Reiner K1 Скачать руководство пользователя страница 4

DE

DE

Stempelräder einstellen   Abb. 

1

 + 

2

 

  Gri

ff

 

 bis zum Anschlag durchdrücken

  und gedrückt halten.

  Bolzen 

 am unteren Ende des Gri

ff

es 

  drücken und gedrückt halten.

  Gri

ff

 

 nach oben führen, bis der Gri

ff

 

  in einer tiefen Position einrastet.

  Stempelräder 

 mit Einstellstift 

 

  einstellen. 

  Sie können vorstehende Nullen versenken!

Beispiel:

49 

 statt  

000049

  Stempelrad 

 mit Einstellstift 

 

  auf die  Zi

ff

ernstelle „0“ stellen.

  Stempelrad um eine halbe Zi

ff

ernstelle 

  drehen, bis es absinkt. 

  Um die Absenkung zu lösen, Stempelrad 

  weiterdrehen.

  Um in die Ausgangsposition

  zurückzukehren, Gri

ff

 

 halten 

  und Bolzen 

 in die Mitte schieben.

Farbkissen einsetzen   Abb. 

1

 + 

3

Hinweis: Bitte nur ölhaltige Stempelfarbe 
verwenden. 
Vorsichtig handhaben, um Verschmutzung
durch Tinte zu vermeiden!

  Gri

ff

 

 bis zum Anschlag durchdrücken

  und gedrückt halten.

  Bolzen 

 am unteren Ende des Gri

ff

es 

  drücken und gedrückt halten.

 

Gri

ff

 

 nach oben führen, bis der Gri

ff

  

  in einer tiefen Position einrastet. 

 

Farbkissen vorsichtig auspacken.

 

Farbkissen in den Schacht 

 des Stempels

  bis zum Anschlag einführen und mit den
  Schrauben des Farbkissens befestigen.

 

Um in die Ausgangsposition zurückzukehren,  

  Gri

ff

 

 halten und Bolzen 

 in die Mitte  

  schieben.

Intervall einstellen   Abb. 

4

Intervalle
0

Immer die gleiche Nummer wird 
gestempelt.

1

Nummer erhöht sich nach jedem
Stempelvorgang.

2

Nummer erhöht sich nach jedem 
2. Stempelvorgang.
usw.

 

Schraube 

 lockern.

 

Automatik 

 anheben und Schieber 

 

  auf das gewünschte Intervall schieben.

 

Schraube 

 zudrehen.

Stempel parken   Abb. 

5

Um Eindrücke auf dem Farbkissen zu
vermeiden, Stempel parken!

 

Bolzen 

 am unteren Ende des Gri

ff

es 

  drücken und gedrückt halten.

 

Gri

ff

 

 nach unten drücken, bis der Gri

ff

 

  in einer hohen Position einrastet.

 

Um in die Ausgangsposition zurückzukehren,  

  Gri

ff

 

 halten und Bolzen 

 in die Mitte  

  schieben.

Содержание K1

Страница 1: ...ienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Istruzioni per l uso Instruções de utilização Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации التشغيل تعليمات DE GB FR ES IT PT PL RU عربى K1 ZN 32165 000 I 15 0047 I 06 2015 ...

Страница 2: ...s gracias por haberse decidido por un producto original de REINER Vi ringraziamo per aver optato per un prodotto originale REINER Muito obrigado por ter optado por um produto REINER original Dziękujemy Państwu za to że zdecydowali się Państwo na zakupienie oryginalnego produktu REINER Благодарим за выбор оригинальной продукции REINER Ernst Reiner GmbH Co KG منتج استخدام قررت ألنك جزيال شكرا األصلي...

Страница 3: ...1 2 3 4 5 ...

Страница 4: ...nd gedrückt halten Bolzen am unteren Ende des Griffes drücken und gedrückt halten Griff nach oben führen bis der Griff in einer tiefen Position einrastet Farbkissen vorsichtig auspacken Farbkissen in den Schacht des Stempels bis zum Anschlag einführen und mit den Schrauben des Farbkissens befestigen Um in die Ausgangsposition zurückzukehren Griff halten und Bolzen in die Mitte schieben Intervall e...

Страница 5: ...om ink Press the handle to the bottom of its travel then while still holding it Press the button on the front plate and continue to hold it Allow the handle to move upwards until the handle locks in place Unpack the inkpad carefully Insert the inkpad in the slot of the stamp up to the limit stop and fasten with the screws of the inkpad Resting the back of the ink pad inside the pad cradle slide th...

Страница 6: ...anipulez l encreur avec précaution Appuyez à fond sur le manche et simultanément sur le goujon Relâchez le manche pour bloquer l appareil en position basse Déballez l encreur avec précaution Introduisez l encrier dans la glissière du support jusqu en butée Fixez l encrier à l aide des vis Revenez en position initiale en libérant le goujon et relâchez le manche Répétition automatique Fig 4 Répétant...

Страница 7: ...antenerlo así Presionar el botón de bloqueo Liberar el mango que retrocederá quedando el aparato bloqueado en la segunda posición de bloqueo El porta almohadillas ha quedado abierto listo para retirar la almohadilla gastada e introducir la nueva Desembalar cuidadosamente la almohadilla de tinta Insertar la almohadilla de tinta nueva en la guía del porta almohadillas hasta el tope y fijar los torni...

Страница 8: ...l arresto e mantenere la pressione Premere e mantenere la pressione sul perno posto sull estremità inferiore dell impugnatura Portare l impugnatura verso l alto finché scatta nella posizione intermedia bassa Disimballare con precauzione il cuscinetto inchiostrato Introdurre fino all arresto il cuscinetto inchiostrato nell apposito vano del timbro e fissare con le viti del cuscinetto Per ritornare ...

Страница 9: ...ar se Pressionar o punho até ao limite mantendo o pressionado Pressionar o perno na parte da frente mantendo o pressionado Deixar deslizar o punho até este prender Retirar cuidadosamente a almofada da embalagem Introduzir a almofada no corpo do Numerador até ao limite e fixá la com os parafusos Para voltar à posição inicial segurar o punho e libertar o perno Definir repetições Fig 4 Repetições 0 É...

Страница 10: ...by zapobiec zabrudzeniu tuszem Naciśnij uchwyt numeratora i przytrzymaj w dolnej pozycji która umożliwia wciśnięcie blokady Uchwyt naciśnij maksymalnie w dół a następnie lekko cofnij w górę Naciśnij blokadę Ostrożnie rozpakuj wkładkę tuszującą Wsuń wkładkę w kieszonkę Zamocuj wkładkę śrubami znajdującymi się w niej W celu powrotu do pozycji wyjściowej naciśnij uchwyt Ustawienie powtórzeń Rys 4 Pol...

Страница 11: ...Слегка отпустите ручку до щелчка и зафиксируйте штамп Аккуратно распакуйте сменную штемпельную подушку Вставьте сменную штемпельную подушку в специальный держатель до упора Нажмите ручку и установите фиксирующий винт в среднее положение для того чтобы вернуть штамп в рабочее положение Установка периодичности нумератора Pис 4 Интервалы 0 при каждом нажатии на штамп заданное цифровое значение нумера...

Страница 12: ...دة المنتصف إلى المشبك وحرك الذراع امسك 2 1 صورة الختامة بكرات ضبط النهاية حتى الذراع اضغط عليه الضغط في واستمر للذراع السفلية الحافة على المشبك اضغط عليه الضغط في واستمر حتى لألعلى الذراع ادفع عميق وضع في الذراع تتعشق الضبط دبوس مع الختامة بكرات اضبط اليسار على تظهر التي األصفار إخفاء يمكنك 000049 من بدال 49 مثال الضبط دبوس مع الختامة بكرة اضبط 0 الرقم موضع على رقم موضع نصف بمقدار الختامة بكرة أدر...

Страница 13: ...Ihr Ansprechpartner mail gewi tec de oder www gewi tec de Die Münchner Profis mit Herz GeWi Tec GmbH Robert Koch Str 1 82152 Planegg b Mchn Telefon 089 235089 0 Telefax 089 235089 53 ...

Отзывы: