RECARO Young Expert plus Скачать руководство пользователя страница 14

3066-6-05

• Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt.

• Den Kindersitz vor direkter Sonnenein-

strahlung schützen, um zu verhindern, 
dass sich Ihr Kind daran verbrennt und 
auch um die Farbechtheit des Bezuges
zu erhalten.

• Der Kindersitz darf nie ohne Bezug ver-

wendet werden. Der Sitzbezug darf nie
gegen einen nicht vom Hersteller emp-
fohlenen Bezug ausgetauscht werden, 
da dieser Bezug Bestandteil der Sicher-
heitswirkung des Systems ist.

12. Allgemeine Hinweise:

• Die Gebrauchsanleitung befindet sich in

einer Tasche unter dem Bezug. Sie sollte
nach Gebrauch immer wieder an ihren
Platz zurück.

• Gewichtsklasse 9 bis 18 kg.

• Sitz und Gurt können mit lauwarmem 

Wasser und Seife gereinigt werden. Ab-
genommener Bezug kann laut Pflegeeti-
kett gewaschen werden.

• Das Gurtschloss kann mit Wasser ausge-

spült werden.

• Einbau in Fahrtrichtung.

13. Gewährleistung:

• Gewährleistung zwei Jahre ab Kauf-

datum auf Fabrikations- oder Material-
fehler. Reklamationsansprüche können 
nur bei Nachweis des Kaufdatums gel-
tend gemacht werden. Die Gewährlei-
stung beschränkt sich auf Kindersitze, die
sachgemäß behandelt wurden und die
in sauberem und ordentlichem Zustand
zurückgesandt werden.

D

GB

• Never leave your child unsupervised.

• Protect the child seat from direct expo-

sure to the sun so that the child cannot
be burnt by a hot cover or parts, and to
prevent the cover from fading.

• Never use the child seat without the 

cover! Never exchange the seat cover
for one that has not been recommended
by the manufacturer. This is because the
cover forms an integral part of the 
system’s safety function!

12. General instructions

• The Usage Instructions are stored in a 

pocket under the cover. They should al-
ways be returned to this pocket after use.

• Body weight Class 9 - 18 kg.

• The seat and belts can be cleaned with

lukewarm water and soap. The cover 
can be washed according to the care 
label.

• The belt locking buckle can be flushed 

out with water.

• Forward-facing installation.

13. Warranty:

• 2-year warranty, as of the date of 

purchase, for fabrication and material 
faults. Claims can only be made against
proof of purchase date. The warranty is
limited to child seats that have been 
correctly treated and are returned in a
clean and orderly state.

sto3066-6-05  disk Recaro Young Expert Plus, Hinweise 2 Montageanleitung,
Bild auf 25% verkleinert  erst. 12.12.05 tk  / geänd. am 15.12.05 tk, 20.12.05 tk / 20.01.06 ps
/ 16.10.06 ps / 01.03.07 ps

Содержание Young Expert plus

Страница 1: ... Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten ACHTUNG für späteres Nachlesen unbedingt aufbewahren Only suitable for use in vehicles fitted with approved 3 point safety belts that conform with ECE Regulation No 16 or comparable standards This is a seat in the Weight Class 1 for children weighing between 9 and 18 kg These Assembly and Usage Instructions must be handed over to the buyer Subject to...

Страница 2: ...7 13 e mail info recaro cs com www recaro cs com Sehr geehrte Eltern herzlichen Glückwunsch Getreu unserer Devise weil es Ihnen Ihr Kind wert ist haben Sie sich für ein hochwertiges Qualitätsprodukt aus dem Hause RECARO entschieden Hohe Sicherheit beste Ergonomie aktuelles Design Komfort und höchste Qualität sind für uns Pflicht So werden zum Beispiel nur bei RECARO alle Kindersitze wie Autositze ...

Страница 3: ...whether this size class is approved for your vehicle 2 Einbau mit Isofix 2 1 Stecken Sie die Einführhilfen durch den Polsterschlitz von Rückenlehne und Sitzfläche auf die Isofixbügel nicht erforderlich bei bereits fest installierten Einführhilfen z B BMW Achten Sie darauf dass die offene Seitenflä che oben ist 2 Installing with Isofix 2 1 Insert the guides through the upholstery slot between the b...

Страница 4: ...ten darauf dass der untere Teil des Stützfußes eingerastet ist 2 4 Setting the foot Pull out the latch knob and adjust the foot so that it rests on the floor of the vehicle Then release the latch knob and make sure that the lower part of the foot is latched in position 2 2DieIsofixkonnektorenmüssenherausgezogenwerden durch drücken der grünen Knöpfe Dies ist erforderlich vor jedem Neueinbau in eine...

Страница 5: ...System ohne drücken der grünen Knöpfe nach hinten an das Fahrzeugpolster schieben 3 3 Press the two green buttons A together to release the latches on the legs of the isofix base The system can then be pushed rearwards until it contacts the vehicle s upholstery without having to hold the green buttons 3 Verankern des Kindersitzes 3 1 Setzen Sie den Kindersitz in die hintere Verankerung ein und zie...

Страница 6: ...wards and lift out D GB 5 Ausbau Isofix Lösen Sie die Isofixkonnektoren durch ziehen an den beiden Entriegelungsknöpfen 5 Releasing Isofix Release the Isofix connectors by pulling the two unlocking buttons 4 Ausbau Kindersitz 4 1 Die Isofixbasis herausziehen durch drücken der grünen Knöpfe Dies ist auch erforderlich vor jedem Neueinbau in einem anderen Fahrzeug 4 Removing the child seat 4 1 Press ...

Страница 7: ...Straffen Sie den Beckengurt 1 und den Diagonal gurt 2 6 3 Tighten the lap section 1 and diagonal belt 2 6 Einbau mit Dreipunktgurt 6 1 Heben Sie die Stofflasche 1 an drücken Sie die Verriegelungstaste 2 und klappen Sie das Sitzoberteil nach vorne 6 Installing with a three point belt 6 1 First lengthen the belts by pressing the central adjuster keep it depressed and pull the shoulder straps see ite...

Страница 8: ...chloss durch Betätigen der roten Taste in Pfeilrichtung 7 2 Unfasten the buckle by pressing the red button in the direction of the arrow 6 4 Klappen Sie das Oberteil wieder zurück Achten Sie darauf dass das Oberteil richtig eingerastet ist 6 4 Whilst holding the belt in he correct position and keeping it tight from above the shoulder area of the child seat fold back and close the back of the seat ...

Страница 9: ...GB 7 5 Schließen Sie das Schloss in dem Sie die beiden Zungen aufeinander legen 1 und mit einem hörbaren Klick ins Schloss einrasten 2 7 5 Fasten the buckle by placing the two tongues over each other 1 and pushing them in with an audible click 2 7 3 Legen Sie die Gurte außen ab 7 3 Lay the shoulder straps over the sides of the seat 7 3 2902F 4 01 1 7 4 2903F 4 01 1 Klick 2 1 7 5 1664F 4 00 1 ...

Страница 10: ...ting the deflection bar see diagram 8 1 D GB 8 2 Die Schultergurte sollten wie im nebenstehenden Bild dargestellt verlaufen 8 2 The shoulder straps should be positioned as shown in this diagram 8 2 2906 4 02 1 7 6 Straffen Sie die Gurte durch Ziehen des Zentral gurtes in Pfeilrichtung Die Gurte sollten straff anliegen 7 6 Tighten the straps by pulling the central belt in the direction of the arrow...

Страница 11: ...r chest pads 9 Ruheposition einstellen Sitzfläche vorne anheben nach vorne ziehen und nach unten wieder einrasten Achtung Prüfen Sie ob die Gurte des Kindes nachgestellt werden müssen 9 Adjusting the reclined rest position Raise the seat slightly at the front pull forwards and push down again so that it locks into a reclined position Warning Check whether the child s belts have to be re adjusted 1...

Страница 12: ...führung liegen 11 Safety instructions The cars belt buckle must be located beneath the belt guide of the infant carrier when the belt is fastened If the buckle is located above the belt guide of the infant carrier then the seat must not be used 10 3 Rohr ausclipsen und Schultergurte abnehmen 10 3 Unclip the bar and remove the shoulder straps 11 2900F 4 01 1 10 4 2911F 4 00 1 2909F 4 01 1 10 3 1 2 ...

Страница 13: ...utem Beispiel voran und schnallen Sie sich an Auch ein nicht angegurteter Erwachsener kann eine Gefahr für das Kind sein Legen Sie Ihrem Kind immer den Gurt an D GB The child seat is only suitable for use in approved vehicles fitted with automatic 3 point safety belts that conform with UN ECE Regulation No 16 or other comparable standards The child seat must always be secured according to these in...

Страница 14: ...werden Die Gewährlei stung beschränkt sich auf Kindersitze die sachgemäß behandelt wurden und die in sauberem und ordentlichem Zustand zurückgesandt werden D GB Never leave your child unsupervised Protect the child seat from direct expo sure to the sun so that the child cannot be burnt by a hot cover or parts and to prevent the cover from fading Never use the child seat without the cover Never exc...

Страница 15: ...rotector Die Firma RECARO GmbH Co KG oder deren Händler haften nicht für mögliche Schäden an den Fahrzeugsitzen Sollten Sie noch Fragen haben rufen Sie uns an oder schreiben Sie uns eine E Mail Telefon 49 0 9255 7766 E Mail info recaro cs com D GB The warranty does not cover natural wear and damage caused by excessive unsuitable or improper use Fabric All our fabrics fulfil high demands regarding ...

Отзывы: