Rebelcell 12V80 PRO Скачать руководство пользователя страница 5

EINLEITUNG

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf der Rebelcell 12V80 PRO Lithium-Batterie. Die 12V80 PRO 

ist eine leistungsstarke Batterie, die speziell als 

“All-in-One”-Batterie entwickelt wurde: sowohl 

zum Starten eines Außenbordmotors als auch als Stromversorgung für (mehrere) Echolote und/

oder einen E-Motor. Sie ist ein “Drop-in”-Ersatz für eine Versorgerbatterie und kann über den 

Außenbordmotor geladen werden. 

Die 12V80 PRO eignet sich gut für den Einsatz bei kaltem Wetter: Die 

Frost Control-Funktion 

ermöglicht das Aufladen auch bei Minusgraden. Mit der praktischen 

Rebelcell-App können 

Sie u.a. den Ladestatus, die Temperatur und den Zustand der Batterie überwachen - für einen 

sorgenfreien Tag auf dem Wasser. Die Beschreibung unten gilt für alle Modelle.

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND WARNHINWEISE

Ihre Rebelcell 12V80 PRO-Batterie (im Folgenden Batterie genannt) wurde im Hinblick auf eine 

sichere und lange Lebensdauer entwickelt. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und 

befolgen Sie die Sicherheitsvorschriften. Nichtbeachtung kann zum Erlöschen der Garantie und 

zu einer Fehlfunktion Ihrer Batterie führen. 

•  Verwenden Sie für den Anschluss Ihrer Geräte an die Batterie Kabel mit ausreichender  

  Stärke, um eine sichere Verwendung zu gewährleisten. Verwenden Sie niemals  

  Krokodilklemmen, um Ihre Ausrüstung mit der Batterie zu verbinden! Diese Verbindungen  

  sind nicht sicher und können zu einer Hitzeentwicklung mit Schäden an der Ausrüstung oder  

  der Batterie führen.

•  Wenn Sie Ihre Batterie zum Betrieb von Geräten (z. B. Echolot oder E-Motor)  

  verwenden, schalten Sie eine geeignete Sicherung zwischen die Batterie und das Gerät,  

  um beide zu schützen.

•  Vermeiden Sie den direkten Kontakt Ihrer Hände mit den beiden Batteriepolen: Gefahr eines  

  Stromschlags!

•  Vermeiden Sie es, die Batter und - beim Anschließen der Batterie zu vertauschen.  

  Dies kann zu irreversiblen Schäden an Ihrer Batterie führen!

•  Verwenden Sie beim Einsetzen der Batterie nur isolierte Werkzeuge. Halten Sie  

  Metallgegenstände, wie z. B. Schmuck, von der Batterie fern.

•  Ihre Batterie ist “wasserdicht” gemäß der IP65-Norm. Um Probleme zu vermeiden, empfehlen  

  wir, die Batterie in einem wasserdichten Batteriebehälter und/oder auf einer Erhöhung zu  

  platzieren, um sicherzustellen, dass die Batterie niemals ganz oder teilweise im Wasser auf  

  dem Boden Ihres Bootes liegt. 

•  Befestigen Sie Ihre Batterie (z.B. mit Fixierbändern) auf einer vibrationsfreien Oberfläche,  

  um sicherzustellen, dass ein Verrutschen unmöglich ist.

•  Bei Verwendung außerhalb der zulässigen Standards (z. B. bei hoher Belastung) schaltet sich  

  Ihre Batterie automatisch ab. Es steht kein Strom mehr zur Verfügung, bis die Batterie wieder  

  innerhalb der zulässigen Grenzwerte betrieben werden kann.

•  Vermeiden Sie Beschädigungen der Batterie, indem Sie sie fallen lassen. Im Falle einer  

  äußeren Beschädigung verwenden Sie den Akku nicht, sondern lassen Sie ihn von Rebelcell  

  auf ordnungsgemäßen und sicheren Betrieb überprüfen.

•  Legen Sie die Batterie in eine möglichst kühle Umgebung. Setzen Sie sie nicht über einen  

  längeren Zeitraum direkten Wärmequellen wie (offenem) Feuer, Heizung oder direkter  

  Sonneneinstrahlung aus. Langfristiger Einsatz bei hohen Temperaturen (> 40 °C) hat einen  

  negativen Einfluss auf die Lebensdauer. Bei einer Temperatur von 55° C schaltet sich die  

  Batterie selbst ab, bis eine normale Betriebstemperatur erreicht ist.

•  Die Batterie ist als Gefahrengut für den Transport eingestuft (ADR-Klasse 9). Lesen Sie das  

  Sicherheitsdatenblatt (MSDS) auf unserer Website für weitere Informationen.

•  Ihre Batterie darf nur von Rebelcell für Reparaturen geöffnet werden. Wenn Sie den Akku  

  öffnen, wird die Garantie ungültig.

INSTALLATION 

•  Ihr Akku ist mit Schraubanschlüssen der Größe M8 ausgestattet. Entfernen Sie vor dem  

  Gebrauch die Schutzkappen an den Batteriepolen und laden Sie die Batterie mit einem  

  geeigneten Ladegerät vollständig auf (die Batterie ist aufgrund der Transport- und  

  Lageranforderungen noch nicht vollständig geladen).

•  Schließen Sie die Kabel Ihres Außenborders / Echolots / E-Motors (mit M8-Zungensteckern)  

  an die Batteriepole an und ziehen Sie die Schrauben mit einem Steckschlüssel fest an:  

  Unsachgemäß befestigte Pole können gefährlich sein und Hitze erzeugen, was zu  

  irreversiblen Schäden an Ihrem Außenborder und der Batterie führen kann! Wenn Sie Ihre  

  Batterie für den Betrieb von Geräten verwenden (z. B. Echolot oder E-Motor), verwenden Sie  

  eine geeignete Sicherung zwischen der Batterie und Ihren Geräten, um beide zu schützen.

GEBRAUCHSRICHTLINIEN

Ihre Batterie wurde speziell als “alles in einem” Batterie entwickelt: sowohl zum Starten eines 

Außenbordmotors und / oder als Stromversorgung für (mehrere) Echolote und / oder E-Motor. 

Die 12V80 PRO ist ein “Drop-in”-Ersatz für eine Start-/Versorger-Batterie und kann über den 

Außenbordmotor geladen werden. 

Starterbatterie für Ihren Außenborder

Die 12V80 PRO kann einen Starterimpulsstrom von 450A (5s bei -12 °C) bis 900A (5s bei 15 °C) 

liefern. Dank des hohen Starterstroms (auch bei kalten Temperaturen), der Frostschutzfunktion 

(ermöglicht das Laden bis -20 °C) und der geringen Selbstentladung (< 3% pro Monat) ist die 

12V80 PRO die ideale Starterbatterie für Außenborder bis 350 PS bei allen Wetterbedingungen. 

Dieses vielseitige Kraftpaket eignet sich hervorragend für den Einsatz bei kaltem Wetter: Die 

Frost Control-Funktion ermöglicht das Laden auch bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt.

Stromquelle für (mehrere) Echolote

Die 12V80 PRO kann mit allen Marken und Typen von Echoloten ohne Einschränkungen ver-

wendet werden (kein DC-Stabilisator für Echolote erforderlich). Dank der hohen Kapazität und 

der Onboard-Ladung über Ihren Außenborder ist sie sehr gut geeignet, um mehrere Großbild-

schirm-Echolote gleichzeitig zu betreiben.

Einsatz mit dem E-Motor

Die Batterie kann mit einer Dauerlast von 100 A belastet werden und eignet sich daher für alle 

12-V-E-Motoren bis zu 100 lbs. Da die Batteriespannung nahezu konstant bleibt, bis die Batterie 

fast leer ist, werden Sie feststellen, dass die Schubkraft hoch und konstant bleibt. Wenn Sie 

Ihren E-Motor in einem niedrigeren Gang verwenden, kann dies Ihre Laufzeit erheblich  

verlängern. 

Содержание 12V80 PRO

Страница 1: ...de l utiliser et de le conserver pour r f rence ult rieure GEBRUIKERSHANDLEIDING Lees voor een veilig gebruik deze gebruikershandleiding zorgvuldig door en bewaar deze voor eventueel later gebruik K...

Страница 2: ...goods for transportation purposes ADR Class 9 Review the Material Safety Data Sheet MSDS on our website for more information Your battery may only be opened by Rebelcell for repairs If you open the b...

Страница 3: ...able for both Android and iOS Apple The app provides the ability to view battery capacity battery status charge and discharge currents and the num ber of charge cycles among other things Please review...

Страница 4: ...e connection to the battery is lost This can occur when you have not opened the App To save energy the App disconnects from the battery after some time Also if you are out of range of the battery it w...

Страница 5: ...die Batterie in eine m glichst k hle Umgebung Setzen Sie sie nicht ber einen l ngeren Zeitraum direkten W rmequellen wie offenem Feuer Heizung oder direkter Sonneneinstrahlung aus Langfristiger Einsa...

Страница 6: ...en k nnen auftreten wenn Sie versuchen Ihre Batterie zu laden wenn die Zellentemperatur unter 0 C liegt Die Frost Control Funktion wird vom BMS automatisch aktivi ert wenn die Zellentemperatur unter 0...

Страница 7: ...in Boote eingebaut sind Installation Die App ist f r Android ab Version 6 0 und Apple ab iOS Version 11 Ger te verf gbar Die Rebelcell App einfach aus dem Google Play Store oder App Store runterladen...

Страница 8: ...S DE S CURIT ET AVERTISSEMENTS Votre batterie Rebelcell 12V80 PRO ci apr s batterie a t con ue avec une dur e de vie s re et longue Veuillez lire attentivement ce manuel et suivre les consignes de s c...

Страница 9: ...ez l tat de charge au moins 1x tous les 3 mois et chargez si n cessaire Application Bluetooth Rebel Cell L application Rebelcell Bluetooth BT est disponible pour Android et iOS Apple L application fou...

Страница 10: ...IEC62133 IEC62619 pour les cellules Classification d exp dition UN3480 batteries lithium ion classe 9 Garantie 3 ans BMS et s curit Le BMS prot ge votre batterie et contribue une longue dur e de vie...

Страница 11: ...plication Pour conomiser de l nergie l application se d connecte de la batterie apr s un certain temps De plus si vous tes hors de port e de la batterie celle ci sera d connecter Souvent l application...

Страница 12: ...een temperatuur van 55 C zal de accu zichzelf uitschakelen totdat een normale gebruikstemperatuur bereikt is De accu wordt voor transport beschouwd als een gevaarlijk goed ADR klasse 9 Raadpleeg het...

Страница 13: ...in dat geval de aanbevolen Rebelcell 14 6V20A acculader of een andere geschikte lader voor 12V LiFePO4 accu s om uw accu bij te laden Lees voor gebruik de waarschuwingen op de acculader en volg de ins...

Страница 14: ...de accu is verbroken Dit gebeurt wanneer je de App niet geopend hebt Om energie te besparen verbreekt de App na enige tijd de verbinding met de accu Ook als je buiten bereik van de accu bent zal de ve...

Страница 15: ...p tila saavutetaan Akku luokitellaan kuljetustarkoituksessa vaaralliseksi aineeksi ADR luokka 9 Katso lis tietoja verkkosivustomme k ytt turvallisuustiedotteesta MSDS Ainoastaan Rebelcell voi avata ak...

Страница 16: ...laturi lopettaa lataamisen automaattisesti kun akku on ladattu t yteen Irrota virtajohto pistorasiasta ennen latauskaapeleiden irrottamista akusta Jos k yt t muuta kuin suositeltua laturia takuu rauk...

Страница 17: ...jos yhteys akkuun katkeaa T m voi tapahtua kun sovellus on suljettuna jonkun aikaa t ll in sovellus katkaisee yhteyden akkuun virran s st miseksi N in voi tapahtua my s jos siirryt liian kauas akusta...

Страница 18: ...negativt Vid en temperatur p 55 C st nger batteriet av sig sj lvt tills en normal driftstemperatur uppn s Batteriet klassificeras som farligt gods f r transport ndam l ADR Class 9 Granska Material Saf...

Страница 19: ...ningskablarna fr n batteriet Om du anv nder en annan laddare n den rekommenderade s upph r garantin om skada uppst r Frostkontroll s ker laddning under minusgrader O terkalleliga skador kan uppst om d...

Страница 20: ...f r Rebelcells servicetekniker och eventuell framtida fels kning FELS KNING Vad g r jag om jag tappar sammankopplingen till batteriet Detta kan h nda om appen ej ppnats F r att spara batteri s koppla...

Страница 21: ...para fines de transporte ADR Clase 9 Revise la hoja de datos de seguridad del material MSDS en nuestro sitio web para obtener m s informaci n Su bater a solo puede ser abierta por Rebelcell para repar...

Страница 22: ...te de carga para precalentar las celdas y aumentar la temperatura y autom ticamente comenzar a cargar las celdas si las temperaturas son suficientes Esto hace que el 12V80 PRO sea ideal para su uso en...

Страница 23: ...r monitorizadas por la aplicaci n Rebelcell Bluetooth simple y r pido inal mbrico y por lo tanto m s pr ctico para las bater as que est n integradas en un barco Instalaci n La App est disponible para...

Страница 24: ...en adelante deslice hacia arriba lentamente desde la parte inferior de la pantalla y det ngase en la mitad de la pantalla Luego deslice la vista previa de la aplicaci n Rebelcell hacia arriba para ce...

Страница 25: ...WWW REBEL CELL COM FOLLOW US ON FACEBOOK FOLLOW US ON INSTAGRAM...

Отзывы: