte pour mode mono ponté -13-.

ATTENTION !
l’impédance des enceintes dans ce mode ne doit 
pas être inférieure à 8 Ohm, ni supérieure à 16 
Ohm ! Ne pas modifier la position du sélecteur 
de mode durant le fonctionnement de l’appareil

2.  Raccordez maintenant votre pré-ampli ou vot-

re  console  de  mixage  à  l’ampli.  Connectez  la 
sortie gauche avec la prise d’entrée du canal 1 
-8- et la sortie de droite avec la prise d’entrée 
canal 2 -9- pour le mode stéréo avec deux en-
ceintes ; pour le mode mono ponté avec con-
nectez la sortie désirée avec la prise d’entrée 
du canal 1 -8-.

Connectez le cordon électrique  dans une prise 
électrique.

Utilisation

1.  Mise sous tension

   Après  avoir  effectué  toutes  les  connexions, 

mettre l’appareil en service avec l’interrupteur 
mARCHE/ARRET -1-. 

2. Réglage du volume sonore

   Le  réglage  du  volume  du  canal  de  gauche  est 

effectué avec le régulateur canal 1 -2- et celui du 
canal de droite avec le régulateur canal 2 -3-.

ATTENTION !
Après  la  mise  en  service  électrique,  tous  les 
régulateurs  de  volume  sonore  de  votre  ampli-
ficateur final doivent être réglés sur minimum. 
Attendre  8  à  10  secondes  avant  d’augmenter 
le volume afin d’éviter un endommagement des 
enceintes et des diplexeurs.

 

Ampire_D2500_IM.indd   5

20.04.2011   13:19:28

Содержание Ampire D2500

Страница 1: ...y please read this operation manual carefully before initial operation All persons involved in the installation setting up operation maintenance and service of this device must be appropriately qualified and observe this operation manual in detail This product complies with the requirements of the applicable European and national regulations Conformity has been proven The respective statements and...

Страница 2: ...mage caused by the manual modification to this device any warranty claims are excluded The inside of the device does not contain any parts which require maintenance with the excep tion of wear parts that can be exchanged from the outside Qualified staff must carry out main tenance otherwise the warranty does not apply The fuse must exclusively be exchanged against fuses of the same class with the ...

Страница 3: ...be left in the hands of children Please exercise particu lar care when in the presence of children At commercial facilities the regulations for the prevention of accidents as stipulated by the as sociation of professional associations must be observed At schools training facilities hobby and self help workshops the operation of the device must be monitored with responsibility by trai ned staff Kee...

Страница 4: ...plifier is designed to be fitted into a 19 rack Secure the final amplifier with four M6 screws to the rack Select a location with sufficient circulation of air Permanent overheating can damage the fi nal amplifier When installing into a rack please ensure that warm air is able to escape the rack and that there is an adequate distance between the in dividual devices The rack case should be equip pe...

Страница 5: ...ting selector 10 to BRG bridged Connect the loudspeaker to the Con necting Jack for Mono Bridged Operation 13 CAUTION The loudspeaker resistance during this opera tion mode must not fall below 8 Ohm and must not exceed 16 Ohm Do not switch the Opera ting Selector during operation 2 Now connect your pre amplifier or your mixing console to the final amplifier For stereo ope ration with two loudspeak...

Страница 6: ... the loudspeaker connections and allow the final amplifier to cool down as it could be overheated If the LED remains illumi nated following these measures this could indi cate a defect which must be remedied by quali fied service staff NOTE The protection LED 4 is illuminated for a few seconds after switching on the final amplifier as the Power ON protection is activated during this time Only if t...

Страница 7: ...7 Reloop wünscht Ihnen nun viel Spaß Have fun with your Reloop Reloop vous souhaite beaucoup de plaisir ...

Страница 8: ... cOpYRIGHT 2009 Nachdruck verboten Reproduction prohibited Réproduction interdite Global Distribution GmbH Schuckertstr 28 48153 münster Germany Fax 49 251 60 99368 ...

Отзывы: