23
Normes à suivre au cours du
fonctionnement
Ne pas ramasser de cordes, fils de fer,
feuillards, eau, etc.
En présence d'objets volumineux et
notamment légers (papier, feuilles,
etc.) soulever la partie avant de la
balayeuse en appuyant sur le guidon.
Cette manoeuvre doit être effectuée le
temps nécessaire au ramassage de ces
objets.
Faire vibrer de temps à autre le filtre à
panneau, en agissant sur le bouton 2
(Fig. 2).
En présence d’humidité sur le terrain à
balayer, fermer l’aspiration du
ventilateur à l’aide du bouton 4 (Fig.
2), afin d’éviter d’engorger le filtre
d’aspiration.
Ne pas ramasser de mégots allumés ou
de matériel incandescent.
Empêcher aux personnes étrangères au
travail de s’approcher de la machine.
L’utilisation de la machine est permise
uniquement aux opérateurs autorisés
par le responsable de la gestion de la
machine et étant à connaissance du
contenu du présent manuel.
Ces opérateurs doivent être des
personnes physiquement et
intellectuellement aptes et non pas
sous l’effet d’alcool, drogues ou
médicaments.
Vérifier si:
- Il n’y a pas d’objets étrangers tels que
outils, chiffons, outillages, etc. sur la
machine.
- La machine après l’allumage ne fait pas
de bruits étranges. Au cas où cela se
produirait, l’arrêter aussitôt et en
repérer la cause.
- Les protections de sécurité sont
parfaitement fermées.
Normes d’entretien
Au cours du nettoyage et de l’entretien
de la machine ou du remplacement de
pièces, arrêter toujours le moteur et
enlever la clé de démarrage.
NOTA: Pour toute sorte d’entretien,
révision ou réparation, n’avoir recours
qu’à un personnel spécialisé ou
s’adresser à un atelier autorisé.
Regulations to be followed
during operation
Never suck up ropes, wire, straps,
water, etc.
To pick up large but light objects
(such as paper, leaves, etc.), push
down on the handlebar to raise the
front of the machine slightly for just
the time necessary to suck the
objects up.
Vibrate the panel filter from time to
time by pressing button 2 (Fig. 2).
If the ground to be swept is wet, shut
off the fan suction using the knob 4
(Fig. 2), as otherwise the suction
filter may be clogged.
Never pick up glowing cigarette
ends or red hot material.
Do not allow outsiders to approach
the machine.
The machine must only be used by
operators authorised by the person in
charge of the machine, who are
familiar with the contents of this
manual.
These operators must be physically
and mentally suitable, and must not
be under the influence of alcohol,
drugs or medication.
Make sure that:
- there are no foreign bodies (such as
tools, rags, equipment, etc.) on the
machine;
- the machine does not make strange
noises after switch-on; in this case,
stop it immediately and trace the
cause;
- all safety housings are properly
closed.
Maintenance regulations
During cleaning and maintenance of
the machine or the replacement of
parts, always switch off the motor and
remove the starter key.
N.B.: All maintenance, overhaul
or repair work must only be carried
out by specialised staff or an
authorised service centre.
Vorschriften für einen
störungsfreien Betrieb
Niemals Schnüre, Eisendrähte,
Bandeisen, Wasser usw. aufsammeln;
Im Falle von größerem und besonders
leichtem Schmutz (Papier, Laub, usw...),
den vorderen Teil der Kehrmaschine
durch Druck auf die Lenkstange
hochheben. Die Lenkstange darf nur für
die Zeit des Aufwischens dieser
besonderen Gegenstände betätigt
bleiben.
Den Flachfilter durch Betätigen der
Taste 2 (Abb. 2) ab und zu rütteln.
Beim Kehren eines feuchten Bodens die
Flügelrad-Ansaugung über Knopf 4
(Abb. 2) schließen, um eine Verstopfung
des Saugfilters zu vermeiden.
Niemals brennende Zigarettenstummel
oder glühendes Material aufsammeln.
Fremdpersonen dürfen sich der
Maschine nicht nähern.
Die Maschine darf ausschließlich von
hierzu befugtem Personal, das eine
genaue Kenntnis des vorliegenden
Handbuches besitzt, betrieben werden.
Das Bedienpersonal muß sich in gutem
Gesundheitszustand befinden und voll
zurechnungsfähig sein und darf nicht
unter der Einwirkung von Alkohol,
Rauschgift oder Arzneimitteln stehen.
Sich vergewissern, daß:
- auf der Maschine keine Gegenstände, so
Werkzeuge, Tücher, Geräte usw.
vergessen wurden;
- nach dem Einschalten der Maschine
keine betriebsfremden Geräusche zu
hören sind; in bejahendem Falle die
Maschine unverzüglich stoppen und der
Störungsursache auf den Grund gehen.
- Alle Sicherheitsvorrichtungen korrekt
positioniert sind.
Wartungsvorschriften
Vor den Arbeiten zur Reinigung und
Wartung, oder zum Austausch von
Maschinenteilen, den Motor stets
abstellen und den Anlasserschlüssel
abziehen.
MERKE: Sämtliche Wartungs-,
Überholungs- oder Reparaturarbeiten
dürfen ausschließlich von
Fachpersonal, oder aber in einer
Fachwerkstätte ausgeführt werden.
Содержание 35.00.163
Страница 2: ...RCM ...