background image

Información sobre Seguridad

 

 

PRECAUCION

EL SIGNO DE 
E X C L A M A C I O N  
DENTRO DEL 
TRIANGOULO DE 
PRECAUCION ES 
UNA SEÑAL DE 
ADVERTENCIA E 
I N S T R U C C I O N E S  
IMPORTANTES QUE 
VIENEN CON EL 
P R O D U C T O .

RIESGO DE  ELECTROCUCION

NO ABRIR

PRECAUCION: NO REMUEVA 
LA CUBIERTA (O REVERSO) 
PARA REDUCIR EL RIESGO 
DE ELECTROCUCION. NO 
HAY PARTES INTERNAS, 
REUSABLES POR EL 
USUARIO. PARA SERVICIO 
REFERIRSE A TECNICOS 
E S P E C I A L I Z A D O S .

EL SIGNO DEL 
RAYO Y LA FLECHA 
DENTRO DEL 
TRIANGULO ES UN 
S I G N O   D E  
A D V E R T E N C I A  
A L E R T A N D O L O  
DEL "PELIGROSO 
VOLTAJE" DENTRO 
DEL PRODUCTO.

ADVARSEL!

USYNLIG LASERSTRÅLNING VED ÅBNING NAR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER  UDE AF  FUNKTION.

 UNGDÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLNING.

VORSICHT!

UNSICHTBARE LASERSTRALUNG
WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND SICHERHEITS–
VERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT.
NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN!

CAUTION –

  INVISIBLE LASER RADIATION

WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR
DEFEATED.  AVOID EXPOSURE TO BEAM.

ATTENTION 

   

RAYONNEMENT LASER INVISIBLE

DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE
LA SECURITE EST NEUTRALISEE.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.

CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
APPAREIL  A LASER  DE CLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPP ARAT

VARNING–

OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAN ÄR URKOPPLADE.
BETRAKTA EJ STRÅLEN.

VARO!

AVATTAESSA JA  SOUJALUKITUS OHITETTAESSA
OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE.
LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.

¡ATENCION!

Existe radiación invisible cuando la unidad
está abierta. Evite la exposición al rayo. Es un
producto láser de Clase 1. Este sistema debe
ser abierto solamente por técnicos cualificados
para evitar los accidentes que puede provocar
el rayo.

LASER 

λ

= 780 nm, P max = 5 mW

Información en la placa indicadora: En la parte
inferior de esta unidad. Esta unidad cumple
con los requisitos vigentes

De acuerdo con la placa indicadora
de la unidad, esta unidad cumple
con las normas vigentes respecto a
seguridad eléctrica y compatibili-
dad electromagnética. 

 

 

ADVERTENCIA:  

PARA PREVENIR FUEGO O 

SHOCK ELÉCTRICO, NO EXPONGA EL  PRODUCTO 
A LLUVIA O HUMEDAD.

Informacion de FCC

Informacion de FCC

Este aparato cumple con la Parte 15 de las Normas
FCC.  El funcionamiento de la unidad está sujeto a
las dos condiciones siguientes: (1) Este aparato no
puede provocar interferencias perjudiciales y (2)
este aparato debe aceptar toda interferencia que
reciba incluso aquellas que provoquen un fun-
cionamiento incorrecto.
De conformidad con los requisitos FCC, los cam-
bios o modificaciones no aprobados expresamente
por Thomson Inc. podrían anular la garantía de
funcionamiento de este producto.
Este aparato genera y utiliza energía de radiofre-
cuencia (RF) y si no se instala y utiliza de forma
correcta, este equipo puede provocar interferen-
cias en la recepción de radio y televisión.
Si este equipo provoca interferencias a la recep-
ción de radio y televisión (lo que puede ser com-
probado desenchufando la unidad) trate de corre-
gir la interferencia tomando una o más de las
medidas siguientes:
• Reoriente la antena receptora (o sea, la antena
para la radio o televisión que se encuentre recibi-
endo la interferencia).
• Aleje la unidad del equipo que esté recibiendo
la interferencia.
• Enchufe la unidad en un tomacorriente de
pared distinto, de modo que la unidad y el equipo
que recibe la interferencia estén en distintos cir-
cuitos.
Si estas medidas no eliminan la interferencia, por
favor consulte con su distribuidor o con un técnico
de radio / televisión experimentado para que le
haga otras sugerencias. Además, la "Federal
Communications Commision" ha preparado un
útil folleto, "How to Identify and Resolve
Radio/TV Interference Problems" (Cómo
Identificar y resolver los problemas de interferen-
cias de Radio y TV). Este folleto se puede con-
seguir en la "U.S. Government Printing Office",
Washington DC, 20402. Por favor, especifique el
número 004-000-0034 cuando se lo solicite.
Este producto cumple con el DHHS regulaciones
21 CFR Subparte J.  Aplicable al día de fabricación.

Para sus registros

En caso de que se necesite servicio, usted quizás
necesitará del número del modelo y serie del
equipo. En el espacio de abajo, registre la fecha
y lugar de compra, y el número de serie.
Modelo No.
Control Remoto No.
Fecha de Compra:
Lugar de Compra:
No. de Serie:

Informacion del servicio

Este producto debe ser atendido sólo por aquel-
las personas especialmente entrenadas en técni-
cas apropiadas de mantenimiento. Para mas
instrucciones de cómo obtener servicio, refiérase
a la garantía incluida en este manual.

Epecificación Técnica

Producto: Reproductor personal de CD / mp3
Marca: RCA / THOMSON
Modelo: RP2620 / RP2621 / RP2622 / RP2625 /
RP2627 / PDP2032U / PDP2037U

Consumo De Corriente

Baterías “AA” x 2

IMPORTADOR
Comercializadora Thomson de México, S.A.
de C.V.
Álvaro Obregón No. 151. Piso 13.
Col. Roma. Delegación Cuauhtémoc
C.P. 06700. México, D.F.
Telefono: 52-55-11-020360
RFC: CTM-980723-KS5

This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la class B est con-
forme à la norme du NMB-003 du Canada

Las descripciones y características de este manual de usuario son para referencias generales sola-
mente y no es una garantía. Se harán cambios o modificaciones sin previo aviso en orden de ofre-
cer una alta calidad en producto. La versión en Inglés servirá como referencia final en todo los
productos y detalles de funcionamiento en caso de discrepancias surgidas en otros idiomas.

La pantalla

1. Aleatorio
2. Programa
3. Repetir
4. DBBS
5. Tiempo transcurrido
6. Indicador de batería
7. Información de canciones
8. Número de carpeta
9. Número de pista
* Para diferentes íconos de reproducción,
favor de referirse a la sección sobre
reproducción.

Escuchar un disco compacto/
mp3

Deslice el interruptor 

open

hacia la

derecha para abrir la puerta. Inserte un
disco y presione ligeramente sobre la
parte central para cerrarlo. Cierre la
puerta.

Reproducción

Presione el botón 

Reproducción/ pausa

de la unidad principal  para

empezar la reproducción.

rd diSC

aparecerá en la pantalla.

Para CD de audio, el número total de pis-
tas y el tiempo del CD se visualizará; para
disco mp3, los números de pistas y de
carpetas totales serán mostrados.
Si el compartimiento de discos está vacío
o éste no se puede reproducir, en la pan-
talla aparecerá 

no diSC

.

El sistema 

ELECTRONIC SHOCK 

PROTECTION*

(Protección antichoque)

evita las interrupciones en el sonido
cuando hay impactos o vibraciones. La
Protección antichoque consume menos
energía y alarga la vida de la batería. 
Por eso, la función 

ESP

siempre está en

posición 

ON

.

Tras muchos impactos, el búfer puede
vaciarse causando una breve interrup-
ción del sonido hasta que se vuelva a car-
gar la memoria.

Selección de Carpeta

Presione 

para saltar a la carpeta ante-

rior.
Presione 

para saltar a la siguiente

carpeta.

Saltar/Buscar

Presione 

para pasar la pista anterior.

Presione y mantenga presionado para
buscar hacia atrás en una pista.
Presione 

para pasar a la pista sigu-

iente. Presione y mantenga presionado
para buscar hacia delante en una pista.

Pausa

Presione 

Reproducción/pausa

en

la unidad principal de nuevo para inter-
rumpir la reproducción. Los minutos y los
segundos parpaderán cuando quede
interrumpida.

Detener

Presione 

Parada

en la unidad princi-

pal para finalizar la reproducción del CD.

Ajuste de Realce de Bajos /
Ecualizador

Presione bass boost 

repetidamente

para seleccionar NORMAL, DBBS, ROCK,
JAZZ, POP y LIVE.

Modo de Reproducción

Ud. puede reproducir todo el CD o una
pista tanta veces como lo desee

.

En modo CD, presione 

m

repetidamente

para

Repetir la pista actual.
Repetir todo CD (solamente CD)
Repetir la carpeta actual (solamente

mp3)

Reproducir las pistas aleatoriamente
Reproducir repetidamente la pista

aleatoria

Programa

Esta función le permite escuchar las pis-
tas que usted seleccionó en el orden que
usted desee. Usted puede programar
hasta 

64

 pistas. El reproductor CD debe

estar en el modo detener 
1. Presione 

p

para entrar al modo pro-

grama. El ícono P parpadeará en la pan-
talla.
2. La primera ubicación de programa no
ocupada se mostrará en la pantalla, por
ejemplo, "P01".
3. Presione 

para seleccionar una

carpeta (disco mp3 solamente).
4. Presione 

para seleccionar

una pista a guardar.
5. Presione 

P

para confirmar su selección.

6. Repita los pasos 2 a 5 para guardar
otra pista.
7. Presione 

play/pause

para escuchar su

programación.

Cancelar programa

Para cancelar su programa, presione y
sostenga la tecla 

p

cuando Ud. esté en el

modo stop (detener) o en modo program
(programa). ERASE aparecerá en la pan-
talla. El programa será automáticamente
cancelado. (El programa será también
cancelado cuando Ud. cambie de disco).

Salir del modo de programa

Para salir del modo de programación,
presione 

stop

en el modo st.

Bloquear

Deslice el interruptor de 

lock

en la

unidad principal o Reproducción/parada
en el mando a distancia hasta la posición

HOLD

para bloquear el botón en la

unidad principal y evitar la activación
accidental de funciones no deseadas.
Aparecerá el “HOLD” en la pantalla
cuando los controles estén bloqueados.

1

Debe tener lo siguiente:

una unidad principal

un control remoto (RP2622 /
RP2627 / PDP2037U)

adaptador de fuente de poder
CA/CD ( PDP2032U / PDP2037U)

Equipo para auto (RP2625 /RP2627)

un juego de audífonos de clip

una guía del usuario

¿Cómo usar sus audífonos
de clip? 

El audífono de clip del oído derecho
está etiquetado con R mientras que el
audífono de clip del oído izquierdo
está etiquetado con L.

1. Deslice el gancho para la oreja
detrás del oído con la almohadilla
enfrente del oído.
2. Para mejor calidad de sonido,
asegúrese de que la almohadilla para
el oído se ajuste correctamente.

Antes de empezar

El reproductor de CD

Control general

El reproductor de CD

1. Botón 

Parada

– Púlselo para

detener la reproducción del CD.
2.  

Botón 

Reproducción/Pausa

– Púlselo para reproducir o detener
el CD.
3. 

- Para saltar / buscar una pista

anterior.
4. 

- Para saltar / buscar una pista

posterior
5. 

m

botones - Para selección de

diferente.
6. 

p

botones -  Introduce el modo de

programación

7. 

DBBS - Selecciona las opciones

de potenciador de graves.
8. 

folder

- (carpeta) - Selecciona la

carpeta.

9. Botones volume - Para ajustar el
volumen.
10. DC jack -  Clavija de CC. Puede
insertar el adaptador en vez de
baterías para usarlo fuera de casa. 
11. Line Out / 

Headphones /

remote Jack -  Inserte aquí los audí-
fonos.
12. Interruptor 

open

- Deslícelo para

abrir la puerta del CD.
13. Interruptor de 

lock

– Para blo-

quear o desbloquear los botones.
14. Botón

Reproducción/Pausa

– Púlselo para

reproducir o detener el CD.

Alimentación eléctrica de 

salida de CA 

(incluida con mod-

elos PDP2032U / PDP2037U )

Puede alimentar su reproductor de CDs
con un adaptador de CA/CC. Consulte
la tabla para ver los detalles del voltaje
necesario.
El adaptador de CA/CC sólo debe uti-
lizarse en estancias secas. Extraiga la
clavija del dispositivo para utilizarlo
con las baterías.

Adaptador de alimentación
eléctrica para auto (CC)

(sólo para modelos RP2605 / RP2607)

Introduzca el adaptador de ali-
mentación eléctrica para auto (CC) en
la clavija de 4.5V CC en la parte lateral /
posterior del reproductor de CDs y
después en el mechero de su auto.

Alimentación eléctrica por
baterías

Consulte la tabla para ver más detalles
de las baterías necesarias para que la
unidad funcione.

Recharge function

(sólo para modelos PDP2032U /
PDP2037U)

Para recargar baterías Ni-Cd:
1. Inserte 2 baterías recargables en el
compartimiento de las baterías de la
unidad principal.
2. Conecte el adaptador principal.
3. Presione 

Parada

en la unidad

para empezar la recarga. Verá un indi-
cador animado de batería durante el
proceso de recarga.
4.  Detenga la recarga de pilas pulsan-
do el botón 

Reproducción/pausa 

desconectando el adaptador AC.

Número del modelo

RP2620 /
RP2621 / RP2622 /
RP2625 / RP2627

PDP2032U
PDP2037U 

Adaptador CA/CC

5-4079B
(no incluido)

LAD70CU
( incluido)
(230V 50Hz)

Baterías

“AA” x2
(no incluido)

2 x 1.5V IEC R6 (UM3)
(no incluido)

Alimentación eléctrica

Nota

:

la unidad recibirá electrici-

dad aunque no esté en fun-

cionamiento. Para cortar el suministro

de energía, el adaptador CA/CC debe

estar desenchufado.

Nota

:

Recuerde que debe deslizar

el interruptor de 

lock

hasta

la posición de ON para activar los con-

troles de nuevo.

Nota

:

Para evitar un desgaste

excesivo de la batería, la

unidad desactivará automáti-

camente todos los modos si no se activa

una tecla en el transcurso de 30 segun-

dos.

Limpie el exterior con un paño limpio y

suave o con una  gamuza de piel lig-
eramente humedecida. NO USE disol-
ventes, ya que podrían dañar el apara-
to.

Consejos útiles

• No utilice el sistema inmediatamente
después de transportarlo de un lugar
frío a un lugar caliente, ya que
podrían producirse problemas de con-
densación que ocasionen un mal fun-
cionamiento del sistema.
• Si se formase humedad dentro del
sistema, puede que no funcione cor-
rectamente.
• Para corregir este problema,
desconecte la alimentación y espere
unos 30 minutos hasta que la
humedad se haya evaporado.
• Este sistema está equipado con láser.
Para evitar accidentes, sólo deberán
abrirlo técnicos cualificados.

• Nunca deje la bandeja abierta ya que
el polvo podría cubrir la lente lectora
láser y/o algo o alguien podría golpear
la bandeja accidentalmente.
• No coloque el sistema cerca de zonas
mojadas como un aseo o el borde de
una piscina.
• El aparato no debe de estar expuesto
a goteo o salpicadura.
• Evite guardar el sistema en lugares 
| húmedos o cerca de zonas excep-
cionalmente calientes. El sistema tiene
alimentación eléctrica constantemente.
Para desconectar la alimentación com-
pletamente, des enchufe el cable de ali-
mentación de la toma de corriente.
•  El uso prolongado del Toda CD
Portátil a todo volumen puede dañar
los oídos del usuario.

SPC 

(Sound Pressure Control): a un

máximo de 100 dB (sólo para los mode-
los Thomson).

Notas sobre los discos Cd-R/RW

• No fijar ningún tipo de etiqueta en
ninguna de las caras (grabable o eti
quetada) de un disco CD-R/RW, ya que
esto podría provocar un fallo en el fun
cionamiento de la unidad.
• Para evitar daños en el disco CD-
R/RW, no abra la compuerta del com-
partimento de los discos mientras la
unidad está leyendo el disco.
• No cargue un disco CD-R/RW sin
grabar en la unidad. Esto puede oca-
sionar que se necesite más tiempo para
poder leer el disco.
• La capacidad de reproducción de los
discos CD-RW puede variar debido a las
variaciones de calidad del disco CD-RW
y de la grabadora utilizada para crear
el disco.

Respeto al medioambiente!

Antes de tirar cualquier
pila consulte con su dis-
tribuidor quien puede
disponer de ellas para su
reciclaje.

Seguridad de los audífonos

¡Sienta una Explosión de
Sonido – Pero no en sus
Tímpanos!
Asegúrese de reducir el
volumen del equipo
antes de colocarse los
auriculares. Aumente el volumen al
nivel deseado sólo cuando tenga los
auriculares colocados.
• No ponga los auriculares a un volu-
men alto. Los especialistas de oído pre-
vienen contra la exposición a altos
volúmenes de forma continuada.
• Si experimenta pitidos en los oídos,
reduzca el volumen o interrumpa el
uso.
• Debería utilizarlo con mucha precau-
ción o interrumpir temporalmente el
uso en situaciones de riesgo potencial.
Incluso si sus auriculares están diseña-
dos para permitirle oír sonidos exteri-
ores, no suba el volumen tanto que no
pueda oír lo que le rodea.

Especificación técnica

* Frequency response: 20Hz to
20kHz

Alimentación eléctrica:

•  4,5 VCC (mediante un adaptador de
CA/CC )
•  2 “AA” baterías
• 2 “AA” rechargeable Ni-cd batteries
(Recharge function on Thomson mod-
els)
•  4,5 VCC (mediante un adaptador de
CC para automóvil)

Más información

re

c

h

a

rg

e

dc

4

.

5V

open

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10 11

12

13

14

13

3 4

9

RP2622 / RP2627 / PDP2037U

DBBS

FOLDER

T R A C K

P

3

1

5

4

2

6

7

8

9

Nota:

Para disco mp3, si usted ha

llegado a la pista final dentro

de una carpeta, presionar

le llevará a la primera pista de la

siguiente carpeta.

RP2622 New  2/7/05  2:23 PM  Page 4

Содержание RP2620

Страница 1: ...USE AU FAISCEAU CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 APPAREIL A LASER DE CLASSE 1 LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT VARNING OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAN ÄR URKOPPLADE BETRAKTA EJ STRÅLEN VARO AVATTAESSA JA SOUJALUKITUSOHITETTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN CAUTION Invisible laser radiation when open Avoid exposure to beam ...

Страница 2: ...r sales receipt to this booklet for future reference This information is required if service is needed during the warranty period PURCHASE DATE NAME OF STORE Canadian Limited Warranty Thomson multimedia Ltd garantit à l acheteur ou au propriétaire du produit que s il présente un défaut de fab rication dans l année qui suit la date d achat originale le produit sera remplacé gratuitement frais d exp...

Страница 3: ...r toutes les pistes en mode aléatoire Écouter à répétition une piste au hasard Programme Cette caractéristique vous permet d é couter les pistes que vous sélectionnez dans l ordre que vous voulez Vous pou vez programmer jusqu à 64 pistes Le lecteur CD soit être en mode arrêt 1 Appuyez sur p pour ouvrir le mode programme L icône P clignotera sur l af fichage 2 Le premier emplacement de pro gramme q...

Страница 4: ... que usted desee Usted puede programar hasta 64 pistas El reproductor CD debe estar en el modo detener 1 Presione p para entrar al modo pro grama El ícono P parpadeará en la pan talla 2 La primera ubicación de programa no ocupada se mostrará en la pantalla por ejemplo P01 3 Presione o para seleccionar una carpeta disco mp3 solamente 4 Presione o para seleccionar una pista a guardar 5 Presione P pa...

Отзывы: