Chargeur de batterie
REMARQUE: Ne chargez jamais la batterie dans le bateau sous peine d’endommagement.
1. Connectez la batterie aux prises du chargeur afin qu’elle soit bien mise en place.
2. Branchez le port USB du chargeur à n’importe quel port de charge USB, comme par exemple la prise USB d’un
ordinateur.
3. L’indicateur DEL sur le câble de charge s’allumera en rouge pour indiquer la charge de la batterie.
4. La DEL s’éteindra lorsque la charge sera terminée.
5. Une fois la charge terminée, débranchez la batterie du chargeur.
Affectation du bateau à l’émetteur
1. Mettez votre émetteur sous tension. Une tonalité
simple retentira et la DEL de l’émetteur clignotera.
2. Mettez le bateau sur l’eau (avec la batterie installée
et branchée).
3. Le bateau se mettra automatiquement sous tension
au contact de l’eau et émettra 3 tonalités.
4. La DEL de l’émetteur s’allumera pour indiquer
le succès de l’affectation.
5. Le bateau et l’émetteur sont maintenant prêts à
l’utilisation.
Conseil: Votre React 17 comprend deux caractéristiques
pour faciliter la navigation.
1. Une alarme tension basse qui vous prévient lorsque
la batterie de votre bateau est presque déchargée.
Lorsque l’émetteur commence à biper, il vous reste environ une minute d’autonomie pour ramener votre bateau
en toute sécurité avant que la Coupure basse tension (LVC) du contrôleur ne s’enclenche et coupe le bateau pour
protéger la batterie d’une décharge trop importante.
2. Lorsque votre bateau se rapproche de la limite de portée radio, l’émetteur émettra une alarme sonore continue.
Une fois le bateau de nouveau à une distance sûre, l’indicateur lumineux d’alimentation deviendra fixe et la tonalité
s’arrêtera.
Démarrage
1. Installez 4 piles AA dans l’émetteur.
2. Retirez le cockpit de la coque en tournant le verrou du cockpit vers
la gauche ou la droite pour ensuite soulever l’arrière du cockpit.
3. Installez la batterie complètement chargée dans son compartiment en
la fixant sur la platine à l’aide des câbles vers l’avant du bateau.
4. Mettez l’émetteur sous tension.
5. Connectez la batterie au contrôleur/récepteur.
6. Replacez le cockpit sur la coque.
7. Laissez les gaz au neutre et placez le bateau sur l’eau. Vous entendrez
trois tonalités vous indiquant la mise sous tension du bateau.
Test de portée radio
IMPORTANT: Effectuez un test de portée radio au début de chaque session, après avoir effectué des réparations ou
après l’installation de nouvelles batteries.
Assurez-vous que toutes les batteries sont complètement chargées.
1. Avec le système radio activé et connecté, éloignez-vous d’environ 32m du bateau.
2. Demandez à un assistant de rester à côté du bateau pour surveiller la réponse des commandes aux ordres donnés
par l’émetteur.
3. Si tout fonctionne correctement, vous pouvez vous préparer à utiliser le bateau sur l’eau.
REMARQUE: Ne faites jamais fonctionner le moteur sans son liquide de refroidissement sous peine d’endommager
votre modèle.
Après la navigation
1. Mettez le bateau hors tension.
2. Mettez l’émetteur hors tension.
3. Déconnectez et retirez la batterie du bateau.
REMARQUE: Déconnectez et retirez la batterie Li-Ion du bateau après utilisation afin d’éviter l’auto-décharge.
Chargez la batterie Li-Ion à la moitié de sa capacité maximale avant de la stocker. Lors du stockage, assurez-vous
que la tension ne descende pas sous 3V par élément. La Coupure basse tension n’évite pas l’auto-décharge
de la batterie pendant le stockage.
Conseil: Rangez toujours votre bateau avec le cockpit ouvert afin d’éviter la formation de moisissure à l’intérieur de
la coque.
• Séchez totalement l’intérieur et l’extérieur du bateau, y compris le circuit de refroidissement.
• Ouvrez le cockpit avant de le stocker.
• Réparez ou remplacez les pièces endommagées ou usées de votre bateau.
• Lubrifiez l’arbre de transmission avec de la graisse marine Dynamite (DYNE4200).
REMARQUE: Lorsque la navigation est terminée, ne laissez jamais le bateau en plein soleil ou dans un endroit
chaud et fermé comme une voiture, sous peine d’endommager votre bateau.
REMARQUE: Naviguer dans de l’eau salée peut causer la corrosion. Si vous naviguez en eau salée, rincez-le
immédiatement à l’eau douce après utilisation et lubrifiez la transmission.
REMARQUE: L’utilisation en eau salée est sous l’entière responsabilité de l’utilisateur.
Hélice
Stabilisateur
Dérive
Ber
Gouvernail
Capteur d'eau
Tringlerie de direction
Verrou du cockpit
Cockpit
Coque
Sortie de refroidissement
Trim marche arrière
Trim de direction (Gauche)
Trim de direction (Droite)
Interrupteur
d'alimentation
Trim marche avant
Direction
Gâchette des gaz
Indicateur de niveau
des batteries
Couvercle
Compartiment à piles
FR
FR
FR
17-Inch Brushed Self-Righting Deep-V boat
PRB08024
Manuel de l’utilisateur
REMARQUE
La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à modification à la seule discrétion d’Horizon
Hobby, LLC. Pour obtenir la documentation à jour, rendez-vous sur le site horizonhobby.com et cliquez sur l’onglet de
support de ce produit.
SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES
Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de
l’utilisation de ce produit :
REMARQUE : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET
éventuellement un faible risque de blessures.
ATTENTION : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET
des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner
des dégâts matériels et des blessures graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superficielle.
AVERTISSEMENT : Lisez la TOTALITÉ du manuel d’utilisation afin de vous familiariser avec les
caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner sa
détérioration, ainsi que des risques de dégâts matériels, voire de blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes
de base en mécanique. Toute utilisation irresponsable de ce produit ne respectant pas les principes de sécurité peut
provoquer des blessures, entraîner des dégâts matériels et endommager le produit. Ce produit n’est pas destiné à
être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. N’essayez pas de démonter le produit, de l’utiliser
avec des composants incompatibles ou d’en améliorer les performances sans l’accord d’Horizon Hobby, LLC. Ce
manuel comporte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l’entretien. Il est capital de lire et de
respecter la totalité des instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage et l’utilisation, ceci
afin de manipuler correctement l’appareil et d’éviter tout dégât matériel ou toute blessure grave.
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
Précautions et Avertissements Supplémentaires Liés à la Sécurité
En tant qu’utilisateur de ce produit, il relève de votre seule responsabilité de le faire fonctionner de façon à préserver
votre sécurité ainsi que celle des autres personnes et de manière à ne pas endommager le produit ni à occasionner de
dégâts matériels à l’égard d’autrui.
• Tenez toujours le bateau par l’avant quand vous le manipulez et/ou transportez afin d’éloigner de vous les parties mobiles.
• Maintenez toujours une distance de sécurité adéquate dans toutes les directions autour de votre modèle afin d’éviter les
collisions et blessures. Ce modèle est contrôlé par un signal radio, qui peut être soumis à des interférences provenant de
nombreuses sources hors de votre contrôle. Les interférences sont susceptibles d’entraîner une perte de contrôle momentanée.
• Faites toujours fonctionner votre modèle dans des espaces dégagés, à l’écart des véhicules, de la circulation et des personnes.
• Respectez toujours scrupuleusement les instructions et avertissements relatifs à votre modèle et à tous les équipements
complémentaires optionnels utilisés (chargeurs, packs de batteries rechargeables, etc.).
• Tenez toujours tous les produits chimiques, les petites pièces et les composants électriques hors de portée des enfants.
• Évitez toujours d’exposer à l’eau tout équipement non conçu et protégé à cet effet. L’humidité endommage les composants
électroniques.
• Ne mettez jamais aucune partie du modèle dans votre bouche. Vous vous exposeriez à un risque de blessure grave, voire
mortelle.
• Ne faites jamais fonctionner votre modèle lorsque les batteries de l’émetteur sont faibles.
Avertissements relatifs à la charge des batteries
Le chargeur inclus avec votre produit est conçu pour charger la batterie Li-Ion en toute sécurité.
ATTENTION: Tous les avertissements et instructions doivent être suivis scrupuleusement. Une mauvaise
charge des batteries Li-Ion peut entraîner un incendie, des blessures et/ou des dégâts matériels.
• Ne laissez jamais la batterie charger sans surveillance.
• Ne chargez jamais des batteries durant la nuit.
• En manipulant, chargeant et utilisant des batteries Li-Ion, vous assumez tous les risques associés aux batteries lithium.
• Si à n’importe quel moment la batterie commence à gonfler ou se déformer, arrêtez immédiatement de l’utiliser.
Stoppez la charge et déconnectez si vous êtes en cours de charger.
• Continuer à utiliser, charger ou décharger une batterie qui se déforme peut entraîner un incendie.
• Stockez toujours la batterie à température ambiante, dans un endroit sec pour de meilleurs résultats.
• Transportez et stockez toujours la batterie dans une plage température entre 5 et 49°C. Ne laissez jamais la batterie
dans une voiture ou en plein soleil. Si entreposée dans une voiture au soleil, la batterie risque d’être endommagée
ou prendre feu.
• Chargez toujours votre batterie à l’écart de matières inflammables.
• Inspectez toujours la batterie avant de la charger et ne chargez jamais une batterie endommagée.
• Débranchez toujours la batterie après la charge et laissez refroidir entre les charges.
• Surveillez toujours la température de la batterie lors de la charge.
• UTILISEZ UNIQUEMENT UN CHARGEUR SPÉCIALEMENT CONCU POUR CHARGER DES BATTERIES LI-ION. La charge
de la batterie avec un chargeur non compatible peut entraîner un incendie, des blessures et/ou dégâts matériels.
• Ne déchargez jamais les éléments Li-Ion en dessous de 3V.
• Ne recouvrez jamais les étiquettes d’avertissement avec les bandes auto-agrippantes.
• Ne laissez jamais une batterie en charge sans surveillance.
• Ne chargez jamais une batterie au-delà du niveau recommandé.
• Ne chargez jamais des batteries endommagées.
• N’essayez jamais de démonter ou modifier le chargeur.
• Ne laissez jamais un enfant de moins de 14 ans charger les batteries.
• Ne chargez jamais les batteries dans un endroit extrêmement chaud ou froid (température conseillée entre 5 et
49°C) ou en plein soleil.
FR
Outils et matériaux recommandés
• Pince à bec fin
• Papier absorbant
• Clé plate: 5.5mm
• Tournevis cruciforme: #1
• Ruban adhésif transparent (DYNM0102)
• Graisse marine Dynamite et pistolet (DYNE4200)
Caractéristiques
Longueur: 424mm
Largeur:
71mm
Coque:
Plastique moulé
Moteur:
Moteur Brushed classe 390 à
refroidissement liquide
Contrôleur/Récepteur: Récepteur ProBoat 2,4GHz
avec contrôleur Brushed
Émetteur:
Émetteur ProBoat 2,4GHz
Batterie/Piles:
Li-Ion 2S 7,4V 1500 mA, 4 piles
AA sont requises pour l’émetteur
424mm
71mm