background image

Manuale d’uso e manutenzione

VALE DA MATRICOLA - FROM SERIAL NR. - À PARTIR DU N.SÈRIE - VON SERIEN-NR. - DESDE LA MATRICULA: 172571

Instruction and maintenance handbook

Manual de uso y mantenimiento

Notice d’utilisation et entretien

Handbuch für Gebrauch und Wartung

Handleiding voor gebruik en onderhoud

RCM S.p.A

.

via Tiraboschi, 4 - 41041 Casinalbo - Modena - Italia

Tel. +39  059 515 311 -  Fax +39 059 510 783

www.rcm.it - [email protected]

1.9.11205
11/2007

Orig.: 11/2007

(37.00.184) ATOM H 

SA

(37.00.185) ATOM E 

SA

ATOM 

SA

ATOM 

SA

Содержание 37.00.184

Страница 1: ... handbook Manual de uso y mantenimiento Notice d utilisation et entretien Handbuch für Gebrauch und Wartung Handleiding voor gebruik en onderhoud RCM S p A via Tiraboschi 4 41041 Casinalbo Modena Italia Tel 39 059 515 311 Fax 39 059 510 783 www rcm it info rcm it 1 9 11205 11 2007 Orig 11 2007 37 00 184 ATOM H SA 37 00 185 ATOM E SA ATOM SA ATOM SA ...

Страница 2: ...WWW RCM IT RCM ...

Страница 3: ...eriving from its use for any other pur pose All risks are for the user s account 2 This motor sweeper is not suitable for sweeping toxic substances It is a U class machine 3 The motor sweeper must only be used by trai ned and authorised personnel 4 Always park the motor sweeper on a surface on which it stands perfectly stable 5 Keep all bystanders and particularly children well clear of the motor ...

Страница 4: ...ließlich für den Ein satz als Kehrmaschine ausgelegt Der Hersteller haftet nicht für Folgeschäden die durch den betriebsfremden Einsatz bewirkt sind Der Benützer übernimmt das volle Risiko 2 Die Maschine darf nicht für gesundheitsgefähr dende Staubarten eingesetzt werden Katego rie U 3 Die Kehrmaschine darf nur von geschultem und befugtem Personal bedient werden 4 Sicherstellen daß die abgestellte...

Страница 5: ...LATIONS TO BE FOLLOWED DURING OPERATION 50 MAINTENANCE REGULATIONS 50 PUSHING THE SWEEPER 52 MAINTENANCE 54 56 SIDE BRUSHES 56 MAIN BRUSH 60 SWEEPER DRIVE SYSTEM 68 STEERING SYSTEM 76 SERVICE AND PARKING BRAKES 76 VACUUM FAN 78 DUST FLAPS 80 DUST FILTERS 82 REFUSE CONTAINER 84 ELECTRIC SYSTEM 88 90 ROUTINE CONTROL AND MAINTENANCE OPERATIONS AND SAFETY CHECKS 99 SAFETY INFORMATION 99 TROUBLESHOOTIN...

Страница 6: ...R KEHRMASCHINE 49 VORSCHRIFTEN FÜR EINEN STÖRUNGSFREIEN BETRIEB 51 WARTUNGSVORSCHRIFTEN 51 HINWEISE FÜR DAS SCHIEBEN ODER ABSCHLEPPEN DER KEHRMASCHINE 52 WARTUNGSARBEITEN 54 56 SEITENBÜRSTEN 57 HAUPTBÜRSTE 60 ANTRIEBSSYSTEM 68 LENKUNG 76 BETRIEBS UND FESTSTELLBREMSE 76 ANSAUGUNGSVENTILATOR 78 STAUBHALTE FLAPS 80 STAUBFILTER 82 ABFALLBEHÄLTER 84 ELEKTRISCHE ANLAGE 88 90 ARBEITEN ZUR REGELMÄßIGEN ÜB...

Страница 7: ... la barredora Placa de resumen del tipo de barredora Barredora gasolina Barredora eléctrica GENERALITES Donnees pour l identification de la balayeuse Plaquette d identification du type de balayeuse Version à essence Version électrique ALLGEMEINES Kenndaten der kehrmaschine Typenschild der Kehrmaschine Treibstoff Kehrmaschine Elektrische Kehrmaschine ALGEMEEN Gegevens voor identifica tie van de veegm...

Страница 8: ...o pressione acustica riferita al posto di lavoro dB A 78 71 VIBRAZIONI ISO 2631 97 Livello delle accellerazioni ponderate in frequenza m s 0 5 0 5 SPAZZOLE Spazzola centrale lunghezza mm 700 700 Spazzola laterale diametro mm 390 390 SISTEMA DI ASPIRAZIONE Ventola n tipo 1 centrifuga 1 centrifuga Ventola diametro mm 230 230 Chiusura aspirazione tipo meccanica meccanica SISTEMA FILTRANTE DELLA POLVE...

Страница 9: ...I ELETTRICI Motore trazione Marca AMER Modello tipo MRP9D Potenza nominale G 1 130 n V W 1 24 750 Motore aspirazione Marca AMER Modello tipo MP80 Potenza nominale G 1 2800 n V W 1 24 750 Potenza totale W 1500 BATTERIE Quantità e capacità della e batteria e n V Ah 4 6 180 Dimesioni batteria Lu La h mm 240x190x285 Acqua batteria tipo distillata Autonomia 2h 40 NB L autonomia può variare dal tipo di ...

Страница 10: ...ornire con DIESEL GAMMA SAE 30 Capacità serbatoio combustibile lt 2 Rifornire con benzina verde Autonomia 1h 15 TRAZIONE Su ruota e pos anteriore posteriore TRASMISSIONE Sistema di trasmissione tipo idraulica elettrica Tipo di trasmissione Pompa PV 10cc Differenziale Elettr RUOTE Anteriore Ømm 252 248 Posteriore Ømm 252 252 FRENI Di servizio tipo meccanico meccanico Di Stazionamento tipo meccanico...

Страница 11: ...meccanico Freno di stazionamento meccanico meccanico Comando spazzola centrale meccanico meccanico Comando spazzola e laterale i meccanico meccanico Sollevamento spazzola centrale meccanico meccanico Sollevamento spazzola e laterale i meccanico meccanico Scuotitore filtri polvere elettrico elettrico Chiusura aspirazione meccanico meccanico Alza flap x x Luce lampeggiante x x Avvisatore acustico x x ...

Страница 12: ...sure level in operating position dB A 78 71 VIBRATION ISO 2631 97 Frequency weighted acceleration value m s 0 5 0 5 BRUSHES Main brush length mm 700 700 Side brush diameter mm 390 390 DUST VACUUM SYSTEM Fan n type 1 centrifugal 1 centrifugal Fan diameter mm 230 230 Vacuum cut off type mechanical mechanical DUST FILTERING SYSTEM Filtering system n type 5 cartridges 5 cartridges Filtering surface m ...

Страница 13: ...r Make Amer Model type MRP9D Nominal power rpm 130 n V W 1 24 750 Brushes rotation motors Make AMER Model type MP80 Nominal power rpm 2800 n V W 1 24 750 Total power W 1500 BATTERY Quantity and capacity of the battery n V Ah 4 6 180 Battery dimension length width height mm 240X190X285 Battery water type distilled water distilled water Autonomy 2h 40 Caution Autonomy depends on the type of battery ...

Страница 14: ...upply with Diesel Gamma Sae 30 Fuel tank capacity lt 2 Supply with unleaded petrol Autonomy 1h 15 DRIVE Drive on wheel pos front front TRANSMISSION Transmission system type hydraulic electric Transmission type Delivery Pump 10cc Electr differential gear WHEELS Front Ømm 252 248 Rear Ømm 252 252 BRAKES Service brake type mechanical mechanical Parking brake type mechanical mechanical ATOM SA VERSION...

Страница 15: ... Engine Electric motor x x Service brake mechanical mechanical Parking brake mechanical mechanical Main brush driving control mechanical mechanical Side brushes driving control mechanical mechanical Main brush lifting mechanical mechanical Side brushes lifting mechanical mechanical Filter shaker electric electric Vacuum cut off mechanical mechanical Flap lifting system x x Flasher x x Horn x x Rev...

Страница 16: ...Nivel de presión sonora en el puesto de trabajo dB A 78 71 VIBRACIONES ISO 2631 97 Nivel de las aceleraciones calculadas en frecuencia m s 0 5 0 5 CEPILLOS Cepillo central longitud mm 700 700 Cepillo lateral diámetro mm 390 390 SISTEMA DE ASPIRACIÓN Ventilador n tipo 1 centrifugo 1 centrifugo Ventilador diámetro mm 230 230 Cierre de la aspiración tipo mecánica mecánica SISTEMA FILTRANTE DEL POLVO ...

Страница 17: ...TORES ELÉCTRICOS Motor de tracción Fábrica AMER Modelo tipo MRP9D Potencia nominal rev min 130 n V W 1 24 750 Motor de aspiración Fábrica AMER Modelo tipo MP80 Potencia nominal rev min 2800 n V W 1 24 750 Potencia total W 1500 BATERÌA Cantidad y capacidad de la batería n V Ah 4 6 180 Dimensión de la batería longitud anchura altura mm 240X190X285 Agua batería tipo agua destilada Autonomia 2h 40 Ate...

Страница 18: ...L GAMMA SAE 30 Capacidad del depósito de combustible lt 2 Restablecer con gasolina sin plomo Autonomía 1h 15 TRACCIÓN Tracción en la rueda pos delantera trasera TRANSMISIÓN Sistema de transmisión tipo hidráulica eléctrica Tipo de transmisión Bomba 10cc diferencial elécr RUEDAS Rueda anterior Ømm 252 248 Rueda Posterior Ømm 252 252 FRENOS Freno de servicio tipo mecánico mecánico Freno de estacionam...

Страница 19: ...stacionamiento mecánico mecánico Acionamiento del cepillo central mecánico mecánico Acionamiento de los cepillos laterales mecánico mecánico Elevación del cepillo central mecánico mecánico Elevación de los cepillos laterales mecánico mecánico Sacudidor del filtro del polvo eléctrico eléctrico Cierre aspiración mecánico mecánico Sistema de elevación de la aleta x x Luz de emergencia x x Claxon x x S...

Страница 20: ...au de bruit sur le milieu de travail dB A 78 71 VIBRATIONS ISO 2631 97 Niveau des accélérations pondérées en fréquence m s 0 5 0 5 BROSSES Brosse centrale longueur mm 700 700 Brosse latérale diamètre mm 390 390 SYSTÈME D ASPIRATION Turbine n type 1 centrifuge 1 centrifuge Diamètre de la turbine mm 230 230 Fermeture d aspiration type méchanique méchanique SYSTÈME FILTRANT DE LA POUSSIÈRE Système de...

Страница 21: ...ction Fabricant AMER Modèle type MRP9D Puissance nominale tours min 130 n V W 1 24 750 Moteur aspiration Fabricant AMER Modèle type MP80 Puissance nominale tours min 2800 n V W 1 24 750 Puissance totale W 1500 BATTERIE Quantité et capacité de la batterie n V Ah 4 6 180 Dimension de batterie longueur largeur taille mm 240x190x285 Eau batterie type eau distillee Autonomie 2h 40 Attention L autonomie...

Страница 22: ...huile lt 0 6 Type de huile moteur DIESEL GAMMA SAE 30 Capacité réservoir combustible lt 2 Type de carburant essence sans plomb Autonomie 1h 15 TRACTION Traction sur roue pos avant avant TRANSMISSION Système de transmission type hydráulique électrique ROUE Roue avant Ømm 252 248 Roue arrière Ømm 252 252 FREINS Frein de service type méchanique méchanique Frein de stationnement type méchanique méchan...

Страница 23: ...rvice méchanique méchanique Frein de stationnement méchanique méchanique Commande de la brosse centrale méchanique méchanique Commande des brosses latèrales méchanique méchanique Relevage brosse centrale méchanique méchanique Relevage brosses latérales méchanique méchanique Vibrateur du filter électrique électrique Fermeture de l aspiration méchanique méchanique Système de relevage du flap x x Gyrop...

Страница 24: ...PEGEL EN 60704 Schalldruckpegel am Arbeitzplaz dB A 78 71 VIBRATIONEN ISO 2631 97 Beschleunigungsgewichtsniveau in Frequenz m s 0 5 0 5 BÜRSTEN Hauptbürste Länge mm 700 700 Hauptbürste Durchmesser mm 390 390 ANSAUGSYSTEM Ventilator Nr Typ 1 Zentrifugal 1 Zentrifugal Ventilator durchmesser mm 230 230 Gebläseabschaltung Typ mechanische mechanische STAUBFILTERUNG Staubfilterungsystem Nr Typ 5 Patrone ...

Страница 25: ...ersteller AMER Modell Typ MRP9D Nennleistung U Min 130 Nr V W 1 24 750 Saugmotor Hersteller AMER Modell Typ MP80 Nennleistung U Min 2800 Nr V W 1 24 750 Gesamtleistung W 1500 BATTERIE Quantität und Batteriekapazität Nr V Ah 4 6 180 Batteriemaß Länge Breite Höhe mm 240x190x285 Batterie Typ Destilliertes Wasser Reichweite 2Std 40 Achtung Die Betriebsleistung hängt von der Batterie und vom Gebrauch d...

Страница 26: ...füllen mit DIESEL GAMMA SAE 30 Volumen Kraftstofftank Lt 2 Nachfüllen mit Bleifreies Benzin Reichweite 1Std 15 ANTRIEB Antrieb auf Rad pos Vorder Hinter GETRIEBE Richtungsgetriebe Typ Hydraulische Elektrische Antrieb Typ 10cc Pumpe Elektro Differential RÄDER Vorderrad Ømm 252 248 Hinterrad Ømm 252 252 BREMSEN Betriebsbremse Typ Mechanische Mechanische Standbremse Typ Mechanische Mechanische ATOM S...

Страница 27: ...AUSRÜSTUNGS Motor x x Betriebsbremse Mechanische Mechanische Standbremse Mechanische Mechanische Hauptbürstenantrieb Mechanische Mechanische Seitenbürstenantrieb Mechanische Mechanische Hauptbürstenaushebung Mechanische Mechanische Seitenbürstenaushebung Mechanische Mechanische Filterrüttler Elektrische Elektrische Gebläseabschaltung Mechanische Mechanische Schmutzklappe x x Blinker x x Hupe x x R...

Страница 28: ...s percentage 18 12 GELUIDSNIVEAU EN 60704 Geluidsdrukniveau werkpositie dB A 78 71 VIBRATIES ISO 2631 97 Versnellingsniveau in frequentie m s 0 5 0 5 BORSTELS Hoofdborstel lengte mm 700 700 Zijborstel diameter mm 390 390 ZUIGSYSTEEM Ventilator nr typo 1 centrifugale 1 centrifugale Ventilator diameter mm 230 230 Afsluiting aanzuiging type mechanisch mechanisch SYSTEEM VOOR HET FILTEREN VAN STOF Fil...

Страница 29: ...nt AMER Model type MRP9D Nominal vermogen tpm 130 n V W 1 24 750 Zuigmotor Fabrikant AMER Model type MP80 Nominal vermogen tpm 2800 n V W 1 24 750 Totaal vermogen W 1500 BATTERIJ Aantal en capaciteit van de batterij nr V Ah 4 6 180 Afmetingen batterij l b h mm 342X176X288 Batterijvloeistof type gedistilleerd water Werktijd 2u 40 Opgelet De werktijd hangt van het type van batterij en het gebruik va...

Страница 30: ... 6 Vullen met DIESEL GAMMA SAE 30 Inhoud brandstoftank lt 2 Vullen met loodvrij Werktijd 1u 15 TRACTIE Tractie op voorwiel pos voor achter TRANSMISSIE Systeem van de transmissie type hydraulische elektrische Transmissie type pomp 10cc elekr differentieel WIELEN Voorwiel Ømm 252 248 Achterwiel Ømm 252 252 REMMEN Bedrijfsrem type mechanisch mechanisch Parkeerrem type mechanisch mechanisch ATOM SA VE...

Страница 31: ...REN Motor x x Bedrijfsrem mechanisch mechanisch Parkeerrem mechanisch mechanisch Controle van Hoofdborstel mechanisch mechanisch Controle van zijborstels mechanisch mechanisch Opheffen van de Hoofdborstel mechanisch mechanisch Opheffen van de zijborstels mechanisch mechanisch Filterschudder elektrische elektrische Afsluiting afzuiging mechanisch mechanisch Zwaailight x x Klaxon x x Flapheffings sys...

Страница 32: ...TRIC SWEEPER ELECTRIC SWEEPER CONTROLS VERSION ELÉCTRICA VERSION ELÉCTRICA VERSIÓN GASOLINA VERSIÓN GASOLINA APARATOS DE CONTROL Y ACCIONAMIENTO BALAYEUSE ÈLECTRIQUE BALAYEUSE ÈLECTRIQUE BALAYEUSE À ESSENCE BALAYEUSE À ESSENCE APPAREILS DE CONTROLE ET DE COMMANDE ELEKTRISCHE VERSION ELEKTRISCHE VERSION TREIBSTOFF VERSION TREIBSTOFF VERSION BEDIENUNGS UND STEUERELEMENTE ELEKTRISCHE VEEGMACHINE ELEK...

Страница 33: ... OFF abbassa vedere Contenitore Rifiuti 1 LEVA COMANDO CHIUSURAASPIRAZIONE E SCUOTITORE FILTRI Serve per chiudere l aspirazione quando si spazza su pavimenti bagnati e per la vibrazione dei filtri aspirazione A Aspirazione polvere APERTA C Aspirazione polvere CHIUSA V Funzionamento del vibratore filtri 2 LEVA SOLLEVAMENTO E ABBASSAMENTO SPAZZOLA CENTRALE Serve per sollevare la spazzola centrale ne...

Страница 34: ...for sweeper transfer purposes or when you finish work Move the lever to position B to lower the side brush es to start sweeping A Brushes DOWN S Brushes UP 7 DRIVE PEDAL The pedal controls the speed of the sweeper petrol sweeper Direction A FORWARD Direction R BACK reverse electric sweeper Push on the switch 8 Fig 3 to select the direction of the sweeper Act on pedal 7 for the transfer 8 FORWARD R...

Страница 35: ...bajar y subir el contenedor de basuras ON subir OFF bajar vea Contenedor de basura 1 PALANCA PARA APAGAR LA ASPIRACIÓN Y ENCENDER EL SACUDIDOR DE LOS FILTROS Sirve para parar la aspiración cuando se barren suelos mojados y para accionar el sacu didor de los filtros de aspiración A Aspiración del polvo ENCENDIDA C Aspiración del polvo APAGADA V Funcionamiento del sacudidor de los filtros 2 PALANCA ...

Страница 36: ...EMENT ET DESCENTE BALAIS LATERAUX Il a pour but de soulever les balais latéraux lors des déplacements ou lorsque la machine est au repos descendre les balais durant le fonctionnement A Balais ABAISSÉES S Balais SOULEVÉES 7 PEDALE MARCHE balayeuse à essence Commande la vitesse de la balayeuse Position A MARCHE AVANT Position R MARCHE ARRIERE balayeuse électrique Sélectionne le sense de marche AVANT...

Страница 37: ...ei Ortswechseln oder wenn nicht gekehrt wird Dient zum Absenken der Seitenbürsten für die Arbeit A Bürsten ABGESENKT S Bürsten ANGEHOBEN 7 GASPEDAL Dient zur Bestimmung der Kehrmaschine Geschwindigkeit Treibstoff Kehrmaschine Stellung A VORWÄRTS Stellung R RÜCKWÄRTS Elektrische Kehrmaschine Die Schalter 8 fig 3 auswaehlen der Kehrmachine fahrtrichtung bei der vorwaerts und Ruckwaertsfahrt Fuer die...

Страница 38: ...hoofd en zijborstels bedient 6 HENDEL OPHEFFEN EN OMLAAGBRENGEN ZIJBORSTELS Dient voor het opheffen van de zijborstels tijdens vervoer of wanneer de veegmachi ne niet in gebruik is voor het omlaagbrengen van de borstels tijdens het werk Stand A Borstels OMHOOG Stand B Borstels OMLAAG 7 SNELHEIDS PEDAAL Regelt de snelheid van de veegmachine tijdens het rijden benzine veegmachine Stand A VOORUIT Sta...

Страница 39: ... chiusa È assolutamente vietato trasportare persone oltre all operatore È vietato circolare con il contenitore rifiuti sollevato GENERAL SAFETY REGULATIONS The machine described in this manual has been constructed in accor dance with the EC Directive on machines no 98 37 EEC Machinery Directive The person in charge of the machine is responsible for complying with EEC directives and local regulation...

Страница 40: ...Está prohibido circular con el contenedor subido NORMES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Lamachinedécritedansleprésentmanuelaétéréaliséeenconformité avec la Directive Communautaire sur les machines 98 37 CE Directive Machines Le responsable de la gestion de la machine doit impérativement se conformer aux directives communautaires ainsi qu aux lois nationales en vigueur en ce qui concerne l environnement de t...

Страница 41: ...estattet mit angehobenem Abfallbehälter zu fahren ALGEMENE VEILIGHEIDSNORMEN De machine die in deze handleiding beschreven wordt is geproduceerd overeenkomstig de EEG richtlijn machines 98 37 EEG Machine richtlijn Degene die verantwoordelijk is voor het beheer van de machine is verplicht zich te houden aan de EEG richtlijnen en aan de landelijk geldende wetten inzake de werkomgeving om zodoende de...

Страница 42: ...LECTRIC SWEEPER Precautions 1 The motor sweeper should only be used by competent and authorised personnel 2 Always remove the key and apply brake 9 fig 3 when lea ving the motor sweeper unattended 3 Never park the motor sweeper on a slope Perform the following checks before operating the motor sweeper petrol sweeper Engine oil level 3 fig 4a Engine air filter 4 Hydraulic fluid level 2 Fuel level 1...

Страница 43: ...Avant d utiliser la balayeuse contrôler le niveau de liquide dans les batteries Fig 4b Nötige Vorsichtsmaßnahmen 1 Die Kehrmaschine darf ausschließlich durch geschultes und befugtes Personal betrieben werden 2 Wird die Kehrmaschine unbeaufsichtigt stehen gelassen so müssen der Schlüssel Fig 3 abgezogen und die Ma schine mit der Bremse 9 Fig 3 gebremst werden 3 Die Maschine nie im Hang anhalten Vor...

Страница 44: ...DE LA BARREDORA VERSIÓN GASOLINA VERSIÓN GASOLINA VERSION ELÉCTRICA VERSION ELÉCTRICA NORMES POUR LA MISE EN SERVICE DE LA BALAYEUSE BALAYEUSE À ESSENCE BALAYEUSE À ESSENCE BALAYEUSE ÈLECTRIQUE BALAYEUSE ÈLECTRIQUE VORSCHRIFTEN FÜR DIE ERSTE INBETRIEBNAHME DER KEHRMASCHINE TREIBSTOFF VERSION TREIBSTOFF VERSION ELEKTRISCHE VERSION ELEKTRISCHE VERSION NORMEN VOOR HET OPSTARTEN VAN DE MACHINE BENZINE...

Страница 45: ...sión eléctrica 7 Presionar gradualmente en el pedal 7 1 Vérifier que les balais ne touchent pas le sol leviers 2 6 2 Vérifier que la pédale du frein 9 soit débloquée 3 Insérer la clé 3 dans l interrupteur général et la tourner dans le sens des aiguilles d une montre Pour la version à essence voir chapitre Démarrage du moteur 4 Actionner le ventilateur d aspiration et les balais latéraux et celui c...

Страница 46: ...rima di azionare di nuovo STARTING THE ENGINE PETROL SWEEPER PETROL SWEEPER PETROL SWEEPER Warning Make sure that the drive pedal 7 fig 3 is in neu tral 1 Pull the starter 1 fig 5 to pos B Also apply the STARTER to start the engine when it is hot 2 Turn the starter key 3 fig 6 to position 2 and hold it until the engine starts 3 Leave the key return to position 1 as soon as the engine starts 4 Grad...

Страница 47: ...ve de dé marrage Si le moteur ne démarre pas relâcher l interrupteur et attendre 10 secondes avant de procéder à une nouvelle tentative Une fois que le moteur est en marche replacer l interrupteur 3 sur la position 1 Achtung Seien Sie sicher daß das Gaspedal 7 Fig 3 in neu tralen Stellung 1 Den Starterkugelgriff 1 Fig 6 in die Position B eingeschal tet stellen Den STARTERKUGELGRIFF auch bei höhere...

Страница 48: ...side of the same pedal to move backwards ELECTRIC VERSION Push on the switch 8 Fig 3 to select the direction of the sweeper Act on pedal 7 for the transfer Direction I FORWARD Direction II BACK reverse Switching off the engine Turn the ignition key to position 0 Apply the parking brake lock see parking brake chapter Lift the main and side brushes off the floor PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DE LA BARRED...

Страница 49: ...ls 7 Fig 3 Drücken sie zur Rückwärtsfahrt auf den linken Position R Teil des gleichen Pedals ELEKTRISCHE VERSION Die Schalter 8 fig 3 auswaehlen der Kehrmachine fahrtrichtung bei der vorwaerts und Ruckwaertsfahrt Fuer die ueberfuehrung wirken auf der Gaspedal 7 Fig 3 Stellung I VORWÄRTS Stellung II RÜCKWÄRTS Zum Ausschalten des Motors Den Zündschlüssel in die Position 0 drehen Die Feststellbremse ...

Страница 50: ...miliar with the contents of this manual These operators must be physically and mentally suitable and must not be under the influence of alcohol drugs or medication Make sure that There are no foreign bodies such as tools rags equipment etc on the machine The machine does not make strange noises after switch on in this case stop it immediately and trace the cause All safety housings are properly cl...

Страница 51: ...hine nicht nähern besonders Kinder Die Maschine darf ausschließlich von hierzu befugtem Personal das eine genaue Kenntnis des vorliegenden Handbuches besitzt betrie ben werden Das Bedienpersonal muß sich in gutem Gesun dheitszustand befinden und voll zurechnung sfähig sein und darf nicht unter der Einwirkung von Alkohol Rauschgift oder Arzneimitteln stehen Sich vergewissern daß Auf der Maschine ke...

Страница 52: ... REMOLCAR LA BARREDORA versión gasolina Cuando es necesario empujar o remolcar la barredora actuar del modo siguiente Girar la palanca 1 by pass 1 fig 7 en sentido contrario a las agujas del reloj Cuando la barredora es remolcada prestar atención a no superar la velocidad de 5 5 km h para evitar eventuales daños al sistema hidráulico Cuando se vuelve al funcionamiento normal de la barredo ra girar...

Страница 53: ...r Wiederaufnahme des normalen Betriebs des Kehr maschine den By Pass Hebel im Uhrzeigersinn wieder ganz zurückdrehen Benzine Versie Wanneer de motorveger geduwd of gesleept moet worden als volgt te werk gaan Draai de by pass hefboom 1 fig 7 een volledige wenteling in tegenwijzerzin Wanneer de motorveger gesleept wordt niet sneller dan 5 5 km u rijden om schade aan de hydraulische installatie te vo...

Страница 54: ...olto polverose Per una corretta pulizia attenersi alle istruzioni indicate nel libretto USO E MANUTENZIONE del MOTORE HONDA GX 160 MAINTENANCE SECTION I PETROL VERSION Engine Carefully follow the instructions in the HONDAGX 160 OPERATINGAND MAINTENANCE manual for all engine maintenance operations Always check the oil level in the engine before starting it up using the dipstick 3 fig 4 Drain the en...

Страница 55: ...ntion Nettoyer les éléments filtrants plus souvent en cas d utilisation dans des zones très poussiéreuses Pour un bon nettoyage suivre les instructions contenues dans la NOTICE D EMPLOI ET D ENTRETIEN du moteur HONDA GX 160 Motor Halten Sie sich genauestens an die Vorschriften die in der BETRIEBS UND WARTUNG SANLEITUNG des Motors HONDA GX 160 enthalten sind Bei jeder Benutzung der Kehrmaschine den ...

Страница 56: ...are deformazioni piegatura alle setole della spazzola MAINTENANCE SECTION II PETROL AND ELECTRIC VERSION SIDE BRUSHES The side brushes sweep dirt from the edges of floors and from corners and direct it to the centre of the sweeper where it can be picked up by the main brush Adjusting the side brushes Check that the shapes of the traces T left by the side brushes are as shown in fig 9 As the bristl...

Страница 57: ...ions de réglage Attention Lorsque la balayeuse est à l arrêt le balai central doit toujours être détaché du sol ceci afin d éviter toute déformation écrasement des soies de la brosse SEITENBÜRSTEN Die Aufgabe der Seitenbürsten ist das Aufkehren des Schmutzes aus Ecken und Kanten und seine Beförderung in die Spur der Hauptbürste Einstellen der Seitenbürsten Die Seitenbürsten müssen auf dem Boden ein...

Страница 58: ...RIC SWEEPER Proceed as follows Remove the right hand side cover 1 fig 11 Back off the belt stretcher 2 of the transmission belt 3 Remove the transmission belt 3 from the pulley 4 Back off the belt stretcher 5 of the main brush drive belt Remove the belt 6 from the pulley 4 Replace the belt 7 of the side brush Replace the belt 6 on the pulley 4 Tension the belt 6 using the belt stretcher 5 Replace ...

Страница 59: ... balais 3 et 6 fig 11 En cas d usure des courroies les remplacer immédiatement pour éviter toute perte de temps due au démontage de pièces Gehen Sie bei der Ersetzung des Riemens wie folgt vor Den rechten Seitendeckel 1 Fig 11 abmontieren Den Riemnspanner 2 des Umlenkriemens 3 lockern Den Umlenkriemen 3 von der Riemenscheibe 4 nehmen Den Riemenspanner 5 des Hauptbürsten Antriebsriemens lockern Den ...

Страница 60: ...fig 13 Tensione cinghia 6 comando spazzola centrale e sostituzione Fig 11 Controllare ogni 100 150 ore di lavoro la tensione e l usura della cinghia 6 La tensione si registra mediante il tendicinghia 5 Se la cinghia 6 è usurata sostituirla agendo nel seguente modo fig 11 Smontare il coperchio laterale destro 1 Allentare il tendicinghia 2 della cinghia di rinvio 3 Togliere la cinghia di rinvio 3 da...

Страница 61: ...arts El cepillo central es la pieza que carga la basura en el contenedor posterior Atención No recoger nunca cuerdas alambres etc puesto que podrían enrollarse en el cepillo y deteriorar las cerdas Regulación del cepillo central Para levantar y bajar el cepillo central hay que accionar la palanca 2 Fig 3 El cepillo central está montado en un mecanismo flotante El cepillo central sólo debe rozar el...

Страница 62: ... changer afin d éviter de nouveaux démontages de pièces occasionnant des pertes de temps Die Hauptbürste besorgt das Aufkehren der Abfälle in den hinteren Behälter Achtung Keine Kabel Schnüre und dergleichen aufkehren da diese sich auf der Bürste aufwickeln und die Borsten beschädigen können Einstellen der Hauptbürste Das Anheben und Absenken der Hauptbürste erfolgt mit dem Hebel 2 Fig 3 Die Hauptb...

Страница 63: ... Draai borgmoer 2 vast 4 Controleer de spoorbreedte zoals in tek 13 getoond wordt Spannen en vervangen van drijfriem 6 hoofdborstel fig 11 Elke 100 à 150 werkuren spanning en slijtage van riem 6 controleren De riemspanning regelt u met behulp van spanner 5 Bij slijtage riem 6 op de volgende manier vervangen fig 11 Rechter zijcarter 1 demonteren Riemspanner 2 van transmissieriem 3 losdraaien Transmi...

Страница 64: ... con il terreno Attenzione Quando si monta la spazzola centrale questa deve avere un senso di montaggio vedi fig 14A REMOVING AND REPLACING THE MAIN BRUSH The main brush can be removed from the left side of the motor swee per Proceed as follows to remove and replace the main brush open the brush inspection hatch 1 fig 14 untighten the screw 3 disconnect the drive lever and roller 4 remove the brush...

Страница 65: ...blier de régler la position de la brosse pour assurer un contact parfait avec le sol Lors du montage de la brosse central suivre le sens de montage illustré à la fig 14A Die Hauptbürste kann von der linken Seite der Kehrmaschine au sgebaut werden gehen Sie beim Aus und Einbau wie folgt vor Die Bürsteninspektionsklappe 1 Fig 14 öffnen Die Schraube 3 ausschrauben Die Gruppe Hebel Schlepprolle 4 abtre...

Страница 66: ...ER PETROL SWEEPER ELECTRIC SWEEPER ELECTRIC SWEEPER Every 40 working hours check the belt 3 fig 11 which drives the transmission pulley 4 fig 15 If the belt is slack tension it procee ding as follows Back off the screws 2 fig 15 of the belt stretcher Move the belt stretcher towards the belt until the correct tension is obtained Retighten the screws 2 fig 15 of the belt stretcher The belt tension m...

Страница 67: ...endeur Changer la courroie 3 Retendre correctement la courroie 3 à l aide du tendeur Remonter le manchon de centrage du ventilateur 9 Abaisser le capot Nach jeweils 40 Betriebsstunden ist der Antriebsriemen 3 Fig 11 der Umlenk Riemenscheibe 4 Fig 15 zu kontrollieren Falls der Riemen locker sitzt ist er in folgender Weise nachzuspan nen Die Schrauben 2 Fig 15 des Riemenspanners lockern Den Riemensp...

Страница 68: ...e integrato nel sedile dà il consenso ai comandi elettrici versione elettrica SWEEPER DRIVE SYSTEM petrol sweeper The sweeper is driven by a hydrostatic sy stem with a variable delivery pump 1 fig 16 which drives the hydraulic motor 2 fig 16 on the front wheel Forward and reverse direction are selected by pressing on the different sides of drive pedal 7 fig 3 The pump is driven by the engine elect...

Страница 69: ...es version électrique Treibstoff Kehrmaschine Die Kehrmaschine wird von einem hydrostatischen System mit Kon stantpumpe 1 Fig 16 angetrieben der den hydraulischen Motor 2 am Vorderrad antreibt Fig 16 Die Vorwärts und die Rückwärtsfahrt werden mit dem Pedal 7 bedient Fig 3 Die Pumpe wird durch den Motor angetrieben Elektrische Kehrmaschine Die Kehrmaschine wird von einem elektrischen System angetri...

Страница 70: ... work check the tension of the belt 10 fig 17 which drives the pump Proceed as follows to tension the belt if it is too slack Slacken off the bolts A fig 17 fixing the pump to its mounting brac ket 12 fig 17 Slacken off nut 13 fig 17 petrol version Slacken off adjuster bolt 14 Fig 17 petrol version Slide the mounting bracket forwards to increase the tension of belt 10 fig 17 Re tighten nut 13 fig ...

Страница 71: ...ion La tension de la courroie doit être correctement effectuée En effet toute tension excessive pour rait surcharger les roulements et donc les endom mager Alle 40 Betriebsstunden die Spannung des Antriebsriemens 10 der Pumpe kontrollieren Fig 17 Falls der Riemen locker ist den Rie men in folgender Weise spannen Die Schrauben A Fig 17 der Pumpenhalterung 12 loc kern Fig 17 Die Mutter 13 Fig 17 loc...

Страница 72: ...owards the motor Remove belt 10 fig 17 Insert the new belt over the suction fan and pump pulley Warning Take this opportunity to examine the condition of the brush drive belt 3 fig 15 and the dynamo belt 1 fig 17a on petrol version only Fit a new belt if any wear is visible to avoid having to repeat the same operations later Tension belt 10 fig 17 see the section CHECKING AND ADJUSTING THE TENSION O...

Страница 73: ...tter 13 lockern und Sie die Schraube 14 lösen Fig 17 Treibstoff Maschine Die Pumpenhalterung 12 dem Motor zuschieben Fig 17 Den Riemen 10 Fig 17 entfernen Den neuen Riemen über das Ansaugflügelrad und die Riemenscheibe der Pumpe durchführen Achtung Es wird empfohlen beim Wechseln des Riemens auch die Spannung des Bürstenantriebsriemens 3 vom Motor zur Umlenkrolle zu prüfen Fig 15 und Dynamotor Ant...

Страница 74: ...a per non creare carichi ecessivi ai cuscinetti ed in tal modo danneggiarli E consigliabile quando si sostituisce la cinghia verificare le cinghie 10 fig 17 e 3 fig 15 DYNAMO DRIVE BELT TENSION petrol sweeper Every 40 working hours check the dynamo drive belt 1 fig 17a If the belt is slack stetch it by proceeding as follows Undo the lock nut 2 fig 17a Screw in the nut 3 fig 17a and the dynamo unit...

Страница 75: ...ctement effec tuée En effet toute tension excessive pourrait surchar ger les roulements et donc les endommager En cas de changement de la courroie il est recommandé de contrô ler la courroie 10 fig 17 et la courroie 3 fig 15 Treibstoff Kehrmaschine Alle 40 Betriebsstunden ist der Dynamotor Antriebsriemen 1 zu kon trollieren Wenn der Riemen locker sitzt muss er in folgender Weise nachgespannt werde...

Страница 76: ... sweeper when it is moving and to keep it stationary on slopes 1 The braking effect is provided by drums acting on the rear wheels 2 The pedal control 1 fig 19 is of mechanical type To lock the pedal in the parking position proceed as follows Push the pedal 1 fully down Pull the handle 2 fig 19 placed on the dashboard 3 To release the brake press on the pedal 4 When the brake tends not to stop the...

Страница 77: ... à ne pas bloquer la balayeuse le régler à l aide du réglage 3 fig 19 placé sur les roues arrière Die Bremse dient zum Anhalten der fahrenden Kehrmaschine und zum Parken derselben auf geneigten Flächen 1 Die Bremsung erfolgt mittels Trommeln auf den Hinterrädern 2 Die Pedalsteuerung 1 Fig 19 ist mechanisch Zum Blockieren des Pedals in der Feststellposition wie folgt vorgehen Das Pedal 1 durchtrete...

Страница 78: ...PETROL SWEEPER PETROL SWEEPER ELECTRIC SWEEPER ELECTRIC SWEEPER The vacuum fan 1 fig 20 generates the suction which removes the dust lifted by the brushes The fan is driven by the motor 2 Warning Shut off the suction with lever 1 fig 3 when driving over wet floors When driving the sweeper from one place to another without sweeping proceed as follows For the electric sweeper stop the rotation of bru ...

Страница 79: ...sion et l usure de courroies Pour le remplacement des courroies suivre les instructions du chapitre correspondant Der Ansaugungsventilator 1 Fig 20 ist das Element der Kehrmaschine das zum Ansau gen des von der Kehrmaschine erzeugten Staubs dient Der Ansaugungsventilator wird direkt von dem Motor angetrieben Achtung Schließen Sie dieAnsaugung mit dem Hebel 1 Fig 3 wenn feuchte Flächen gekehrt werd...

Страница 80: ...ali e posteriore rimanga no 3 4 mm dal piano terra DUST FLAPS The dust flaps prevent the dust raised by the brushes from blowing out from under the motor sweeper They must therefore be kept in peak condition and replaced if they become worn or damaged Replacing the flaps 1 Remove the fixing bolts and remove the worn or damaged flap 2 Fit a new flap 1 2 3 4 fig 21 and secure it in position with the ...

Страница 81: ...jours à 3 4 mm du sol Die Aufgabe der Flaps besteht darin den von der Hauptbürste auf gekehrten Staub zurückzuhalten aus diesem Grund ist es beson ders wichtig daß sie stets in einem perfekt funktionsfähigen Zustand gehalten und bei Beschädigungen ersetzt werden Ersetzen der Flaps 1 Die Befestigungsschrauben lösen 2 Die Flaps 1 2 3 4 fig 21 danach wieder in der gleichen Po sition montieren und dar...

Страница 82: ...ormente Quando si esegue il rimontaggio dei filtri fare attenzione che nella parte inferiore sia situata la guarni zione di gomma DUST FILTERS The cartridge filters 2 fig 22 remove the dust from the air sucked throu gh the motor sweeper The filters must be kept permanently efficient Warning If dust starts blowing out form the sweeper the filters are dirty and must be cleaned Cleaning the filters Whe...

Страница 83: ...r l intérieur des filtres c est à dire par la partie où la poussière a le plus tendance à se déposer Au moment du remontage des filtres vérifier qu est bien présente la garniture en caoutchouc sur la partie inférieure Die Staubfilter 2 Fig 22 haben die Aufgabe die vom Ventilator angesaugte staubige Luft zu filtern und müssen daher stets in einem perfekt funktionsfähi gen Zustand gehalten werden Ac...

Страница 84: ... contenitore come mostrato in fig 23 per svuotarlo 3 terminata l operazione di scarico con la stessa impugnatura 5 fig 23 riportare il contenitore rifiuti in posizione iniziale e ribloccarlo nella tacca di fermo Abbassamento del contenitore rifiuti 1 ripetere il punto 2 descritto per il sollevamento del contenitore 2 Abbassare il contenitore rifiuti mediante la leva 1 fig 23 posizionata su OFF Atte...

Страница 85: ...ener las basuras recogidas por los cepillos El sistema de elevación es hidráulico por medio de una bomba 12 fig 17 La descarga de las basuras puede ser efectuada en la manera siguiente Elevación del contenedor de basuras 1 desplazarse en la área apropiada de descarga 2 mantenerse en el puesto de guia de esta manera el sensor puesto en el asiento versión eléctrica y sobre el compartimiento del moto...

Страница 86: ...eprésenté sur la fig 23A cette sécurité évite que la machine se renverse Der Abfallbehälter dient zur Aufnahme des von den Bürsten aufgesammelten Abfalls Die Anhebung wird über die hydraulische Pumpe gesteuert fig 17 Zum Entleeren der Abfälle auf den Boden oder in die entsprechenden Abfallcontainer ist folgendermaßenvorzugehen Die Anhebung des Schmutzbehälters 1 Maschine zur geeigneten Abladestelle...

Страница 87: ...rbak fig 23 met behulp van de handgreep 5 fig 23 en ledig deze 3 als de container leeg is gebruik handgreep 5 fig 23 om de container terug te draaien en weer te vergrendelen met de blokkering 4 fig 23 Het laten dalen van de vuilvergaarbak 1 blijf zitten om de stoelschakelaar te bedienen electro uitvoering of om de schakelaar van de motorruimte ingedrukt te houden benzine uitvoering 2 hef de vuilve...

Страница 88: ... eléctrica tiene una tensión de 12 V y está formado por una batería de 12V 40Ah fig 24 INSTALLATION ÉLECTRIQUE VERSION À ESSENCE L installation électrique a une tension de 12 V et est formée par une batterie de 12 V 40 Ah fig 24 ELEKTRISCHE ANLAGE TREIBSTOFF VERSION Die elektrische Anlage arbeitet mit einer Spannung von 12V und besteht aus 1 Batterie zu 12V 40Ah Fig 24 ELEKTRISCH SYSTEEM BENZINE V...

Страница 89: ...ción depósito de combustible F1 Fusible 80A F2 Fusible 50A F3 Fusible 25A F4 Fusible 10A F5 Fusible 25A D Diodo composants électriques 1 Batterie 12V 2 Relais de démarrage 3 Relais vibrateur 4 Microinterrupteur vibrateur 5 Interrupteur mise en marche à clé 6 Démarreur générateur charge batterie 7 Microinterrupteur de sécurité 8 Diode 9 Moteur vibrateur 10 Bobine moteur thermique 11 Ventilateur de ...

Страница 90: ...ia esterno 5 3 Le batterie sono pronte per essere caricate ELECTRIC SYSTEM ELECTRIC VERSION The electrical system operates at 24 V and is powered by two 24 V 140 Ah batteries connected in series fig 25a Never continue operating the motor sweeper until the batteries run com pletely flat When indicator 12 fig 3 shows yellow the batteries are starting to run down The colour of the indicator 12 fig 3 ...

Страница 91: ... 25 comme suit 1 Enlever la fiche 2 de la prise 3 2 Brancher la fiche 4 du charger de batterie 5 sur la prise 3 3 Les batteries sont prêtes pour la recharge Die elektrische Anlage arbeitet mit einer Spannung von 24V und besteht aus 2 Batterien zu 12V 140Ah in Reihe geschaltet Fig 25a Die Kehrmaschine niemals benutzen bis die Batterien vollkommen leer sind Wenn die Kontrolleuchte 12 Fig 3 gelb aufl...

Страница 92: ...ar el consumo 3 Comprobar que al empezar el trabajo la batería esté completa mente cargada Entretien batteries Les batteries doivent toujours être propres et sèches surtout les bornes Selon le travail de la balayeuse contrôler le niveau de l électrolyte dans les batteries et verser si nécessaire de l eau distillée pour rétablir le niveau Contrôler de temps à autre même le chargeur de batterie Assu...

Страница 93: ...r las baterías como se muestra en el esquema Fig 25a MONTAGE DES BATTERIES SUR LA BALAYEUSE En cas de remplacement remonter les batteries comme d après le schéma fig 25a MONTAGE DER BATTERIEN AUF DER KEHRMASCHINE Gehen Sie beim Ersetzen der Batterien bei der Montage auf der Kehrmaschine nach dem Schema Fig 25a vor MONTAGE VAN DE BATTERIJ OP DE VEEGMACHINE Bij vervanging de batterij monteren volgen...

Страница 94: ...de los cables A AZUL CLARO B BLANCO C NARANJA G AMARILLO H GRIS L AZUL OSCURO M MARRÓN N NEGRO R ROJO S ROSA V VERDE Z LILA SCHÉMA INSTALLATION ÉLECTRIQUE VERSION ÉLECTRIQUE Couleurs des fils A BLEU CLAIR B BLANC C ORANGE G JAUNE H GRIS L BLEU M MARRON N NOIR R ROUGE S ROSE V VERT Z VIOLET SCHALTPLAN ELEKTRISCHE VERSION Drahtfarben A HELLBLAU B WEISS C ORANGE G GELB H GRAU L BLAU M BRAUN N SCHWARZ ...

Страница 95: ...namiento del sacudidor 20 Motor de accionamiento de la tracción 21 Motor del sacudidor 22 Motor de accionamiento del ventilador y los cepillos 23 Diodo 24 Señalizador marcha atràs Composants électriques 1 Micro de sécurité 2 Clé de contact 3 Microinterrupteur de commande vibrateur 4 Témoin de charge batterie 5 Interrupteur moteur et balais 6 Interrupteur de sélection marche AV AR 7 Commande d avan...

Страница 96: ...HE VERSION ELEKTRISCHE VERSION BENZINE VEEGMACHINE BENZINE VEEGMACHINE ELEKTRISCHE VEEGMACHINE ELEKTRISCHE VEEGMACHINE FUSES SWITCHES AND MICROSWITCHES PETROL SWEEPER PETROL SWEEPER ELECTRIC SWEEPER ELECTRIC SWEEPER VERSIÓN GASOLINA VERSIÓN GASOLINA VERSION ELÉCTRICA VERSION ELÉCTRICA FUSIBLES TELERRUPTORES Y MICROINTERRUPTORES FUSIBLES TELERUPTEURS ET MICROINTERRUPTEURS SICHERUNGEN SCHALTER UND M...

Страница 97: ... integrado en el asiento 2 Relé motor ventilador 3 Fusibles 4 Centralita 1 Micro de sécurité arrête le moteur quand le coffre s ouvre version à essence Attention Sur la version électrique le microinterrupteur est intégré au siège 2 Relais moteur ventilateur 3 Fusibles 4 Unité de contrôle 1 Sicherheits Mikroschalter Sicherheits Mikroschalter schaltet den Motor aus sobald die Motorhaube geöffnet wir...

Страница 98: ...ivello olio idraulico 6 Sostituire olio idraulico con Agip Rotra ATF 7 Controllare filtro polvere 8 Sostituzione filtro polvere 9 Controllare larghezza traccia spazzola laterale 10 Controllare tensione cinghie Operazioni periodiche di controllo e manutenzione Spazzatrice a benzina Da effettuarsi ogni ore 8 40 100 500 1500 1 Controllare livello olio motore 2 Controllare filtro aria motore 3 Pulizia...

Страница 99: ...6 Replace the hydraulic fluid with Agip Rotra ATF 7 Check and clean panel filter 8 Replace panel filter 9 Check traces of side brush es 10 Check belt tension Periodic maintenance and checks petrol sweeper Every hours 8 40 100 500 1500 1 Check the engine oil level 2 Check the engine air filter 3 Cleaning of the motor air filter 4 Change the engine oil 5 Check the tension of the belts 6 Check the ba...

Страница 100: ...robar si la máquina sigue cumpliendo con las disposiciones de seguridad técnica indicadas Una vez realizada dicha revisión deberá colocar en la máquina una etiqueta indicando que ha sido comprobada INFORMACIONES DE SEGURIDAD 1 Limpieza En las operaciones de limpieza y lavado de la máquina los detergentes agresivos ácidos etc deben usarse con cautela Atenerse a las instrucciones del productor de lo...

Страница 101: ...az poussières ou vapeurs explosives pourrait s avérer c est pourquoi son utilisation est INTERDITE au cas où on relèverait de telles conditions 3 Ecoulement de substances nocives Quant à l écoulement du matériel ramassé des filtres de la machine et du matériel épuisé tels que batteries huile du moteur etc s en tenir aux lois en vigueur en matière d écoulement et d épuration Opérations périodiques ...

Страница 102: ...rste frei von Seilen und dergleichen ist 5 Ölstand des Hydrauliköls kontrollieren 6 Hydrauliköl ersetzen mit Agip Rotra ATF 7 Staubfilter prüfen 8 Staubfilter ersetzen 9 Die Spurbreite der Seitenbürste prüfen 10 Riemenspannung prüfen Vorbeugende regelmäßige Kontroll und Wartungsmaßnahmen Treibstoff Kehrmaschine Alle Betriebsstunden durchzuführende Kontrollen 8 40 100 500 1500 1 Motorölstand kontro...

Страница 103: ...rij is van touw ijzerdraad e d 5 Controle peil hydrauliekolie 6 Hydrauliekolie vervangen met Agip Rotra ATF 7 Stoffilter controleren 8 Stoffilter vervangen 9 Spoorbreedte zijborstel controleren 10 Riemspanning controleren Periodieke controles en onderhoud benzine veegmachine Elke uur uit te voeren 8 40 100 500 1500 1 Controle oliepeil motor 2 Controle luchtfilter motor 3 Reinigen luchtfilter motor...

Страница 104: ...surate Pompa danneggiata o logorata Distributore danneggiato o logorato La Pompa manda poco olio Guarnizioni dei cilindri usurate Pompa danneggiata o logorata Distributore danneggiato o logorato Impianto senza olio versione a benzina By pass aperto versione benzina Filtro olio intasato versione benzina Motore idraulico comando ruota anteriore danneggiato vers benzina Pompa portata variabile danneg...

Страница 105: ...netti bloccati Traccia spazzola troppo pesante Tempo di carica regolato troppo scarso Elementi batteria esauriti Microinterruttore difettoso Fusibile bruciato versione elettrica Eccessivo assorbimento motore causato da carboncini consumati cuscinetti sporchi o consumati indotto o avvolgimento bruciato Eccessivo assorbimento motore Fusibile difettoso Corto circuito cavi Livello olio basso oil alert...

Страница 106: ...damaged or worn Control valve damaged or worn Hydraulic oil low petrol version By pass open petrol version Hydraulic oil filter clogged petrol version Hydraulic drive motor damaged petrol version Pump is damaged or worn petrol version Main fuse blown petrol version Electronic control unit electric version Engine stop micro integrated to the seat dis adjusted Drive motor cables disconnected Drive p...

Страница 107: ...arge time Battery cells burned out Microswitch faulty Fuse burned out electric sweeper Excessive motor absorbtion caused by worn motor carbon brushes dirty or worn bearings armature or windings burned out Excessive shaker motor absorbtion Fuse faulty Short circuit Oil level low oil alert Increase charge time Replace batteries Replace microswitch Replace fuse Replace Replace Replace see above Repla...

Страница 108: ...mpartimiento del contenedor de basura está rota Carga excesiva Baja presión en el circuito debe ser de 45 atmósferas Juntas de los pistones deterioradas Bomba dañada o gastada Distribudor dañado o gastado La bomba envía poco aceite Juntas de los cilindros gastadas Bomba dañada o gastada Distribudor dañado o gastado No hay aceite en el sistema versión gasolina by pass abierto versión gasolina Filtr...

Страница 109: ...l Cojinetes bloqueados Marca del cepillo excesiva Tiempo de carga regulado insuficiente Elementos de la batería gastados Microinterruptor defectuoso Fusible fundido barredora eléctrica Consumo excesivo del motor provocado por escobillas gastadas cojinetes sucios o gastados inducido o bobinado quemado Consumo excesivo del motor Fusible defectuoso Cortocircuito Nivel del aceite bajo OIL ALERT Rellen...

Страница 110: ...mal fermé Joints du compartment du bac sont cassés Charge excessive Basse pression dans le circuit elle doit être 45atmosphères Joints des pistons usés Pompe endommagée ou usée Distributeur endommagé ou usé La pompe envoie peu de huile Joints des vérins usés Pompe endommagée ou usée Distributeur endommagé ou usé Manque de huile dans l installation vers essence By pass ouvert version à essence Filt...

Страница 111: ...tral Roulements bloqués Trace balai trop marquée Temps de charge réglé trop bas Eléments batterie épuisés Microinterrupteur défectueux Fusible grillé Absorption excessive moteur causée par balais usés roulements sales ou usés induit ou enroulement grillé Absorption excessive moteur Fusible défectueux Court circuit câbles Niveau huile faible OIL ALERT Rétablir le niveau Remplacer la batterie Contrô...

Страница 112: ...Behälterfaches gebrochen Überbelastung Zu niedriger Druck im Kreis vorschriftsmäßig 45 atm Verschleiß der Kolbendichtungen beschädigte oder verschlissene Pumpe beschädigtes oder verschlissenes Wegeventil Die Pumpe gibt wenig Öl ab Zylinderdichtungen abgenutzt beschädigte oder verschlissene Pumpe beschädigtes oder verschlissenes Wegeventil Kein Öl in der Anlage Treibstoffversion Die Umgehungsleitun...

Страница 113: ...en sich in der Hauptbürste verfangen Lager blockiert Bürstspur zu stark Ladezeit zu kurz eingestellt Batterieelement entleert Mikroschalter defekt Schmelzsicherung durchgebrannt Elektr kehrmaschine Zu große Leistungsaufnahme des Motors wegen verbrauchten Kohleelektroden abgenutzten Lagern durchgebranntem Anker oder Wicklung Zu starke Leistungsaufnahme des Motors Schmelzsicherung defekt Kabelkurzsc...

Страница 114: ...stuurt weinig olie Cylinderpakkingen defect Beschadigde pomp of versleten Beschadigde controleklep of versleten Systeem zonder olie benzine versie By pass geopend benzine versie Oliefilter verstopt benzine versie hydraulische aandrijvingsmotor beschadigd of versleten ben zine versie Beschadigde pomp of versleten benzine versie hoofd zekering geblazen elektrische versie Elektronisch schakelkastje e...

Страница 115: ...laadtijd te kort Batterij cellen uitgewerkt Microschakelaar defect Zekering doorgebrand elektrische veegmachine Te hoog motorverbruik veroorzaakt door versleten koolborstels lagers vuil of versleten verbrande anker of wikkeling Te hoog motor verbruik Zekering defect Kabels kortgesloten Laag oliepeil OIL ALERT Laadtijd corrigeren Batterij vervangen Vervangen Vervangen Vervangen Vervangen Vervangen ...

Страница 116: ... regard to the oil and fluids filters and batteries ABS and metal parts should be recycled as secondary raw materials Rubber hoses and gaskets and ordinary plastic and fibreglass must be separated and consigned to municipal waste companies The packing of the machine is manufactured by recycling materials Consign the spent materials to operators authorized to dispose DESGUACE DE LA MÁQUINA Se aconseja...

Страница 117: ...ilter und Batterien betrifft Die Teile aus ABS und etallen können als sekundäre Rohstoffe behandelt werden Die Leitungen und Dichtungen aus Gummi sowie Kunststoffen und Glasfaser müssen auf jeden Fall getrennt der städtischen Müllabfuhr übergeben werden Die Verpackung der Maschine besteht aus recycelbarem Material das für die Entsorgung an die vorgesehenen Recyclingstellen zu bringen ist DE MACHIN...

Страница 118: ...118 ATOM SA ...

Отзывы: