background image

30

RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF

IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN - SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L'INSTALLATION - RESERVADO

 AL PERSONAL EN

CARGADO DE LA INSTALACION

0716-M001-0

4.

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

4.1 Verifica dei requisiti minimi richiesti dal luogo di

installazione

Accertarsi che il luogo ove poi verrà installata la macchina
sia conforme alle seguenti caratteristiche:

- illuminazione sufficiente (ma luogo non sottoposto ad

abbagliamenti o luci intense);

- luogo non esposto alle intemperie;
- luogo ampio e ventilato;
- ambiente privo di inquinanti;
- livello del rumore aereo prodotto inferiore a 70 dB(A);
- il posto di lavoro non deve essere esposto a movimenti

pericolosi dovuti ad altre macchine in funzionamento;

- il locale ove la macchina viene installata non deve essere

adibito allo stoccaggio di materiali esplosivi, corrosivi e/
o tossici;

- scegliere il layout di installazione considerando che dalla

posizione di comando l'operatore deve essere in grado di
visualizzare tutto l'apparecchio e l'area circostante. Egli
deve impedire, in tale area, la presenza di persone non
autorizzate  e di oggetti che potrebbero causare fonte di
pericolo.

Tutte le operazioni di installazione relative ai
collegamenti ad alimentazioni esterne
(elettriche in particolar modo) devono essere
eseguite da personale professionalmente
qualificato.

4.

INSTALLATION

4.1 Checking the minimum requirements for the place

of installation

Check that the area in which the machine is to be installed
has the following characteristics:

- enough light (without strong or dazzling lighting);
- the area is not exposed to bad weather;
- roomy and ventilated environment;
- an unpolluted environment;
- level of airborne noise produced lower than 70 dB(A);
- no dangerous movements are caused in the area by

other machines being operated;

- the area in which the machine is installed does not stock

explosive, corrosive and/or toxic material;

- the installation layout should be selected so that the

operator can see all the equipment and the surrounding
area from the operating position. The operator must
prevent unauthorised persons and potentially dangerous
objects from entering this area.

All installation work concerning connections
made to external power supplies (

particularly

electrical) should be done by professionally
qualified staff.

4.

MONTAGEANLEITUNG

4.1 Kontrolle der Mindesterfordernissen für den

Aufstellungsort

Der Aufstellungsort muss folgende Eigenschaften
aufweisen:

- Ausreichende Beleuchtung (aber kein blendendes oder

intensives Licht).

- Vor ungünstigen Witterungseinflüssen geschützt.
- Grosser und gut belüfteter Raum.
- Umgebung ohne verunreinigende Stoffe.
- Geräuschpegel unter 70 dB(A).
- Der Arbeitsplatz darf nicht gefährlichen Bewegungen

ausgesetzt sein, die von anderen laufenden Maschinen

verursacht werden.

- Am Aufstellungsort dürfen keine explosiven, korrosiven

und/oder toxischen (giftigen) Materialien gelagert sein.

- Bei der Wahl des Aufstellungs-Layouts berücksichtigen,

dass der Bediener von seinem Standort die gesamte
Einrichtung und das Arbeitsfeld überblicken kann. Er
muss dafür sorgen, dass sich in diesem Bereich keine
unbefugten Personen aufhalten oder Gegenstände
befinden, die Gefährdungen hervorrufen könnten.

Alle Installationsarbeiten, die externe
Anschlüsse und Versorgungsleitungen
betreffen (

insbesondere Elektroarbeiten),

müssen von beruflich qualifiziertem Personal
vorgenommen werden.

4.

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

4.1 Comprobación de  la existencia de los requisitos

mínimos requeridos para el lugar de la  instalación

Asegurarse de que el lugar donde se instalará la máquina
tenga las siguientes características:

- iluminación suficiente (pero no sujeto a reflejos o luces

intensas);

- no expuesto a la intemperie;
- lugar amplio y ventilado;
- ambiente sin contaminantes;
- nivel de ruido inferior a 70 dB(A);
el lugar de trabajo no tiene que estar expuesto a

movimientos peligrosos debidos a otras  máquinas en

funcionamiento;

- no tiene que ser un lugar destinado al almacenaje  de

materiales explosivos, corrosivos y/o tóxicos;

- elegir el lugar  de la instalación teniendo en cuenta que

desde la posición de mando el operador tiene que poder
visualizar todo el aparato y el área que lo rodea. Tiene que
impedir, en dicha área, la presencia de personas no
autorizadas y de objetos que podrían ser fuente de peligro.

Todas las operaciones de instalación relativas
a las conexiones de alimentación externas
(

especialmente eléctricas), tienen que ser

realizadas por personal cualificado
profesionalmente.

4.

INSTRUCTIONS DE MONTAGE

4.1 Vérification des caractéristiques minimes requises

pour la zone d’installation

Vérifier si la zone choisie pour l’installation présente les
caractéristiques suivantes:

- éclairage suffisant (mais la zone  ne doit pas être exposée

aux éblouissements ou à des lumières trop intenses);

- la zone ne doit pas être exposée aux intempéries;
- zone vaste et aérée;
- absence d’agents polluants;
- niveau du bruit inférieur à 70 dB(A);

- la zone  de travail ne doit pas être exposée à des

déplacements  dangereux provoqués par d’autres
machines en fonctionnement;

- le local choisi pour l’installation de la machine ne doit

pas  être utilisé  pour stocker des produits explosifs,
corrosifs et/ou toxiques.

- lors du choix de la zone d’installation, ne pas oublier que,

de sa position de commande, l’opérateur doit être en
mesure de visualiser l’ensemble de l’équipement et de
la zone environnante. Dans la dite zone, ce dernier devra
interdire la présence de personnes non-autorisées et
d’objets pouvant constituer une source de danger.

Содержание RAV4300

Страница 1: ...m Zweifelsfall oder bei R ckfragen wenden Sie sich bitte an den n chsten H ndler oder direkt an Kundendienst RAVAGLIOLI S p A Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italien Telefon 39 051 678...

Страница 2: ...canici in movimento Danger Moving mechanical parts Gefahrt Bewegliche mechanische Organe Danger Organes m caniques en mouvement Peligro Partes mec nicas en movimiento Pericolo di schiacciamento Crushi...

Страница 3: ...utesepr sente Touslesop rateursquiutilisentlepontdoiventpouvoirlirelanotice Aucune responsabilit ne peut engager le constructeur pour tout d dommagement de pr judices d coulant du non respect des inst...

Страница 4: ...ie hydraulische Anlage 4 8 Anschlu derPneumatikanlage 4 9 Netzanschluss 4 10 Verbindung der elektrischen Anlage und Montage des Endschalters 4 11 FunktionskontrollederHebeb hne 4 12 Entl ftung 4 13 lp...

Страница 5: ...LEKTROANLAGE 12 BELEUCHTUNGSANLAGE 12 1 Beschreibung der Vorrichtung 12 2 Bestandteile der Beleuchtungsanlage 12 3 Installation SCHALTPLANELEKTROANLAGE 13 KITENERGIE 13 1 Beschreibung der Vorrichtung...

Страница 6: ...onsabilit pour l endommagement qui en d coulerait Respecter galement les indications ci dessous n utiliserquedesaccessoiresetdepi cesd tach es d origine l installation doit tre effectu e par un person...

Страница 7: ...ente du pont l vateur lectriquement l arr t en cas d obstacle au dessous de celui ci ou de casse d un c ble 4 clapet parachute mont sur les v rins bloquant la descente du pont l vateur en cas de casse...

Страница 8: ...99908660 Tabella livello olio Oil level table TUTTI I MODELLI ALL MODELS 99990492 Targhetta portata kg 3000 3000 kg capacity plate RAV4300 99990637 Targhetta portata kg 3500 3500 kg capacity plate RAV...

Страница 9: ...dans cette notice tout comme sur la machine par le biais de pictogrammes autocollants Fig 1 En cas d endommagement de ces pictogrammes il est n cessaire de les remplacer en les commandant au fabrican...

Страница 10: ...2 3 3500 kg RAV4350 RAV4351 8000 kg RAV4800 1 2 RAV 4800 RAV4300 RAV4350 RAV4351 4000 kg RAV4400 RAV4401 RAV4405 E 3000 1600 300 3500 500 1800 3000 1700 300 RAV4400 RAV4401 RAV4405E RAV4650 RAV4501E 6...

Страница 11: ...up rieur lacapacit delevagedupont l vateur r partition de la charge 1 2 ou 2 1 r versible empattementmin 3 000mm voie min 1 700 mm mod les avec capacit de charge de 5000 kg poidsnonsup rieur lacapacit...

Страница 12: ...erses pr dispos sparlefabricant ceteffet est autoris 1 1 Consignes et pr cautions Lepont l vateurnedoit treactionn pardespersonnes non autoris es Il est interdit de monter ou de s arr ter sur les orga...

Страница 13: ...r l interrupteur principal sur z ro et le verrouiller en cas d urgence et ou d entretien de l l vateur ne pas modifier les appareillages et les dispositifs de s curit En tout tat de cause respecter le...

Страница 14: ...ARATTERISTICHE TECNICHE SPECIFICATIONS RAV4300 Portata kg Capacity kg 3000 Motore kW Motor kW 2 6 Tempo di salita Rise time 30 Tempo di discesa Descent time 30 Peso kg Weight kg 670 Emissione sonora d...

Страница 15: ...ARATTERISTICHE TECNICHE SPECIFICATIONS RAV4350 Portata kg Capacity kg 3500 Motore kW Motor kW 2 6 Tempo di salita Rise time 30 Tempo di discesa Descent time 25 Peso kg Weight kg 700 Emissione sonora d...

Страница 16: ...ARATTERISTICHE TECNICHE SPECIFICATIONS RAV4351 Portata kg Capacity kg 3500 Motore kW Motor kW 2 6 Tempo di salita Rise time 30 Tempo di discesa Descent time 25 Peso kg Weight kg 790 Emissione sonora d...

Страница 17: ...CARATTERISTICHE TECNICHE SPECIFICATIONS RAV4400 Portata kg Capacity kg 4000 Motore kW Motor kW 2 6 Tempo di salita Rise time 35 Tempo di discesa Descent time 30 Peso kg Weight kg 920 Emissione sonora...

Страница 18: ...CARATTERISTICHE TECNICHE SPECIFICATIONS RAV4401 Portata kg Capacity kg 4000 Motore kW Motor kW 2 6 Tempo di salita Rise time 35 Tempo di discesa Descent time 30 Peso kg Weight kg 850 Emissione sonora...

Страница 19: ...ARATTERISTICHE TECNICHE SPECIFICATIONS RAV4405 E Portata kg Capacity kg 4000 Motore kW Motor kW 2 6 Tempo di salita Rise time 35 Tempo di discesa Descent time 30 Peso kg Weight kg 920 Emissione sonora...

Страница 20: ...RATTERISTICHE TECNICHE SPECIFICATIONS RAV4501 E Portata kg Capacity kg 5000 Motore kW Motor kW 2 6 Tempo di salita Rise time 43 Tempo di discesa Descent time 30 Peso kg Weight kg 1020 Emissione sonora...

Страница 21: ...RATTERISTICHE TECNICHE SPECIFICATIONS RAV4650 Portata kg Capacity kg 6500 Motore kW Motor kW 2 6 Tempo di salita Rise time 75 Tempo di discesa Descent time 60 Peso kg Weight kg 1390 Emissione sonora d...

Страница 22: ...ARATTERISTICHE TECNICHE SPECIFICATIONS RAV4800 Portata kg Capacity kg 8000 Motore kW Motor kW 2 6 Tempo di salita Rise time 75 Tempo di discesa Descent time 60 Peso kg Weight kg 1390 Emissione sonora...

Страница 23: ...t l vateur principal peut tre compl t par un l vateur auxiliaire traverse et par un quipement d clairage livrable sur demande 2 1 Aptitude l emploi Ce produit a t fabriqu en conformit de la Directive...

Страница 24: ...pe di salita Approach ramps Auffahrrampen Rampes d acc s Rampas de subida 3 Centrale idraulica Hydraulic unit Hydraulikzentrale Unit de commande hydraulique Centralita hidr ulica Quadro elettrico Cont...

Страница 25: ...ase Sicherheitsventil 2 f r den Fall von berlastungen die auf die Hydraulikzentrale 3 einwirken k nnten Steuerventil 4 f r Senkgeschwindigkeit elektrische Anlage mit IP54 Schutzgrad Steuer und Sicherh...

Страница 26: ...G BILD DESSIN DISE O RAV4300 RAV4350 S4300 A2 L 1000 mm RAV4351 RAV4401 RAV4405E RAV4501E S4351 A2 L 1100 mm RAV4400 S4400 A2 L 1000 mm RAV4650 S4650 A3 L 1200 mm RAMPE LUNGHE LONGER RUN UP RAMPS LANG...

Страница 27: ...Hauptschalter 2 Hebevorgang 3 Stillstand 4 Senkvorgang 2 4 Zubeh r auf Anfrage Unter Bezugnahme auf die Tab 1 k nnen die Zubeh rteile individuiert werden die an den in dieser Anleitung beschriebenen...

Страница 28: ...A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 0716 M001 0 Fig 4 Fig 5 IMBALLO PER PEDANE PACKAGING FOR LIFT IMBALLO PER COLONNE E TRAVERSE PACKAGING FOR PILLAR AND CROSSBAR IMBAL...

Страница 29: ...schlagstellen verwendet werden ein Abrutschen oder pl tzliche ruckartige Bewegungen vermieden werden Dabei besonders auf Unebenheiten Vorspr nge u achten herausstehenden Teilen h chste Aufmerksamkeit...

Страница 30: ...um Umgebung ohne verunreinigende Stoffe Ger uschpegel unter 70 dB A Der Arbeitsplatz darf nicht gef hrlichen Bewegungen ausgesetzt sein die von anderen laufenden Maschinen verursacht werden Am Aufstel...

Страница 31: ...den evtl in dieser Betriebsanleitung enthaltenen spezifischen Anweisungen ausgef hrtwerden ImZweifelsfallsichandie autorisierten Servicestellen oder an den technischen Kundendienst der Hersteller wend...

Страница 32: ...L M N O RAV4300 4280 3770 4440 2755 2345 230 180 230 280 4360 2805 40 150 RAV4350 4430 3920 4594 2805 2395 230 180 230 280 4510 2855 40 150 RAV4351 4580 4070 4800 2955 2545 230 180 230 280 4660 3005 4...

Страница 33: ...kg 3200 RAV4650 kg 4000 RAV4800 Empfohlene Eigenschaften in bezug auf die Tragf higkeit des Bodens Beton gleich oder ber Klasse R bk 250 Die Armierung muss mit Rundeisen Durchm 10 mm und mit 15 cm Ra...

Страница 34: ...F G H RAV4300 4360 2805 150 2300 3305 400 3105 4860 RAV4350 4510 2855 150 2300 3355 400 3155 5010 RAV4351 4660 3005 150 2300 3505 400 3305 5160 RAV4400 5200 3205 160 2500 3705 400 3505 5700 RAV4401 4...

Страница 35: ...corners of the pit with L shaped profiled sections The flooring characteristics are similar to those described above 4 3 Vorbereitung der Montagezone Unterflur Hebeb hnen Die Grube gem ss den Abb 7 un...

Страница 36: ...EN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 0716 M001 0 Fig 8 A MODELLO MODEL LUNGHEZZA A mm LENGTH A mm RAV4300 389...

Страница 37: ...r ces derni res d environ 2 cm D monter les vis anti digorgement 11 et 12 Positionner les c bles l int rieur des t tes des traverses en les logeant dans les gorges des poulies Remonter les vis anti di...

Страница 38: ...ZIONE ONLY FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INS...

Страница 39: ...in die an der S ule 1 vorgesehenen Sitze einf gen und festziehen Den Motor und die betreffende W rmesonde siehe Schaltplan an das Versorgungskabel 4 schlie en Das Speisekabel 5 an den Anschluss des hy...

Страница 40: ...E ONLY FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALA...

Страница 41: ...st ck 10 dazwischen f gen Den Halter 7 in das Langloch am oberen Endteil der Stange 3 einf gen die Platte 8 montieren und damit die Stangen in Spannung gebracht werden die Schrauben 9 anziehen Die and...

Страница 42: ...ALLAZIONE ONLY FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA...

Страница 43: ...e Unter Bezugnahme auf die Abbildung 11 In der Ummantelung 5 sind Hydraulikleitungen 1 3 enthalten In der selben Ummantelung befindet sich die pneumatische Leitung und ein Stromkabel die sp ter angesc...

Страница 44: ...ONLY FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACI...

Страница 45: ...g 1 einf gen dann das Elektroventil EV3 an der Zentrale anschlie en die mitgeleiferten Schellen f r die Befestigung der Leitung an die anderen in der Ummaltelung 1 vorhandenen Kabel verwenden Die Umma...

Страница 46: ...DOR COLLEGAMENTO MOTORE MOTOR CONNECTION MOTORANSCHLUSS CONNEXION AU MOTEUR CONEXI N DEL MOTOR 400 V 50 Hz 230 V 50 Hz 28 27 400 230 0 400 230 0 28 27 10A 16A FUSIBILI FUSES SICHERUNGEN FUSIBLES FUSIB...

Страница 47: ...n der elektrischen Anlage auch die einfachsten Arbeiten sind nur von qualifiziertem Fachpersonal auszuf hren Geforderte Mindestspannung Ubersetzung dreiphasig zerlegung hohl 4 mm2 400V 50Hz 380V 60Hz...

Страница 48: ...NAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 0716 M001 0 Fig 15 7 6 FC1 FC2 FC3 FC4 2 FC3 FC4 FC2 FC1 9 10 5 3 8 1 3 4 Versio...

Страница 49: ...branchement la ligne v rifier que le c ble d alimentation n est pas sous tension Versions sans le syst me d clairage passer le c ble d alimentation 3 p les terre Sec min 4mm2 dans le serre c ble 5 et...

Страница 50: ...schalter dr cken und kontrollieren ob die Drehrichtung des Motors korrekt ist Sollte dies nicht der Fall sein zwei Phasen des Versorgungskabels umstecken Die Taste des Fernschalters dr cken und die Pl...

Страница 51: ...r oil level is when oil touches the edge of the filler cap 4 12 Entl ftung 4 12 1 Hebeb hne Wurde die Montage der Hebeb hne einmal abgeschlossen 2 3 vollst ndige Hebe und Senkh be fahren und so f r de...

Страница 52: ...R LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 0716 M001 0 Fig 16 COLONNA 1 POST 1 COLONNA 3 POST 3 COLONNA 2 POST 2 COLONNA 4 POST 4 1 MODELLO MODEL COLONN...

Страница 53: ...raversenenden liegen Die S ulen exakt senkrecht ausrichten und dabei wo erforderlich die Grundplatten ausmessen Die Plattform bis auf den Boden herabfahren Um die Verl ngerung der unter Belastung lieg...

Страница 54: ...NSTALLAZIONE ONLY FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE...

Страница 55: ...igen Hub fahren w hrend dieses Hubs sollte man kontrollieren dazu eventuell alle 20 30 cm anhalten da das Gleiten auf den Langslochst ben regul r und ohne unregelm ige Reibungen erfolgt Sollten sich B...

Страница 56: ...F IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 0716 M001 0 Fig 18 3 1 2 4 5 6 4 5...

Страница 57: ...le bouton poussoir de stationnement et permettre la descente des plate formes dans les boutonni res des tiges correspondantes L lectrovanne EV3 ne doit pas s exciter lorsque le bouton poussoir de desc...

Страница 58: ...IONE ONLY FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INST...

Страница 59: ...erleichtert wird und um sich senkrecht auszurichten wenn die Hebeb hne sich in oberer Position befindet wodurch dann ein mechanischer Sicherheitsanlauf beschaffen wird der eine eventuelle Verschiebun...

Страница 60: ...rit s install es sur le pont Avec r f rence la Fig 21 a Avertisseursonoreetsonmicrorupteurdecommande En cours de descente le pont doit s arr ter une hauteur du sol de 10 15 cm Une nouvelle action sur...

Страница 61: ...l entrave pour pouvoir redescendre c Commandes en pr sence d op rateur Le pont l vateur est quip d un syst me d exploitation de type en pr sence d op rateur les op rations de mont e et descente sont...

Страница 62: ...estellen oder auf anderweitigen Vorrichtungen abgestellt wurden die Anwendung der Hebeb hen von nicht entsprechend ausgebildetem Personal 5 2 Anwendung des Zubeh rs Die Hebeb hne kann mit Zubeh r ausg...

Страница 63: ...n 5 4 Vorsichtsma nahmen Der Bediener ist dazu angehalten die nachstehendenSicherheitsverfahrenzubefolgen Kontrollieren da es w hrend der Arbeitsabl ufe zu keinen Gefahrensituationen kommt Sollten sic...

Страница 64: ...mu f r die vorzunehmenden Arbeiten geeignet sein Sich davon berzeugen da eine Abnahme der Fahrzeugteile sich nicht auf die Lastenverteilung auswirkt bzw dadurch die vorgesehenen Grenzwerte berschritte...

Страница 65: ...e erreicht hat STILLSTAND die gelbe Taste 3 dr cken die Position der Plattform wird automatisch auf den Klinken stabilisiert SENKEN die Hebesteuertaste 2 kurz dr cken und so die Plattform 30 40 mm anh...

Страница 66: ...66 0716 M001 0 Fig 24 Fig 23 3...

Страница 67: ...orias en posici n de desempe o Fig 24 abrir la v lvula de descenso manual 3 Fig 23 destornillando antes el tap n de seguridad 1 y luego girar el dispositivo 2 6 2 Sicurezze Per verificare le sicurezze...

Страница 68: ...ge gebracht werden undderHauptschaltermu inderPositionOFFblockiert sein 7 1 Schmierung Die Tragseile monatlich schmieren Vermeiden da die Langbohrungsstangen und der Auffangmechanismus durch das Schmi...

Страница 69: ...den im Anwenderland der Anlage geltenden Normen gem erfolgen 7 3 Vidange de l unit de commande Toutes les 100 heures de service Utiliser de l huile ESSO NUTO H 32 ou huiles quivalentes Effectuer la v...

Страница 70: ...70 0716 M001 0 Fig 25 3 1 2...

Страница 71: ...NNE DE PRESSION MAXIMUM 3 ELECTROVANNE EV3 Nettoyer l lectrovanne l essence et air comprim en prenant garde ne pas lui porter pr judice lors de sa d pose et repose 7 4 Reinigung der Ventile An der Heb...

Страница 72: ...o al finecorsa FC5 altezza pericolosa a b c d Verificare la registrazione delle funi Premere il pulsante di salita fino a mettere in tensione tutte le funi Eliminare le cause dell allentamento Effettu...

Страница 73: ...h FC5 faulty dangerous height a b c d Check ropes adjustment Press UP pushbutton until all ropes are tensioned Eliminate loosening causes Carry out the down movement To let platform move down work man...

Страница 74: ...troventil EV3 defekt Sperrklinken Endschalter FC5 defekt gef hrliche H he a b c d Die Regulierung der Seile berpr fen Die Hebesteuertaste so lange dr cken bis alle Seile gespannt resultieren Die Ursac...

Страница 75: ...veau de l lectrovanne EV3 v rins Panne au niveau du fin de course FC5 hauteur dangereuse a b c d V rifier le r glage des c bles Appuyer sur le bouton de mont e jusqu ce que tous les c bles soient tend...

Страница 76: ...etes Aver a en el final de carrera FC5 altura peligrosa a b c d Comprobar el ajuste de los cables Presionar el pulsador de subida hasta tensar todos los cables Eliminar las causas del aflojamiento Efe...

Страница 77: ...ste angegebenen Dichtungen ersetzt werden 10 VERSCHROTTUNG Entscheidet man sich daf r die Anlage nicht mehr zu verwenden sollte sie betriebsuntauglich gemacht werden Die Teile die eine Gefahrenquelle...

Страница 78: ...78 0716 M001 0 SCHEMA IMPIANTO OLEODINAMICO HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM SCHEMA IMPIANTO PNEUMATICO PNEUMATIC SYSTEM DIAGRAM 11...

Страница 79: ...arata a 240 bar RAV4650 RAV4800 Safety valve calibrated at 240 bar RAV4650 RAV4800 E Valvola di sicurezza tarata a 260 bar RAV4300 Safety valve calibrated at 260 bar RAV4300 F Valvola di regolazione p...

Страница 80: ...80 0716 M001 0 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM SENZA IMPIANTO LUCI WITHOUT LIGHTING SYSTEM MONOFASE TRIFASE 1 PHASE 3 PHASE 11...

Страница 81: ...dario TR 5x20F 3 15A 250V rapido Secondary protection fuse TR 5x20F 3 15A 250V quick FU2 Fusibili protezione primario TR 5x20 1A 250V versioni a 230V 10 3x38 1A 500V versioni a 400V Primary protection...

Страница 82: ...82 0716 M001 0 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM CON IMPIANTO LUCI WITH LIGHTING SYSTEM TRIFASE 3 PHASE 11...

Страница 83: ...Fusibile protezione linea illuminazione 10 3x38 10A 500V rapido Ligthing line protection fuse 10 3x38 10A 500V quick FU3 Fusibile protezione secondario TR 5x20F 3 15A 250V rapido Secondary protection...

Страница 84: ...84 0716 M001 0 11 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM CON IMPIANTO LUCI WITH LIGHTING SYSTEM MONOFASE 1 PHASE...

Страница 85: ...tto Terminal M Motore Motor IG Interruttore generale Main switch FU5 Fusibile protezione linea illuminazione 10 3x38 10A 500V rapido Ligthing line protection fuse 10 3x38 10A 500V quick FU3 Fusibile p...

Страница 86: ...uf der Hebeb hne ausgerichteten Fahrzeug liegenden Arbeitsbereichs Diese Anlage besteht aus vier Leuchten die sich automatisch einschalten wenn die Hebeb hne eine Bodenh he erreicht die zum Ausl sen d...

Страница 87: ...n F r die Installation ist der Eingriff von Fachspersonal oder einem versierten Bediener erforderlich Es wird geraten bei der Installation die Hebeb hne auf halber H he auszurichten Die Installation n...

Страница 88: ...88 0716 M001 0 Fig 27 A 6 5 6 8 9 7 7 10 4 1 3 2...

Страница 89: ...bo te de commande 7 et la bo te de d rivation 5 dans la gaine porte tubes 8 puis positionner les c bles l int rieur du chemin de roulement comme indiqu Fig 27 D Remplacer le bouchon 9 pr sente en haut...

Страница 90: ...90 0716 M001 0 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM 12 RIF REF DESCRIZIONE DESCRIPTION L Tubo fluorescente 30W 30W fluorescent tube Morsetto Terminal...

Страница 91: ...Druckluft zur Verf gung gestellt 13 2 Installation ElektrischerAnschluss Sicherstellen dass die Hebeb hne vom Antrieb abgeschlossen ist um Gefahren f r das Fachpersonal das den Einbau durchf hrt zu ve...

Страница 92: ...92 0716 M001 0 Fig 29 ARIA AIR 7 8 6 9 1 3 2...

Страница 93: ...rni avec le kit par un c ble de longueur ad quate ayant les caract ristiques suivantes 2 p les terre section 2 5 mm2 S ASSURERQUEL INSTALLATIONELECTRIQUE DE L ETABLISSEMENT SOIT EQUIPEE D UN INTERRUPT...

Страница 94: ...A o de construcci n N mero de matr cula En la primera p gina del manual 0716 M El n mero de la tabla El n mero de referencia del recambio mismo 14 2 Indice tavole ricambi La Fig 30 rappresenta l indi...

Страница 95: ...on hydraulique PLAN 2 Colonnes transversales PLAN 3 Cheminsderoulement PLAN 4 Centralehydraulique PLAN 5 V rin principal de commande PLAN 6 Tableaudecommande PLAN 7 Ach vementinstallation lectrique TA...

Страница 96: ...tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0716 M001 0 1A TUTTI I MODELLI ALL MODELS STRUTTURA FUNI ED IMPIANTO IDRAULICO CABLE AND...

Страница 97: ...minazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0716 M001 0 2A RAV4300 RAV4350 RAV4351 RAV4400 RAV4401 COLONNE E TRAVERSE POSTS...

Страница 98: ...1 03 11 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0716 M001 0 2B RAV4800 RAV4650 COLONNE E TRAVERSE POSTS AND CROSS B...

Страница 99: ...03 11 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0716 M001 0 2C RAV4405 E RAV4501 E COLONNE E TRAVERSE POSTS AND CROSS...

Страница 100: ...1 03 11 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0716 M001 0 3A PEDANE FOOTBOARDS RAV4300 RAV4350 RAV4351 RAV4400 RA...

Страница 101: ...101 31 03 11 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0716 M001 0 3B RAV4650 RAV4800 PEDANE FOOTBOARD...

Страница 102: ...102 31 03 11 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0716 M001 0 3G RAV4405 E RAV4501 E PEDANE FOOTBOARD...

Страница 103: ...n Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0716 M001 0 4A RAV4300 4 23 11 13 17 3 24 20 12 22 8 1 14 19 6 21 7 18 15 9 5 10 CENTRALINAIDRAULICA TRIFASE 50...

Страница 104: ...definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0716 M001 0 4B CENTRALINAIDRAULICA TRIFASE 50 60Hz HYDRAULIC CONTROL BOX 3 PHASE MOTOR 50 60Hz RAV4350...

Страница 105: ...ne tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0716 M001 0 4C RAV4300 CENTRALINAIDRAULICA MONOFASE 50 60 Hz HYDRAULIC CONTROL BOX SIN...

Страница 106: ...able definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0716 M001 0 4D CENTRALINAIDRAULICA MONOFASE 50 60 Hz HYDRAULIC CONTROL BOX SINGLE PHASEMOTOR50 60...

Страница 107: ...avola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0716 M001 0 4E CENTRALINAIDRAULICA MONOFASE 50 60 Hz HYDRAULIC CONTROL BOX SINGLE PHASE MO...

Страница 108: ...avola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0716 M001 0 4H RAV4405 E RAV4501 E CENTRALINA IDRAULICA TRIFASE 50 60 Hz HYDRAULIC CONTROL...

Страница 109: ...avola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0716 M001 0 4I RAV4405 E RAV4501 E CENTRALINA IDRAULICA MONOFASE 50 60 Hz HYDRAULIC CONTRO...

Страница 110: ...11 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0716 M001 0 5A 4 CILINDRO PRINCIPALE DI COMANDO MAIN OPERATING CYLINDER...

Страница 111: ...azione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0716 M001 0 5B 8 CILINDRO PRINCIPALE DI COMANDO MAINOPERATINGCYLINDER RAV4350 RAV4...

Страница 112: ...ione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0716 M001 0 5C CILINDRO PRINCIPALE DI COMANDO MAIN OPERATING CYLINDER RAV4400 RAV440...

Страница 113: ...i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0716 M001 0 6A 8 PANNELLO DI COMANDO SENZA IMPIANTO LUCI TRIFASE 50 60Hz CONTROL PANEL WITHOUT LIGHTS SYSTEM 3 PHASE MOTOR 5...

Страница 114: ...Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0716 M001 0 6B PANNELLO DI COMANDO SENZA IMPIANTO LUCI MONOFASE 50 60Hz CONTROL PANEL WITHOUT LIGHTS SYSTEM 1 PHASE MOTOR 50 60Hz RAV...

Страница 115: ...inition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0716 M001 0 6E PANNELLO DI COMANDO SENZA IMPIANTO LUCI TRIFASE 50 60Hz CONTROL PANEL WITHOUT LIGHTS SYSTE...

Страница 116: ...li Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0716 M001 0 6F PANNELLO DI COMANDO CON IMPIANTO LUCI TRIFASE 50 60Hz CONTROL PANEL WITH LIGHTS SYSTEM 3 PHASE MOTOR 50 60Hz RAV4300...

Страница 117: ...li Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0716 M001 0 6I 0 PANNELLO DI COMANDO CON IMPIANTO LUCI MONOFASE 50 60Hz CONTROL PANEL WITH LIGHTS SYSTEM 1 PHASE MOTOR 50 60Hz RAV4...

Страница 118: ...ola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0716 M001 0 7A COMPLETAMENTO IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM COMPLETION RAV4300 RAV4350 R...

Страница 119: ...11 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0716 M001 0 7B COMPLETAMENTO IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM COMPLETI...

Страница 120: ...ominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0716 M001 0 7E RAV4405 E RAV4501 E COMPLETAMENTO IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC S...

Страница 121: ...tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0716 M001 0 8A IMPIANTO PNEUMATICO PNEUMATICSYSTEM RAV4300 RAV4350 RAV4351 RAV4400 RAV44...

Страница 122: ...3 11 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0716 M001 0 8D RAV4405 E RAV4501 E IMPIANTO PNEUMATICO PNEUMATICSYSTEM...

Страница 123: ...30 09 08 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0716 M001 0 14 TUTTI I MODELLI ALL MODELS KIT ENERGIA POWER SUPPLY...

Страница 124: ...08 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0716 M001 0 15 IMPIANTO ILLUMINAZIONE LIGHTING SYSTEM TUTTI I MODELLI A...

Страница 125: ...s please have routine inspections performed by specialized personnel WICHTIG Wir bitten Sie zu ber cksichtigen dass regelm ige Kontrollbesuche seitens des Installateurs besonders wichtig sind und bitt...

Страница 126: ...ento pressostato Controllo funzionamento cicalino Controllo tempi di salita e discesa a pieno carico DATA FIRMA INSTALLATORE FIRMAUTILIZZATORE INITIAL INSTALLATION INSPECTIONS LIFT TYPE RAVAGLIOLI SER...

Страница 127: ...RS UNTERSCHRIFT DES ANWENDERS VERIFICATIONS AU COURS DE LA PREMIERE INSTALLATION PONT ELEVATEUR TYPE RAVAGLIOLI N DE MATRICULE Contr le de la distance s parant les chemins de roulement des murs dans l...

Страница 128: ...o de las columnas Apriete tarugos de fijaci n columnas Apriete tubos hidr ulicos de la centralita a los utilizadores Control nivel aceite centralita Control conexi n de red y conexi n cables Activaci...

Страница 129: ...elektrischen Steuerungen Hauptschalter Hebesteuertaste Senksteuertaste Kontrolle des Einf gen der Klinken am Zylinder Kontrolle der Druckschalterfunktion Kontrolle der Summerfunktion Kontrolle der An...

Страница 130: ...elektrischen Steuerungen Hauptschalter Hebesteuertaste Senksteuertaste Kontrolle des Einf gen der Klinken am Zylinder Kontrolle der Druckschalterfunktion Kontrolle der Summerfunktion Kontrolle der An...

Страница 131: ...der elektrischen Steuerungen Hauptschalter Hebesteuertaste Senksteuertaste Kontrolle des Einf gen der Klinken am Zylinder Kontrolle der Druckschalterfunktion Kontrolle der Summerfunktion Kontrolle der...

Страница 132: ...der elektrischen Steuerungen Hauptschalter Hebesteuertaste Senksteuertaste Kontrolle des Einf gen der Klinken am Zylinder Kontrolle der Druckschalterfunktion Kontrolle der Summerfunktion Kontrolle der...

Страница 133: ...133 0716 M001 0 VERIFICA OCCASIONALE DATA FIRMA DELL INSTALLATORE RANDOM INSPECTIONS DATE INSTALLER SIGNATURE ANDERWEITIGE KONTROLLE DATUM UNTERSCHRIFT DES INSTALLATEURS 15...

Страница 134: ...134 0716 M001 0 VERIFICATION NON PLANIFIEE DATE SIGNATURE DE L INSTALLATEUR CONTROL OCASIONAL FECHA FIRMA DEL INSTALADOR 15...

Страница 135: ...den Vorfall unverz glich dem Hersteller melden ATTENTION Il est strictement interdit de falsifier de graver de modifier de quelquefa onquecesoitoud enleverlaplaqued identificationdelamachine Ne pas r...

Страница 136: ...136 0716 M001 0 F A C S I M I L E...

Отзывы: