Regin RDAS10-24C Скачать руководство пользователя страница 2

 

2/6 

  

de 

 

sv 

 

fi 

 

Diese Anleitung ist beim Antrieb oder in der Anla-

gendokumentation aufzubewahren! 

  Dieses Symbol weist auf Gefahren und   

Massnahmen zum Schutz von Personen und Sachen 

hin: 

  Antriebe für AC 230 V dürfen nur durch autorisier-

tes Personal angeschlossen werden. 

  Zulässige Spannungen an den Hilfsschaltern: 

Siehe Tabelle unter "Geräteschaltpläne". 

  Die Anschlusskabel des Antriebs dürfen nicht im 

Wasser liegen.

 

Denna instruktion skall förvaras tillsammans med 

ställdonet eller anläggningsdokumentationen!

  

  Denna symbol gäller riskfaktorer samt åtgärder 

för att undvika person- och materialskador. 

  Ställdon med AC 230 V får anslutas endast av 

behörig personal. 

 Tillåten spänning för hjälpkontakter, se tabellen i 

avsnitt kopplingscheman.

 

  Ställdonets anslutningskabel får inte ligga i vatten.

 

Tätä ohjetta tulee säilyttää toimimoottorin lähei-

syydessä tai yhdessä laitosdokumenttien kanssa!

  

  Tämä symboli viittaa vaaraan ja toimenpiteisiin, 

joita tarvitaan henkilö- ja aineellisten vahinkojen vält-

tämiseksi: 

  Ainoastaan valtuutetut ammattihenkilöt saavat 

liittää 230 VAC:n toimimoottoreita. 

  Sallitut jännitteet apukytkimissä: katso "Kytkentä-

kaaviot"-kappaleessa oleva taulukko. 

  Toimimoottorin liitäntäkaapelit eivät saa kastua tai 

muuten altistua vedelle.

 

 

Gerät der Schutzklasse II (Schutzisolierung)

 

 

Apparat i isolerklass II (skyddsisolering)

 

 

Suojausluokan II laite (suoraerotus) 

 

 

Gerät der Schutzklasse III (Schutzisolierung)

 

 

Apparat i isolerklass III (skyddsisolering)

 

 

Suojausluokan III laite (suojaerotus)

 

 

Achtung!

 Der Stellantrieb darf nicht geöffnet 

werden

 

 

OBS!

  Ställdonet får inte öppnas.

 

 

Huomio!

  Toimimoottoria ei saa avata.

 

Voreinstellung  

Werkseitig eingestellt: 5°.  

Handverstellung des Antriebes 

Nur bei montiertem Stellungsanzeiger gemäss Ab-

schnitt C1 und C2 zulässig.

 

 

Förinställning  

Fabriksinställning: 5°. 

Manuell manövrering 

Endast tillåten efter och lägesindikator enligt avsnitt 

C1 och C2. 

 

Akselin  

Tehdasasetus: 5°. 

Toimimoottorin käsiohjaus 

Sallittua ainoastaan, ja asennonosoitin on asennettu 

paikoilleen kohtien C1 ja C2 mukaisesti. 

 

 

en 

 

nl 

 

es 

 

Store these instructions together with the actua-

tor or with the plant documentation!

 

  This symbol denotes dangers and measures to 

avoid personal injury and property damage: 

  Only authorized personnel may connect actuators 

for AC 230 V. 

  Refer to the table in "Diagrams" for the voltages 

permissible at the auxiliary switches. 

  Do not expose the actuator's connecting cables to 

water or lay the cables in water.

 

Deze handleiding moet bij de servomotor, of met 

de documentatie van de installatie worden be-

waard! 

  Dit symbool wijst op gevaar en maatregelen ter 

bescherming van personen en materiaal: 

  AC 230 V aandrijvingen mogen alleen door be-

voegd personeel worden aangesloten. 

  Voor toelaatbare spanningen aan hulpschakelaars: 

Zie tabel onder "Aansluitschema‘s" 

  De aansluitkabel van de aandrijving mag niet in het 

water liggen.

 

Conserve estas instrucciones con el actuador o 

con la documentación de la instalación!

 

  Este símbolo denota peligro y medidas para 

evitar daños personales y de la propiedad: 

  Sólo el personal autorizado puede conectar los 

actuadores a 230 V CA. 

  Consultar la tabla de "Conexionado eléctrico“ para 

saber la tensión permitida en los contactos auxil-

iares 

  No exponer los cables de conexión del actuador al 

agua ni dejarlos en contacto con ésta.

 

 

Device of protection class II (protective 

insulation)

 

 

Apparaat van beschermingsklasse II (be-

schermings isolatie)

 

 

Equipo con tipo de protección II (aislamiento 

protegido)

 

 

Device of protection class III (protective 

insulation)

 

 

Apparaat van beschermingsklasse III (be-

schermings isolatie)

 

 

Equipo con tipo de protección III (aislam-

iento protegido)

 

 

Warning!

  Do not open the actuator.

 

 

Opgelet

!  De servomotor mag niet worden 

geopend.

 

 

Atención!

  el actuador no debe ser abierto.

 

Presetting  

Factory set: 5°. 

Manual override of the actuator 

Only allowed after position indicator, according to 

section C1 and C2. 

 

Voorinstelling  

Fabrieksmatig ingestelde: 5° 

Handmatige verstelling van de servomotor

 

Alleen toegestann bij en standaanwijzers volgens 

voorbeeld C1 en C2 

 

Preajuste 

 

Ajuste de fábrica: 5º. 

Posicionamiento manual del actuador

  

Sólo debe accionarse después del eje y el indicador 

de posición, según las secciones C1 y C2. 

 

 

fr 

 

it 

 

da 

 

Cette instruction est à conserver avec le servo-

moteur ou avec la documentation de l’installation!

  

  Ce symbole signale un danger pour les per-

sonnes et les biens et les mesures y-afférentes : 

  Le branchement des servomoteurs 230 V~ ne doit 

être effectué que par un personnel qualifié. 

  Tensions admissibles sur les contacts auxiliaires : 

cf. "Schémas de raccordement" 

  Les câbles de raccordement du servomoteur ne 

doivent pas être en contact avec l'eau.

 

Queste istruzioni devono essere conservate con 

la documentazione dell’impianto!

 

  Questo simbolo indica – pericolo – il personale  

deve fare attenzione per evitare ferite o danni. 

  I collegamenti a 230 V CA . devono sempre essere 

eseguiti da personale autorizzati. 

  Fare riferimento alle “ tabelle tecniche“ per la ten-

sione ammessa per i contatti ausiliari. 

  Non esporre all‘acqua il cavo ed i collegamentii 

elettrici.

 

Opbevar denne vejledning sammen med motoren 

eller med anlægsdokumentationen!

  

  Dette symbol gør opmærksom på farer og 

forholdsregler til beskyttelse af personer og genstan-

de: 

  Motorer til AC 230 V må kun tilsluttes af autorisere-

de personer. 

  Tilladte spændinger til hjælpekontakter: Se skema 

under "Apparatdiagrammer" 

  Motorens tilslutningskabler må ikke ligge i vand.

 

 

Classe d'isolation II (isolation de protection)

 

 

Apparecchi di protezione classe  ii 

(protezione isolamento)

 

 

Apparat i isoleringsklasse II (beskyttelse-

sisolering)

 

 

Classe d'isolation III (isolation de protection)

 

 

Apparecchio di protezione classe III 

(protezione isolamento)

 

 

Apparat i isoleringsklasse III (beskyttelse-

sisolering)

 

 

Attention!

  Le servo-moteur ne doit pas être 

ouvert.

 

 

Attenzione!

  Il servocomando non deve 

essere aperto.

 

 

OBS!

  Motoren må ikke åbnes.

 

Préreglage  

Préreglé à l’usine: 5°. 

Positionnement manuel du servo-moteur 

Ne doit être actionné d’axe et de l’indicateur de posi-

tion, selon les sections C1 et C2. 

 

Collega Regolazione  

Alla consegna: 5°. 

Posizionamento manuale del servocomando

 Può 

essere azionato dopo il e dall’indicatore di posizione 

secondo i paragrafi C1 e C2. 

 

Forindstilling  

Fabriksindstillet: 5°. 

Manuel justering af motor 

Kun tilladt med monteret stillingsindikator i henhold til 

afsnit C1 og C2. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Отзывы: