background image

33

0523-M020-0

Completion and check

Carriage height synchronisation

Operate the down run control 

(F) 

on the main push-button panel

in order to move the carriages all the way down

Should you encounter an emergency block during operation:
-screw rotation sensor error (on line display)
-flashing red pilot light (see point 8.1 in signals list on page 13)

The trolleys can only move down one at a time (see single
operation)

- Operate the up run control until the carriages are fully raised
and make sure that the upper limit switch 

(1)

 engages to stop

these.

- Another microswitch 

(3)

 controls that the carts are aligned in a

predefined position (height); if not, the device aligns the carts.

- Operate the down run control until reaching the lowest point
and make sure that the lower limit switch 

(2)

 engages.

Single operation

Press the single operation push-button and keep it pressed.
Press the lifting or lowering push-button and set carriage to
the height required.
The two-hand control stresses the maneuver intentionality.
The single operation can be performed under any operating
condition.

Attention: in automatic operations, if a button on the pendant
push-button strip and one on the column push-button strip
are pressed at the same time, the lifter stops.
The lifter can be moved by releasing the buttons.

Completamento e controllo

Allineamento carrelli

Azionare il comando di discesa 

(F)

 sulla pulsantiera principale

per portare i carrelli completamente in basso.

Se durante le operazioni si verifica un blocco in emergenza:
- errore sensore rotazione vite (su display linea)
- lampeggio della spia rossa (vedi 8.1 elenco segnalazioni a
pag. 13)
E’ possibile solo fare scendere i carrelli in singolo (vedi funzio-
namento in singolo)

- Azionare il comando di salita fino al completo innalzamento
dei carrelli controllando che l’arresto avvenga per intervento
del fine corsa superiore  

(1)

.

- Un ulteriore microinterruttore  

(3)

 controlla in una posizione

predefinita (altezza) che i carrelli siano allineati; in caso contra-
rio il dispositivo provvede ad allineare i carrelli.

7

- Azionare il comando di discesa fino al punto massimo inferio-
re controllando che l’arresto avvenga per intervento del fine cor-
sa inferiore  

(2)

.

Funzionamento singolo

Premere il pulsante selezione singolo e tenerlo premuto.
Premere il pulsante di salita o discesa. Portando il carrello
all’altezza desiderata.
Il comando a due mani evidenzia l’intenzionalità della manovra.
Il funzionamento in singolo è attuabile in qualsiasi situazione di
funzionamento.

Attenzione: in funzionamento automatico se si preme con-
temporaneamente un pulsante sulla pulsantiera pensile e uno
sulle pulsantiere delle colonne, si ha l’arresto del sollevatore.
Rilasciando i pulsanti è possibile movimentare il sollevatore.

Содержание RAV260-VS 1230

Страница 1: ...gio 3 Tel 051 6781511 Telex 510697 RAV I Fax 051 846349 For any further information please contact your local dealer or call RAVAGLIOLI S p A After Sales Service Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marcon...

Страница 2: ...e instructions contained in this manual will release Ravaglioli S p A from any liability ATTENZIONE Il presente manuale costituisce parte integrante del prodotto dovr seguire tutta la vita operativa d...

Страница 3: ...ution Working mechanical parts Crushing Obligation SYMBOLS USED IN THE MANUAL SIMBOLOGIAUTILIZZATANELMANUALE SIMBOLI Sollevamento dall alto Movimentazione con carrello elevatore o transpallets Indossa...

Страница 4: ...I Dl SICUREZZA 1 1 Interruttore generale lucchettabile 1 2 Sistema a uomo presente 1 3 Blocco meccanico d emergenza 1 4 Riallineamento automatico carrelli 1 4A Riallineamento automatico carrelli ad al...

Страница 5: ...5 0523 M020 0 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank...

Страница 6: ...wind See paragraph 2 0 NORMEGENERALIDlSICUREZZA L uso del sollevatore consentito solo a personale apposita mente addestrato e solo dopo aver letto e compreso il presen te manuale I operatore deve ess...

Страница 7: ...foreign bodies from damaging the screw 0 0 1 Indicazioni dei rischi residui ILNOSTRO SOLLEVATORE E STATO REALIZZATOAPPLICAN DO SEVERE NORME PER LA RISPONDENZA Al REQUlSlTI RICHIAMATI DALLE DIRETTIVE P...

Страница 8: ...correct alignment 1 DISPOSITIVI Dl SICUREZZA Ogni manomissione o modifica dell apparecchiatura non preventivamente autorizzate dal costruttore sollevano quest ultimo da danni derivati o riferibili ag...

Страница 9: ...ork will be transmitted to the carriage 1 4A Riallineamento automatico carrelli ad altezza predefinita All avvicinarsi del fine corsa salita presente un dispo sitivo per azzerare l eventuale disalline...

Страница 10: ...PLATE 2 999909850 TARGHETTAAVVERTENZE WARNING PLATE 3 999908950 TARGHETTA PORTATA 4000 Kg LOAD CAPACITY PLATE 4 TARGA MATRICOLA SERIAL NUMBER PLATE 5 999912380 TARGA VOLT VOLTAGE PLATE 6 999916310 TAR...

Страница 11: ...OF THESE PICTOGRAMS BEING DAMAGED THEY MUST BE REPLACED BY NEW ONESAVAILABLE FROM RAVAGLIOLI S p A 1 9 Pittogrammi presenti sul sollevatore VEDI FIGURA NEL CASO CHE QUESTI PITTOGRAMMI Sl DANNEGGINO E...

Страница 12: ...12 0523 M020 0 2 N 5 viti M16 x 50 classe 10 9 coppia di serraggio 145 Nm No 5 screws M16 x 50 class 10 9 tightening torque 145 Nm...

Страница 13: ...ite n 5 viti Serrare le viti con una coppia di serraggio come indicato nella illustrazione a pag 12 Il carico non deve assolutamente essere posto pi a sbalzo di quanto previsto nel layout riportato a...

Страница 14: ...0 kg Motore trifase Three phase motor 230 400 V 50 Hz 3 7 kW Peso max colonne Max weight 500 kg Rumorosit Noise level 70 dB A 3 colonna comando 257 1750 2755 550 400 330 1433 5 600 420 550 580 57 5 co...

Страница 15: ...imentazione e preinstallazione Indossare adeguati indumenti e protezioni individuali Il sollevatore viene spedito in posizione orizzontale all inter no di una cassa o verticale Verificare al momento d...

Страница 16: ...NTION ACHTUNG ATENCION DISCESA PD EMERGENZA BLOCCO ROSSA LS2 SALITA PS 400V 50Hz 3Ph M25x1 5 M12x1 5 M12x1 5 M12x1 5 M12x1 5 M12x1 5 M20x1 5 M20x1 5 M12x1 5 NO 19 21 NO 2 62 NO 19 22 NO 2 70 NC 46 60...

Страница 17: ...l 5 Secondary push button panel 6 4 DESCRIZIONEDELSOLLEVATORE Sollevatore elettromeccanico a colonne mobili indipendenti con controllo elettronico dell allineamento 4 1 Caratteristiche tecniche princi...

Страница 18: ...1 10 for the Dynamic test 1 25 for the Static test These tests must be performed by specialised personnel 4 4 2 Attitudine all impiego Questo prodotto gi collaudato in fabbrica e per la sua tipologia...

Страница 19: ...QUISITI MINIMI RICHIESTI PER LUOGO Dl INSTALLAZIONE Accertarsi che il luogo ove poi verr installata la macchina sia conforme alle seguenti caratteristiche illuminazione sufficiente ma luogo non sottop...

Страница 20: ...Momento massimo ammissibile Maximum allowable momentum Mmax kgmm 4086500 Peso proprio della colonna Weight of the column Pco kg 395 Asse baricentro peso proprio Barycentric axis weight xg mm 142 M ma...

Страница 21: ...oubts on the effective floor capacity arise look for the advice of a skilled technician 6 6 ISTRUZIONI PER L USO I sollevatori due devono essere utlizzati su un pavimento di resistenza sufficientement...

Страница 22: ...0 0 MOTOR CONNECTION CONNECTING THE TRANSFORMER COLLEGAMENTO MOTORE COLLEGAMENTO TRASFORMATORE 6 230 V 50 HZ 400 V 50 HZ V230 18V 0 24V 0 400 230 0 83 84 85 13 R2 T2 V400 18V 0 24V 0 400 230 0 83 84 8...

Страница 23: ...6 230V 50Hz 3Ph P 12 kw I 38A 400V 50Hz 3Ph P 12 kw I 22A 6 2 Controllo tensione elettrica Controllare che la tensione per la quale predisposto l impianto corrisponda a quella di rete In caso contrari...

Страница 24: ...9 78 76 77 77 76 19 19 110 110 108 109 109 108 106 107 107 106 104 105 105 104 102 103 103 102 100 101 101 100 11 11 70 86 86 70 42 60 60 42 38 40 40 38 41 41 37 37 44 44 71 58 24 70 55 56 52 57 62 51...

Страница 25: ...y after having connected the cables and after having received the signal from the external line source 6 6 4 Allacciamento cavi N B La colonna P deve essere collegata elettricamente mediante i due cav...

Страница 26: ...e RAVAGLIOLI S p A technical service department 7 ISTRUZIONI PER L USO DELSOLLEVATORE 7 1 Uso improprio del sollevatore Il sollevatore destinato al sollevamento di carichi con le carat teristiche prev...

Страница 27: ...7 4 Precauzioni d uso Controllare che durante le manovre operative non si verifichino condizioni di pericolo arrestare immediatamente la macchina nel caso si riscontrino irregolarit funzionali ed inte...

Страница 28: ...A BLOCCO ROSSA LS2 SALITA PS 400V50Hz3Ph M25x1 5 M12x1 5 M12x1 5 M12x1 5 M12x1 5 M12x1 5 M20x1 5 M20x1 5 M12x1 5 NO 19 21 NO 2 62 NO 19 22 NO 2 70 NC 46 60 PSR PDR PEMR INTERBLOCCATI MECCANICAMENTE M2...

Страница 29: ...he pendant push button strip P Emergency button R Q Ascent Q descent R button dead man type 7 5 Identificazione dei comandi e loro funzione Su colonna Principale A Interruttore generale B Pulsante d e...

Страница 30: ...TION ACHTUNG ATENCION DISCESA PD EMERGENZA BLOCCO ROSSA LS2 SALITA PS 400V 50Hz 3Ph M25x1 5 M12x1 5 M12x1 5 M12x1 5 M12x1 5 M12x1 5 M20x1 5 M20x1 5 M12x1 5 NO 19 21 NO 2 62 NO 19 22 NO 2 70 NC 46 60 P...

Страница 31: ...IL GX85W od equivalente Controllare la corretta lubrificazione delle chiocciole Verificare che i riferimenti uno sulla chiocciola e l altro sull asta 7 6 START UP Rotate the main switch A to ON for el...

Страница 32: ...NTION ACHTUNG ATENCION DISCESA PD EMERGENZA BLOCCO ROSSA LS2 SALITA PS 400V 50Hz 3Ph M25x1 5 M12x1 5 M12x1 5 M12x1 5 M12x1 5 M12x1 5 M20x1 5 M20x1 5 M12x1 5 NO 19 21 NO 2 62 NO 19 22 NO 2 70 NC 46 60...

Страница 33: ...by releasing the buttons Completamento e controllo Allineamento carrelli Azionare il comando di discesa F sulla pulsantiera principale per portare i carrelli completamente in basso Se durante le oper...

Страница 34: ...34 0523 M020 0 7 Pagina bianca per esigenze di impaginazione...

Страница 35: ...e the load balance then complete the lifting maneuver until the desired height is reached 7 7 7 Smontaggio Eventuali operazioni di disinstallazione per spostamento ac cantonamento o rottamazione vanno...

Страница 36: ...ATTENTION ACHTUNG ATENCION DISCESA PD EMERGENZA BLOCCO ROSSA LS2 SALITA PS 400V 50Hz 3Ph M25x1 5 M12x1 5 M12x1 5 M12x1 5 M12x1 5 M12x1 5 M20x1 5 M20x1 5 M12x1 5 NO 19 21 NO 2 62 NO 19 22 NO 2 70 NC 46...

Страница 37: ...their correct alignment until they all are all the way down 7 9 Procedura di emergenza discesa di emergenza o in assenza di tensione elettrica Se il sollevatore si trova in condizione di emergenza ed...

Страница 38: ...Limit switch damaged Replace limit switch 8 8 INCONVENIENTI Qui di seguito sono elencati alcuni degli inconvenienti possibili durante il funzionamento del Ponte La Ravaglioli S p A declina ogni respon...

Страница 39: ...ce Lampada spia rossa accesa fissa Permanent red warning light on Lampada spia rossa intermittente Flashing red warning light G D 8 1 Elenco segnalazioni 8 1 Signals list D Sequenza fasi errata Invert...

Страница 40: ...40 0523 M020 0 9 E...

Страница 41: ...nare il carrello in modo tale che frontalmente si possa raggiungere facilmente la vaschetta dell olio e nella parte posteriore sia possibile vedere attraverso l apertura sulla colonna l usura della ch...

Страница 42: ...lose the post moving parts protection guard 9 9 4 Cuscinetti Ogni 3 mesi iniettare grasso negli ingrassatori posti alla som mit delle colonne raggiungibile attraverso l asola del carter di copertura 9...

Страница 43: ...authorised channels 10 10 ACCANTONAMENTO In caso di accantonamento per lungo periodo necessario scollegare le fonti di alimentazione svuotare il i serbatoio i con tenenti i liquidi di funzionamento e...

Страница 44: ...for environment and recycle raw materials that can be reused ISTRUZIONI RELATIVEALLACORRETTAGESTIONE DEI RIFIUTI DAAPPARRECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE RAEE AI SENSI DEL D LGS 49 14 Al fine di...

Страница 45: ...LLEGAM COL SATELLITI 2 2 2 15 16 18 6 4 K2 FCS 0 4 24 24 FCR 0 24 23 19 19 K2 35 K2 22 nero 2 5mmq 18 W0 V0 U0 U0 V0 W0 W0 V0 U0 PD PS FCO 19 19 21 19 19 21 23 23 17 18 17 17 16 16 16 15 15 15 0 0 0 0...

Страница 46: ...SA USURA BUSTA FCS FINECORSA SALITA FCR FINECORSA PER RIALLINEO CARRELLI QUOTA X FCP INTERRUTTORE DI PROSSIMITA FCO FINECORSA OSTACOLO FCD FINECORSA DISCESA D DIODO 1N 4003 CNF2 3 4 CONNETTORE FEMMINA...

Страница 47: ...U 20 VIOLA ROSSO ROSA 3 10 GIALLO 10 MARRONE MARR NERO 10 19 10 19 19 19 19 19 BIANCO NERO BIANCO ROSSO BIANCO BLU BLU GRIGIO 10 10 10 10 VERDE BIANCO GRIGIO ROSA BIANCO VERDE BIANCO GIALLO BIANCO ROS...

Страница 48: ...KD KS KS KD U1 V1 W1 W1 V1 U1 FU1 L1 L2 L3 blu 1mmq marrone 1mmq rosso 1mmq nero 1 5mmq giallo verde 1mmq giallo verde 6mmq 19 10 10 D K2 22 64 K3 PS PD 19 19 19 10 K3 21 63 K2 FU6 10 21 22 21 22 10 n...

Страница 49: ...ionally qualified personnel or after sales service COME RICEVERE I RICAMBI Modello della macchina per esempio RAV o Anno di costruzione Numero di matricola Dalla prima pagina del manuale agg n mese an...

Страница 50: ...dels N tavola Table no Indice di modifica Change index 50 0523 M020 0 RAV260 VS 1230 1 0 GRUPPO TRASMISSIONE TRANSMISSION UNIT 3 2 1 4 5 6 7 9 10 11 12 8 13 14 15 16 17 18 19 31 25 20 18 33 30 23 21 2...

Страница 51: ...G 17 052316530 CONTRO RALLA SPECIAL RING 18 052319040 GOMMINO RUBBER PACKING 19 052319030 DISTANZIALE SPACER 20 052319060 PIASTRA PLATE 21 052314020 RULLO ROLLER 22 052380940 CAMMA CAM 23 052314030 PA...

Страница 52: ...Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 52 0523 M020 0 RAV260 VS 1230 2 0 GRUPPO COLONNA COLUMN GROUP 2 1 3 5 6 7 4...

Страница 53: ...SCRIZIONE DESCRIPTION APPLICAZIONE APPLICATION 1 052310340 COLONNA COLUMN 2 052320020 TENDINA CASING 3 052319160 CHIUSURA POST BACK PANEL 4 048115290 ATTACCO SUP UPPER CONNECTION 5 052319200 CANALINA...

Страница 54: ...ominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 54 0523 M020 0 RAV260 VS 1230 IMPIANTO COLONNA PRINCIPALE MAIN COLUMN SYSTEM 3...

Страница 55: ...ASSEMBLY 17 239018 RONDELLA DENT EST WASHER 18 220005 VITE SCREW 19 517208 PULSANTIERA BUTTON 20 510217 MORSETTO TERMINAL 21 510214 MORSETTO TERMINAL 22 510112 PIASTRINO TERMINALE PLATE 23 052365470...

Страница 56: ...inazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 56 0523 M020 0 RAV260 VS 1230 IMPIANTO COLONNA PRINCIPALE MAIN COLUMN SYSTEM 3 0...

Страница 57: ...47 052365420 TRASFORMATORE 500V TRANSFORMER 052365260 TRASFORMATORE 400V TRANSFORMER 48 999912330 TABELLA ISTRUZIONI INSTRUCTION TABLE 49 510161 MORSETTO GIALLO VERDE 6MMQ YELLOW GREEN TERMINAL 50 51...

Страница 58: ...inazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 58 0523 M020 0 RAV260 VS 1230 4 0 IMPIANTO COLONNA SATELLITE SECONDARY COLUMN SY...

Страница 59: ...BILE 10 3X38 16A 500V aM FUSE 507094 FUSIBILE 10 3X38 10A 500V aM FUSE 507100 FUSIBILE 10 3X38 8A 500V aM FUSE 19 052365200 SUPPORTO CONTATTORI E PORTAFUS SUPPORT 20 052365210 SUPPORTO MICRO SPORTELLO...

Страница 60: ...ion Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 60 0523 M020 0 RAV260 VS 1230 ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL DI PERICOLO TABLE FOR LABELS AND DANGER WARNING DE...

Страница 61: ...SCRIPTION APPLICAZIONE APPLICATION 1 99990758 TARGHETTA PERICOLO DANGER PLATE 2 999909850 TARGHETTA AVVERTENZE WARNING PLATE 3 999909920 TARGHETTA PORTATA 4000 Kg LOAD CAPACITY PLATE 4 TARGA MATRICOLA...

Страница 62: ...rollbesuche seitens des Installateurs besonders wichtig sind und bitten Sie diesbez glich die Einrichtung regelm ig von Fachpersonal pr fen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen Vorschriften ents...

Страница 63: ...nt device correct operation control Kontrolle einwandfreie Funktionst chtigkeit Gleichlaufvorrichtung Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Tightening torque control...

Страница 64: ...ol Kontrolle einwandfreie Funktionst chtigkeit Gleichlaufvorrichtung Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Tightening torque control of retention screws securing colu...

Страница 65: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN...

Страница 66: ...azione risultasse danneggiata staccata dalla macchina rovinata od illeggibile anche parzialmente notificare immediatamente l accaduto alla ditta costruttrice CAUTION Do not tamper with carve change or...

Отзывы: