background image

37

0445-M002-1

- Scheda guasta

L4 acceso

 carrelli disallineati con differenza superiore a 15mm

L5 acceso

 segnalazione di temperatura o tensione fuori dall’ammes-

so, scheda guasta che non causa ancora il blocco del sollevatore.

Operazioni per uscire dal blocco

:

L2 acceso

: modalità diagnostica

Per procedere al riallineamento utilizzare P1 e P2 per abilitare 
rispettivamente:

P1

 abilitazione motore colonna comando

P2

 abilitazione motore colonna opposta

L’abilitazione al movimento della colonna deve essere accompa-
gnata dal comando di discesa, occorre perciò agire su P1 e il 
comando di discesa per fare scendere il carrello della colonna 
comando, oppure 

P2

 ed il comando di discesa per fare scendere il 

carrello della colonna opposta.

N.B.: Durante la discesa con il sollevatore in blocco non è atti-
vo il riallineamento automatico, quindi prestare attenzione a 
non disallineare in modo pericoloso il veicolo.

Fare scendere entrambi i carrelli fi no ai fi necorsa di discesa.
Lo spegnimento dei led L2, L3, e l’accensione di L1 fornisce indica-
zioni sull’avvenuta uscita dal blocco.

Prima installazione.
Attenzione

: Il sollevatore può trovarsi con i carrelli non allineati a 

causa dell’imballo, allinearli manualmente come indicato al cap. 6.2.
Se il sollevatore è in blocco, portare i carrelli a terra (fi ne corsa 
discesa) seguendo le indicazioni del cap. 6.9 (Operazioni per uscire 
dal blocco) del manuale.

L4 on

 platforms misaligned by more than 15mm.

L5 on:

 temperature or voltage are outside the specifi ed values, 

faulty board not causing lift stucking, yet.

Operations to overcome a fault condition:
L2 On

: diagnostic mode

To proceed to platform height synchronization, press P1 and P2 to 
enable:

P1

 to enable control post motor,

P2

 to enable opposite post motor.

Post motion enable requires operating the Down switch. Operate 

P1

 and the Down switch to lower the control post carriage, or 

P2 

and the Down switch to lower the opposite column carriage.

NOTE: When lowering the lift in a shutdown condition, automa-
tic re-alignment will not operate. Be careful not to misalign the 

vehicle as this could lead to a dangerous condition.

Move both platforms down until reaching their limit switches.
When LEDs L2, L3 switch off and L1 turns on, device is no longer 
blocked.

First Installation.
Warning

: Lift platforms could be misaligned due to packing, 

manually align them as described under chapt. 6.2.
If lift is in blocked conditions, take platforms to ground (downstroke 
limit) as described in chapt. 6.9 (Operations to overcome a fault 
condition) of the manual.

- Kartentemperatur außerhalb der zugelassenen Werte
- Kartenspannung außerhalb der zugelassenen Werte
- Karte defekt

L4 leuchtet auf

 Schlichten mit Fluchtabweichung über 15 mm.

L5 eingeschaltet: 

Temperatur- oder Spannungsanzeige außerhalb der 

zugelassenen Werte, defekte Karte, die noch nicht die Blockierung der 
Hebebühne verursacht.

Arbeitsschritte für Überwindung der Blockierung:
L2 Zugang

: Diagnosemodus

Für die Neufl uchtung P1 und P2 verwenden, um Folgendes freizuge-
ben:
- P1 Freigabe des Steuersäulemotors
- P2 Freigabe des Motors der gegenüberliegenden Säule

Die Freigabe für die Säulenbewegung muss gemeinsam mit der Senk-

steuerung erfolgen, dazu P1 und die Senksteuerung betätigen, um den 
Schlitten der Steuersäule nach unten zu fahren, oder 

P2

 und die Senk-

steuerung, um den Schlitten der gegenüber liegenden Säule nach 
unten zu bringen. 

HINWEIS: Während dem Absenken mit blockierter Hebebühne ist 
die automatische Fluchtung nicht aktiv, daher muss darauf 
geachtet werden, dass das Fahrzeug nicht so stark geneigt wird, 
dass es gefährlich wird.

Beide Schlitten bis auf den Senkanschlag herunterfahren.
Das Erlöschen der Leds L2, L3, und das Aufl euchten der L1 weisen auf 
die gelöste Sperre hin.

- Désalignement des chemins de roulement au-delà de 20mm
- Température de la carte au-delà de la valeur admise
- Tension de la carte au-delà de la valeur admise
- Carte détériorée

L4 allumée

 chariots désalignés avec écart supérieur à 15mm.

L5 allumée

 : signalisation de température ou tension au-delà de la 

valeur admise, carte détériorée qui ne provoque toutefois pas enco-
re l’immobilisation de l’élévateur.

Opérations pour quitter la condition de blocage:
L2 allumé

: mode diagnostic

Pour passer à la remise en ligne, utiliser P1 et P2 pour valider 
respectivement :
- P1 validation  moteur colonne de commande
- P2 validation moteur colonne opposée

L’activation du mouvement de la colonne doit être accompagnée de 
la commande de descente, pour ce faire intervenir sur P1 et sur la 
commande de descente pour faire descendre le chariot de la colon-
ne de commande ou sur P2 et sur la commande de descente pour 
faire descendre le chariot de la colonne opposée.

N.B. : Durant la descente avec l’élévateur bloqué, le réaligne-
ment automatique est désactivé, par conséquent, faire atten-
tion à ne pas désaligner le véhicule de façon dangereuse.

Faire descendre les deux chemins jusqu’aux fi ns de course de 
descente.
L’extinction des led L2, L3 et l’allumage de L1 donnent des indica-
tions sur l’exécution de la sortie du blocage.

- Tensión de la tarjeta fuera de los límites admitidos
- Tarjeta en avería

L4 encendido 

carretillas desalineadas con diferencia superior a 

15mm

L5 encendido

 señalización de temperatura o tensión fuera de los 

límites admitidos, tarjeta en avería pero que no ocasiona el blo-
queo del elevador.

Operaciones para salir del bloqueo:
L2 encendido

: modalidad diagnóstico

Para efectuar la re-alineación utilizar P1 y P2 para habilitar respec-
tivamente:
- P1 habilitación motor columna mando
- P2 habilitación motor columna opuesta

La habilitación al movimiento de la columna debe ser acompañada 
por el mando de bajada, por lo tanto es necesario presionar 

P1

 y el 

mando de bajada para hacer descender el carro de la columna 
mando, o bien 

P2

 y el mando de bajada para hacer descender el 

carro de la columna opuesta.

NB: Durante la bajada con el elevador en bloqueo no es activa 
la realineación automática, por lo tanto es necesario prestar 
mucha atención a no desalinear el vehículo de manera peligro-
sa.

Bajar ambas plataformas hasta los fi nales de carrera de bajada.
El apagado de los led L2, L3 y el encendido de L1 suministra la 
indicación que se salió del bloqueo.

6

Содержание KP5.315 WK

Страница 1: ...349 e mail aftersales ravaglioli com Im Zweifelsfall oder bei R ckfragen wenden Sie sich bitte an den n chsten H ndler oder direkt an Kundendienst RAVAGLIOLI S p A Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marc...

Страница 2: ...i Bedarf zu Rate ziehen Alle Bediener des Produktes m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zur Anleitung haben Alle Sch den die auf Nichtbeachtung der Anweisungen dieser Anleitung oder auf einen unsachgem...

Страница 3: ...ear work shoes Der Arbeit ange messene Schuhe tragen Mettre des chaussu res de travail Usar zapatos de trabajo Non passare n sostare sotto carichi sospesi Do not walk or stay beneath suspended loads S...

Страница 4: ...SUITABILITY FOR USE 5 CHECKING THE MINIMUM REQUIREMENTS FOR THE PLACE OF INSTALLATION 6 INSTALLATION 6 1 INSTALLATION REQUIREMENTS 6 2 INSTALLATION INSTRUCTIONS 6 3 VOLTAGE CHECK 6 4 CONNECTING UP TO...

Страница 5: ...OS DE SEGURIDAD 1 1 INTERRUPTOR GENERAL BAJO CANDADO 1 2 SISTEMA HOMBRE MUERTO 1 3 BLOQUEO MEC NICO DE EMERGENCIA 1 4 REAJUSTE DE LOS CARROS 1 5 BLOQUEO DE EMERGENCIA 1 6 MANIOBRAS PERMITIDAS EN CONDI...

Страница 6: ...r et liminer les causes l origine de la condition d urgence les bras doivent tre positionn s aux points pr vus par le fabri cant du v hicule v rifier la stabilit du v hicule avant d entrepren dre la m...

Страница 7: ...a o di discesa Intalisituazionicomandareascattilamanovraoppostaall operazione precedente per una corsa di 5 10 cm Controllare il finecorsa interessato ed eventualmente sostituirlo N B Oltre al blocco...

Страница 8: ...ie Diagno stikfunktionen die auf der elektronischen Karte vorhanden sind gesenkt werden ACHTUNG Dieser Vorgang ist von Fachpersonal durchzuf hren Dabei muss die Anordnung der Last beachtet werden um U...

Страница 9: ...om Fus sboden 1 9 Ausl sen der Sirene f r Anzeige der gef hrlichen Schlit tenh he Bei der Senkbewegung stoppt die Hebeb hne auf einer Boden h he 13 cm Loslassen und erneut die Steuerung f r das Fortse...

Страница 10: ...Hz 3Ph TARGHETTA VOLT 380V 60Hz 3Ph PLATE PLATE PLATE PLATE PLATE PLATE PLATE 999912060 99990758 999913050 999909850 999912380 999912520 2 Ravaglioli s p a 40037 PONTECCHIO MARCONI ITALIA TEL 051 6781...

Страница 11: ...SQUES A T R ALIS E ET LES DANGERS ONT T LIMIN S DANS LA MESURE DU POS SIBLE LES RISQUES R SIDUELS VENTUELS ONT T SIGNAL S DANS LA PR SENTE NOTICE ET SUR LA MACHINE AU MOYEN DE PICTOGRAMMES 1 11 Pictog...

Страница 12: ...12 0445 M002 1 P1 P2 3200 Kg 2 Min 1200 mm...

Страница 13: ...estabstand der Hebepunkte Spurweite 1200 mm Bei geringerem Abstand wird die Tragf higkeit der Hebeb hne reduziert In solchen und anderen nicht von dieser Anleitung vor gesehenen F llen den Hersteller...

Страница 14: ...14 0445 M002 1 3 3000 2025 880 452 2383 2638 4000 3140 2506 min 75 120 max 124 910 1500 2631 67 3000 min 95 880 452 2383 2638 4000 3140 124 930 1500 2631 67 2506 max 135 2035 KP5 315WK KP5 315WR...

Страница 15: ...z 2 6 kW Weight 1093 kg Noise level 70 dB A 3 TECHNISCHE DATEN Tragkraft 3200 kg Dreiphasenmotor 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Gewicht 1093 kg Ger uschpegel 70 dB A 3 DONNEES TECHNIQUES Port e 3200 kg Moteur...

Страница 16: ...16 0445 M002 1 3 A...

Страница 17: ...i die auf der Abbildung angegebenen Einhakungspunkte ber cksichtigen Unerwartete Erh hungen und Ruckbewegungen meiden Vorsicht bei Unebenheiten Querrinnen usw Besondere Vorsicht bei herausstehenden Te...

Страница 18: ...1 COLONNA COMANDO 2 COLONNA OPPOSTA 3 CARRELLI 4 BRACCI 5 SCATOLA COMANDO 4 1 CONTROL POST 2 OPPOSITE POST 3 CARRIAGES 4 ARMS 5 CONTROL BOX 1 STEUERS ULE 2 NEBENS ULE 3 HUBWAGEN 4 ARME 5 SCHALTSCHRAN...

Страница 19: ...mit Teleskoparmen 4 1 Technische Haupteigenschaften Hubwagenbewegung auf hochwiderstandsf higen und verschleis sfesten Technopolymergleitschuhen Hub und Absenkbewegungen ber Bronzetragmuttern die an...

Страница 20: ...els 4 1 2 3 der o g Richtlinie sind f r die Pr fungen folgende Koeffizienten angewandt wor den 1 10 f r die dynamische Pr fung 1 25 f r die statische Pr fung Diese Pr fungen sind durch spezialisiertes...

Страница 21: ...ichtung und das Arbeitsfeld berblicken kann Er muss daf r sorgen dass sich in diesem Bereich keine unbefugten Personen aufhalten oder Gegen st nde befinden die Gef hrdungen hervorrufen k nnten Alle In...

Страница 22: ...22 0445 M002 1 N 8 fori per piastra 15 130 15 15 130 130 105 105 4000 130 15 130 130 1500 17 2506 1 6 P P Mx My My Mx P Mx My 19 kN 20 kNm 10 kNm...

Страница 23: ...ne eventuelle Bodenbel ge und entsprechenden Unterbeton 15 cm c Obere und untere Bewehrung mit elektroverschwei tem Gitter 4 x 150 mm oder hnlich ausgef hrt mit Raster nicht ber 250 mm Betonauflage au...

Страница 24: ...RMIG N ARMADO calcestruzzo magro poor concrete Magerbeton b ton maigre hormig n pobre 90 90 90 150 Min ANCORANTE CHIMICO CHEMICAL ANCHOR CHEMISCH VERANKERT ANCRAGE CHIMIQUE ANCLAJE QU MICO 110 110 110...

Страница 25: ...auch mittels chemischen Verankerungsmitteln HILTI HVU M12x110 oder hnlichen mit Gewindestange M12 in Stahl der Klasse 5 8 oder dar ber Die verwendeten Verankerungen m ssen bei Beton R bk 250 eine Zug...

Страница 26: ...26 0445 M002 1 6 2 D B A C 5 5 kgm 50 Nm 4 3 E E G...

Страница 27: ...Anzugsmoment von 50Nm nicht erreicht wer den k nnen so ist diese Befestigung unzuverl ssig Nach ca 20 L ufen unter voller Belastung das Spann moment der D bel berpr fen Diese Kontrolle ist alle 3 Mon...

Страница 28: ...aque d identification La instalaci n el ctrica est preajustada para una tensi n correspondiente a la indicada en la placa COLLEGAMENTO MOTORE MOTOR CONNECTION MOTORANSCHLUSS CONNEXION DU MOTEUR CONEXI...

Страница 29: ...4 Connexion au r seau Version triphas e 400V 50Hz 380V 60Hz Section du c ble 4mm2 3 p les terre P 11KW I 20A Version triphas e 230V 50Hz 220V 60Hz Section c ble 6mm2 3 p les terre P 11KW I 32A Contr...

Страница 30: ...30 0445 M002 1 6 9 8 WK WR 6...

Страница 31: ...en vollkom men gehoben resultieren dabei berpr fen dass der STOPP nicht durch den Kontakt zwischen dem Schlitten und der oberen Platte Distanz 10mm ausgel st wird Die S ulent pfe bis zum angegebenen l...

Страница 32: ...32 0445 M002 1 OK B A 10 6...

Страница 33: ...cessary to raise the downstroke limit switches see fig 10 A WARNING In this case also adjust limit switches electronical ly see section 6 9 Adjusting downstroke limit switches Adjust arm stops to ensu...

Страница 34: ...34 0445 M002 1 PXP PXS SMP SMS P1 L1 L2 L3 L4 L5 P2 FCS FCP RSAL RDISC CMP CMS 6 11...

Страница 35: ...n ist der Senkanschlag der gegen ber liegenden Steuers ule eingeschaltet siehe Position des Schlittens RSAL wenn eingeschaltet Abruf Hebebewegung RDISC wenn eingeschaltet Abruf Senkbewegung CMP einges...

Страница 36: ...36 0445 M002 1 PXP PXS SMP SMS P1 L1 L2 L3 L4 L5 P2 FCS FCP RSAL RDISC CMP CMS 6 11...

Страница 37: ...des freizuge ben P1 Freigabe des Steuers ulemotors P2 Freigabe des Motors der gegen berliegenden S ule Die Freigabe f r die S ulenbewegung muss gemeinsam mit der Senk steuerung erfolgen dazu P1 und di...

Страница 38: ...38 0445 M002 1 PXP PXS SMP SMS P1 L1 L2 L3 L4 L5 P2 FCS FCP RSAL RDISC CMP CMS 6 11...

Страница 39: ...s die Leds L1 L2 L3 L4 und L5 aufleuchten Nun die Senkung so weit steuern bis die Endschalter bet tigt werden berpr fen dass die Leds FCS und FCP erloschen resultieren Die Tasten P1 und P2 gleichzeiti...

Страница 40: ...n 4 Das Anheben von nicht auf den Aufnahmepunkten positionierten Fahrzeugen 5 Das Anheben von Fahrzeugen mit Zubeh ren die von der RAVAGLIOLI nicht vorgesehen sind 6 Die Bedienung der Hebeb hne seiten...

Страница 41: ...nicht mit lresten oder anderen schmierigen Substanzen beschmutzt ist die eine potentielle Gef hrdung f r den Bediener darstellen k nnten Der Bediener muss angemessene Arbeitskleidung tragen Schutz bri...

Страница 42: ...42 0445 M002 1 7 12 13 A A 02 1 H...

Страница 43: ...L NOTABSENKEN Bei Stromausfall kann die Last folgendermas sen auf den Boden heruntergefahren werden die Kunststoffabde ckung oben auf den S ulen abnehmen und die Spindel mit einem 17 mm Schl ssel dreh...

Страница 44: ...rderliche Spannung zu niedrig Mechanische Sperre ist eingerastet wegen Abnutzung der Tragmutter Keilriemen rutschen Defekter Endschalter Besch digter N herungsschalter Keilriemen rutschen 8 INCONVENIE...

Страница 45: ...n el elevador 8 PANNES EVENTUELLES Nous fournissons ici la liste des pannes ventuelles susceptibles de se manifester pendant le fonctionnement du pont La Soci t RAVA GLIOLI d cline toute responsabilit...

Страница 46: ...46 0445 M002 1 15 16 9 14 a max mm 10 min mm 2 GREASE b P...

Страница 47: ...16 Togliere i carter con i carrelli a 50 cm da terra controllare mensil mente le chiocciole utilizzando il piastrino P in dotazione si deve inserire nella gola come in figura se non si riesce a posizi...

Страница 48: ...nts mentionn s au point Pi ces de rechange 10 DESUSO En el caso de que no se utilice durante un largo periodo hay que desconectar las fuentes de alimentaci n vaciar el los dep sito s que contienen los...

Страница 49: ...ISE SUPPRESSOR R RESISTENZA 1 21k 1 2W 1 21k 1 2W RESISTOR M1 2 MOTORE COLONNE1 2 1 2 POST MOTOR KS RELE COMANDO SALITA UP SWITCH RELAY KM1 2 CONTATTORE COMANDO MOTORE 1 2 1 2 MOTOR CONTROL CONTACTOR...

Страница 50: ...50 0445 M002 1 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA PAGE INTENTIONELLY LEFT BLANK ABSICHTLICH LEER GELASSENE SEITE PAGE INTENTIONELLEMENT VIDE PAGINA VAC A INTENCIONADAMENTE...

Страница 51: ...iketten die ber eine eigene Identifikationscode verf gen Pour assurer une gestion correcte des risques r siduels des pictogrammes sont appliqu s sur la machine pour signaler les zones susceptibles de...

Страница 52: ...o models N tavola Table no Indice di modifica Cange index 0445 M002 1 1 2 COLONNA COMANDO CONTROL COLUMN KP5 315WK KP5 315WR 26 06 2008 1 3 Tav 8 Tav 8 4 6 7 8 6 9 10 12 13 14 15 15 16 11 17 18 19 20...

Страница 53: ...tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 0445 M002 1 2 1 COLONNA OPPOSTA OPPOSITE COLUMN KP5 315WK KP5 315WR 26 06 2008 1 2 4 3 6 7 6 8 9 10 11 Tav 3 Tav 8 Tav 8 12 14 15 16 16 17...

Страница 54: ...e definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Cange index 0445 M002 1 3 0 GRUPPO VITE SCREW GROUP KP5 315WK KP5 315WR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 13 13 14 15...

Страница 55: ...avola Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 0445 M002 1 4A 0 BRACCI CORTI SHORT ARMS KP5 315WK 1 2 3 4 5 6 7 11 8 9 10 4 04...

Страница 56: ...one tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Cange index 0445 M002 1 4B 0 BRACCI CORTI SHORT ARMS KP5 315WR 4 04 2008 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1...

Страница 57: ...ola Table no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 0445 M002 1 4 04 2008 5A 0 BRACCI LUNGHI LONGS ARMS KP5 315WK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1...

Страница 58: ...zione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Cange index 0445 M002 1 5B 1 BRACCI LUNGHI LONGS ARMS KP5 315WR 25 05 2008 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10...

Страница 59: ...30 24 19 20 22 28 31 32 36 38 23 51 PE L3 L2 L1 fissaggiodeltrasformatore edeisupporticomponenti 43 44 45 46 47 52 SCA TR FU1 FU2 KS FC2 FCP1 49 14 15 18 M25x1 5 M25x1 5 M12x1 5 PG11 RC KM2 22NC 4T2 2...

Страница 60: ...da per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Cange index 0445 M002 1 IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC INSTALLATION 8B 1 KP5 315WK KP5 315WR 25 05 2008 17 18 19 15 1 2 3 9 8 7 6 5 4...

Страница 61: ...ble no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 0445 M002 1 4 04 2008 VARIANTI IMPIANTO ELETT ELECTRIC INSTAL SUNDRY KP5 315WK KP5 315W...

Страница 62: ...on Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Cange index 0445 M002 1 ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL DI PERICOLO TABLE FOR LABELS AND DANGER WARNING DEVICES KP5 315WK KP5...

Страница 63: ...en Besuche seitens eines Installateurs hinweisen und bitten Sie deshalb regelm ige Kontrollen von Fachpersonal vornehmen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen Vorschriften zu entsprechen IMPORTAN...

Страница 64: ...ichtung Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna al pavimento ____________________________F Tightening torque control of retention screws securing column to floor Kontrolle Anzieh...

Страница 65: ...retention screws securing column to floor Kontrolle Anziehmoment der Arretierschrauben S ule an Fussboden Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici _________________________ F F F F F Tel...

Страница 66: ...66 0445 M002 1 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN 13...

Страница 67: ...o del dispositivo de reajuste Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna al pavimento ____________________________F Contr le du couple de serrage des vis de fixation de la colonne a...

Страница 68: ...lonne au sol Control del par de torsi n de los tornillos de fijaci n columna en el suelo Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici _________________________ F F F F F Contr le du glissemen...

Страница 69: ...69 0445 M002 1 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES 13...

Страница 70: ...si la plaque d identification devait s ab mer accidentellement se d ta cher de la machine s endommager ou devenir illisible en informer imm diatement le fabricant ACHTUNG Es ist strengstens verboten...

Страница 71: ...totally or partially the following harmonized directive In bereinstimmung mit o g Richtlinien wurden folgende harmonisierte Normen vollkommen oder teilweise befolgt Pour la conformit aux nomes ci des...

Страница 72: ...72 0445 M002 1 15 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA PAGE INTENTIONELLY LEFT BLANK ABSICHTLICH LEER GELASSENE SEITE PAGE INTENTIONELLEMENT VIDE PAGINA VAC A INTENCIONADAMENTE...

Отзывы: