background image

37

0434-M001-0

J30

7.3 Cambio olio pompa pneumoidraulica

Il cambio dell'olio deve essere effettuato almeno ogni 100 ore
di  lavoro, utilizzando olio 

MOBIL DTE 11 

oppure 

ESSO

INVAROL ET 22 

o equivalente. Controllare periodicamente il

livello. Il livello minimo ammesso è a 15 mm dal bordo del tappo
di rabbocco.

7.4 Pulizia valvola e filtro

La pulizia deve essere effettuata utilizzando benzina e aria
compressa. Prestare la massima attenzione durante le opera-
zioni di smontaggio e montaggio. Pulire (ed eventualmente
sostituire) periodicamente il filtro aria posto all'interno del
raccordo pneumatico di ingresso

7.5 Sostituzione delle  guarnizioni del  pistone

Qualora si verificasse la necessità di procedere alla sostituzione
di una guarnizione, è consigliabile estendere l'operazione a tutte
le guarnizioni del pistone.

7.6

Spurgo aria

Pistone:
- fare compiere allo stelo 3÷4 corse complete.
Pompa:
- spingere il pedale nella zona RELEASE.
- Contemporaneamente spingere sulla valvola posta sotto la

zona del pedale PUMP.

- Protrarre questa operazione per circa 15 secondi.
Ora il sistema dovrebbe essere carico e pronto per operare.
Eventualmente ripetere l'operazione.

7.3

Changing the oil pneumohydraulic pump

The oil should be changed at least every 100 working hours,
using 

MOBIL DTE 11

 oil or 

ESSO INVAROL ET 22

 or the

equivalent.
Check the level regularly. The minimum level is 15 mm from the
edge of the top-up plug.

7.4

Cleaning the valve and filter

Cleaning should be done using petrol and compressed air. Pay
special attention when fitting and removing the valve and filter.
Regularly clean the air filter (replacing if necessary) located
inside the compressed air infeed coupling.

7.3 Ölwechsel

 

pneumohydraulik pumpe

Öl mindestens nach je 100 Betriebsstunden erneuern. Dazu
nur 

MOBIL DTE 11

 Öl, 

ESSO INVAROL ET 22

 Öl oder

gleichwertiges Öl verwenden.
Den Ölstand periodisch kontrollieren. Der zugelassene
Mindeststand beträgt 15 mm von der Ölstandschraubenkante.

7.4 Ventil- und Filterreinigung

Die Reinigung muss mittels Benzin und Druckluft ausgeführt
werden. Beim Demontieren und Wiedermontieren sorgfältig
arbeiten. Periodisch den Luftfilter im Innern des pneumatischen
Einganganschlusses reinigen (oder eventuell ersetzen).

7.5 Ersetzen der Kolbendichtungen

Sollte eine Dichtung ersetzt werden müssen, ist es empfeh-
lenswert, sämtliche Kolbendichtungen auszuwechseln.

7.6

Entlüftung

Kolben:
- Die Kolbenstange 3-4 komplette Hubläufe ausführen lassen.
Pumpe:
- Das Pedal in die “RELEASE”-Zone drücken.
- Gleichzeitig auf das Ventil unter der “PUMP”-Pedalzone

drücken.

- Diesen Vorgang ca. 15 Sekunden herausziehen.
Nun müsste das System voll und einsatzbereit sein. Eventuell
den Vorgang wiederholen.

ATTENTION! OBSERVER LES NORMES EN VIGUEUR DANS
LE PAYS D’UTILISATION REGISSANT LE TRAITEMENT
DES HUILES USEES.

7.3 Changement de l’huile

 

pneumohydraulique pompe

Il faut changer l’huile toutes les 100 heures de fonctionnement
au moins. Utiliser de l’huile

 MOBIL DTE 11 

ou bien 

ESSO

INVAROL ET 22 

ou une autre huile équivalente. Contrôler

périodiquement le niveau de l’huile. Le niveau minimum toléré
se situe à 15 mm du bord du bouchon de remplissage.

7.4 Nettoyage des clapets et du filtre

Pour le nettoyage utiliser de l’essence et de l’air comprimé.
Les opérations de démontage et de montage doivent être

effectuées avec le maximum d’attention. Nettoyer (ou si
nécessaire remplacer) périodiquement le filtre de l’air situé à
l’intérieur du raccord pneumatique d’entrée.

7.5 Remplacement des joints du piston

Si l’un des joints doit être remplacé, il est préférable de remplacer
tous les joints.

7.6 Purge de l’air

Piston:
- faire faire 3 ou 4 courses complètes à la tige.
Pompe:
- pousser la pédale dans la zone RELEASE.
- en même temps, appuyer sur le clapet situé en-dessous de la

zone PUMP de la pédale.

7.3 Cambio del aceite

 

neumohidraulica bomba

El cambio del aceite debe efectuarse por lo menos cada 100
horas de trabajo utilizando aceite

 MOBIL DTE 11

,

 ESSO

INVAROL ET 22 

ó equivalente.

Controle periódicamente el nivel. El nivel mínimo admitido es
de 15 mm del borde del tapón de llenado.

7.4 Limpieza de las válvulas y filtro

La limpieza debe efectuarse utilizando bencina y aceite
comprimido. Ponga la máxima atención durante las
operaciones de desarme y montaje. Limpie (y eventualmente
sustituya) periódicamente el filtro del aire colocado en el
interior de la unión mecánica de ingreso.

7.5 Sustitución de las guarniciones del pistón

Si se presenta la necesidad de sustituir una guarnición es
aconsejable extender la operación a todas las guarniciones del
pistón.

7.6 Expurgación del aire

Pistón:
- haga efectuar al vástago 3-4 carreras completas.
Bomba:
- empuje el pedal a la zona RELEASE,
- simultáneamente empuje la válvula puesta debajo de la zona

del pedal PUMP,

- prolongue esta operación durante unos 15 segundos.
Ahora el sistema debe estar cargado y listo para operar. Even-
tualmente repita la operación.

7.5

Replacement of the piston gaskets

When a gasket needs changing, it is advisable to replace all the
gaskets of the piston at the same time.

7.6

Air drainage

Piston:
- Turn the stem 3-4 complete runs.
Pump:
- Push the pedal into the RELEASE area
- At the same time press the valve positioned under the area of

the PUMP pedal.

- Do this for about 15 seconds.
Now the system should be primed and ready for operation.
Repeat the operation if necessary.

Содержание J30

Страница 1: ...R ckfragen wenden Sie sich bitte an den n chsten H ndler oder direkt an Kundendienst RAVAGLIOLI S p A Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italien Telefon 39 051 6781511 Telex 510697 RAV I...

Страница 2: ...ttenzione carichi sospesi Caution hanging loads Achtung h ngende Lasten Attention charges suspendues Atenci n cargas suspendidas Pericolo Attenzione agli organi meccanici in movimento Danger Moving me...

Страница 3: ...te notice ATTENTION ATENCI N Elpresentemanualformaparteintegrantedelproducto tendr queacompa aralproductodurantetodosufuncionamiento Conservarlo por lo tanto en un sitio que conozcan todos al que se p...

Страница 4: ...la zone d installation 19 3 3 Connexion pneumatique pneumohydraulique pompe versions 20 3 4 Installation sur pont avec chemin de roulement de type A B C 22 3 5 Installation sur pont avec chemin de ro...

Страница 5: ...36 7 3 Changement de l huile pneumohydraulique pompe 37 7 4 Nettoyage du clapet et du filtre 37 7 5 Remplacement des joints du piston 37 7 6 Purge de l air 37 8 STOCKAGE 38 9 MISE A LA FERRAILLE 38 10...

Страница 6: ...BELS AND DANGER WARNING DEVICES RIF REF CODICE CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION APPLICAZIONE APPLICATION 1 Targa matricola Number plate 2 99990726 Targhetta istruzioni Instructions plate 3 99990492 Targhe...

Страница 7: ...ment Ces informations sont fournies sur des tiquettes autocollantes qui portent chacune un code d identification Important en cas de perte des tiquettes ou si elles deviennent illisibles les commander...

Страница 8: ...J30P J30L J30PL Portata Capacity 3000 kg 3000 kg 3000 kg 3000 kg Pressione max olio Max oil pressure 150 bar 150 bar 150 bar 150 bar Emissione sonora Noise level 70 dB A 70 dB A 70 dB A 70 dB A Peso...

Страница 9: ...A J30PA J30AL J30PAL Portata Capacity 3000 kg 3000 kg 3000 kg 3000 kg Pressione max olio Max oil pressure 150 bar 150 bar 150 bar 150 bar Emissione sonora Noise level 70 dB A 70 dB A 70 dB A 70 dB A P...

Страница 10: ...0B J30PB J30BL J30PBL Portata Capacity 3000 kg 3000 kg 3000 kg 3000 kg Pressione max olio Max oil pressure 150 bar 150 bar 150 bar 150 bar Emissione sonora Noise level 70 dB A 70 dB A 70 dB A 70 dB A...

Страница 11: ...0K J30PK J30KL J30PKL Portata Capacity 3000 kg 3000 kg 3000 kg 3000 kg Pressione max olio Max oil pressure 150 bar 150 bar 150 bar 150 bar Emissione sonora Noise level 70 dB A 70 dB A 70 dB A 70 dB A...

Страница 12: ...HNICAL SPECIFICATIONS J30R J30PR Portata Capacity 3000 kg 3000 kg Pressione max olio Max oil pressure 150 bar 150 bar Emissione sonora Noise level 70 dB A 70 dB A Peso Weight 95 kg 95 kg Pressione ari...

Страница 13: ...CAL SPECIFICATIONS J30RL J30PRL Portata Capacity 3000 kg 3000 kg Pressione max olio Max oil pressure 150 bar 150 bar Emissione sonora Noise level 70 dB A 70 dB A Peso Weight 107 kg 107 kg Pressione ar...

Страница 14: ...TECNICI TECHNICAL SPECIFICATIONS J30X J30PX Portata Capacity 3000 kg 3000 kg Pressione max olio Max oil pressure 150 bar 150 bar Emissione sonora Noise level 70 dB A 70 dB A Peso Weight 95 kg 95 kg Pr...

Страница 15: ...ECNICI TECHNICAL SPECIFICATIONS J30XL J30PXL Portata Capacity 3000 kg 3000 kg Pressione max olio Max oil pressure 150 bar 150 bar Emissione sonora Noise level 70 dB A 70 dB A Peso Weight 107 kg 107 kg...

Страница 16: ...600 mm Support tampons extension double max 1600 mm Soporte topes elemento de prolongaci n doble max 1600 mm Pedana sollevatore Liftingplatform Hebeb hnen Fahrschiene Chemin de roulement de l l vateur...

Страница 17: ...mechanical device to avoid load casual descent 1 DESCRIPCI N Y DESTINACI N DE USO 1 1 Descripci n de la m quina Travesa o funcionamiento hidr ulico con parada mec nica v ase fog 1 1 2 Destino de uso...

Страница 18: ...SEMBALAJE 2 1 Desplazamiento Para mover la m quina en el punto elegido para su instalaci n o para una nueva colocaci n hay que asegurarse de elevar la m quina con gr a colocando las eslingas como se i...

Страница 19: ...Checking the minimum requirements for the place of installation Check that the area in which the machine is to be installed has the following characteristics enough light without strong or dazzling li...

Страница 20: ...it is best to use filtered and lubricated air Make connections using a connector as shown in fig 3 3 3 Pneumatischer Anschluss pneumohydraulik pumpe ausf hurung Der Luftzuf hrungsdruck f r die P Ausf...

Страница 21: ...ISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 0434 M001 0 J30 Fig 4 Pedana Tipo A A type platform Pedana Tipo B B type platform Pedana Tipo C C type platform Pedana Tipo D D t...

Страница 22: ...wer the crosspiece to a distance of about 5 cm from the footboard position the brackets of the crosspiece Fig 5 lower the crosspiece onto the edge and check that it slides easily 3 5 Instructionsforin...

Страница 23: ...NSTALLAZIONE ONLY FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE...

Страница 24: ...on du chemin de roulement positionner les brides de la traverse Fig 7 pr s des bords des chemins de roulement faire descendre la traverse sur le bord Elevateurs serie 600 6350 Positionner la nouvelle...

Страница 25: ...TION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 0434 M001 0 J30 Fig 7 1 Fig 8 1 1 1 Fig 9 Sollevatori Serie 600 con bordo pedana H 70 mm 600 Series lifts with platform edge H 70 mm Sollevatori...

Страница 26: ...eel free jack Traversa carica Loaded wheel free jack Traversascarica Unloaded wheel free jack Traversa carica Loaded wheel free jack 2 5 2 5 X 2 5 X Traversascarica Unloaded wheel free jack Traversa c...

Страница 27: ...Repeat this procedure on the other side b Unter Bezugnahme auf die Schemas auf Abb 10 den Abstand X berpr fen falls erforderlich ein oder zwei Passst cke 2 Abb 9 c 4 S ulen hebeb hnen Unter Bezugnahm...

Страница 28: ...setzung der Einrichtung Nach den Aufstellungsarbeiten wird das autorisierte Personal das die Aufstellung ausgef hrt hat eine oder mehrere InbetriebsetzungenundkompletteFunktionszyklussevornehmen Es so...

Страница 29: ...Do not tamper with safety devices and apparatus 4 MODE D EMPLOI 4 1 Pr cautions pour l emploi et formation du personnel pr pos l utilisation L utilisation de la machine n est consentie qu au personnel...

Страница 30: ...oes must be suitable for the work to be done Accident prevention regulations provided for by current laws should always be respected The following is strictly prohibited usingthecrosspiecesforpurposes...

Страница 31: ...R J30RL J30X J30XL NOTA BENE POSIZIONARE IL CARICO TENENDO CONTO DI CENTRARE LA PEDANA ED IL TELAIO INFERIORE DELLA TRAVERSA CENTRALMENTE RI SPETTO AGLI SFILI SOSTEGNO TRAVERSA E AI SUPPORTI TAMPONE 4...

Страница 32: ...top5providessafedevicestationary position insert in proper housing turn oil relief valve 6 until the device stops dropping Down complete a short elevation stroke by means of lever 3 HINWEIS DAS GEWICH...

Страница 33: ...d acts Removal of or tampering with safety devices constitutes an infringement of European Safety Regulations 5 DISPOSITIFS DE SECURITE 5 1 Instructions Les composantes de s curit d crites dans ce par...

Страница 34: ...ied accessories Only original accessories from the manufacturer should be used 7 MAINTENANCE The machine and the working area must be cleaned but compressed air should never be used for cleaning Paint...

Страница 35: ...35 0434 M001 0 J30 Fig 13 2 4 1 3...

Страница 36: ...und wie folgt vorzunehmen Den Heber komplett einfahren Das Aggregat vertikal stellen mit dem Stopfen 3 nach unten gerichtet Einen Beh lter zum Auffangen des ls hinstellen und den Stopfen entfernen Er...

Страница 37: ...n Vorgang ca 15 Sekunden herausziehen Nun m sste das System voll und einsatzbereit sein Eventuell den Vorgang wiederholen ATTENTION OBSERVERLESNORMESENVIGUEURDANS LE PAYS D UTILISATION REGISSANT LE TR...

Страница 38: ...digt werden k nnten Teile diedurchAustrocknenbesch digtwerdenk nnten sind zu schmieren Bei der Wiederaufnahme des Betriebs die im Ersatzteilverzeichnis aufgef hrten Dichtungen ersetzen 8 DESUSO En ca...

Страница 39: ...l assistenza tecnica in modo da ricevere le indicazioni per potere compiere operazioni e o regolazioni in condizioni di massima sicurezza La RAVAGLIOLI S p A non pu essere ritenuta responsabile per da...

Страница 40: ...e department is contacted in good time to obtain instructions for operating and or adjusting in condition of maximum safety RAVAGLIOLI S p A will not accept any responsibility for damage to people ani...

Страница 41: ...e zu ziehen damit Anweisungen zur Ausf hrung der Eingriffe und oder Einstellungen unter Ber cksichtigung der notwendigen Sicherheitsmassnahmen erteilt werden k nnen RAVAGLIOLI S p A bernimmt in keinem...

Страница 42: ...ervice d Assistance Technique qui fournira toutes les informations utiles pour r aliser les op rations et ou les r glages en toute s curit La responsabilit de la Soci t RAVAGLIOLI S p A ne peut tre mi...

Страница 43: ...ervicio de asistencia t cnica de manera que puedan recibir las indicaciones necesarias para maniobrar y o ajustar la m quina en condiciones de m xima seguridad RAVAGLIOLI S p A no se considera respons...

Страница 44: ...Y FOR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN RESERVE AU PERSONNEL PREPOSE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 0434 M00...

Страница 45: ...OR INSTALLATION AUTHORIZED STAFF IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN RESERVE AU PERSONNEL PREPOSE A L INSTALLATION RESERVADO AL PERSONAL ENCARGADO DE LA INSTALACION 0434 M001 0...

Страница 46: ...de construcci n N mero de matr cula En la primera p gina del manual 0434 M El n mero de la tabla El n mero de referencia del recambio mismo 11 2 Indice tavole ricambi La Fig 10 rappresenta l indice fi...

Страница 47: ...PNEUMO HYDRAULIC PUMP TAFEL 1 STRUKTUR HEBER TAFEL 2 HALTER UND AUSTATTUNG TAFEL 3 HYDRAULIKANLAGE TAFEL 4 HYDRAULIKPUMPE TAFEL 5 LUFTHYDRAULISCHE PUMPE PLANCHE1 STRUCTURE TRAVERSE PLANCHE 2 BRIDES ET...

Страница 48: ...li Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0434 M001 0 J30 STRUTTURA TRAVERSA CROSSPIECE STRUCTURE 1 1 J30 J30P J30L J30PL J30A J30PA J30AL J30PAL J30B J30PB J30BL J30PBL J30...

Страница 49: ...i Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0434 M001 0 J30 STAFFE E DOTAZIONE BRACKETS AND EQUIPMENT 2 4 J30 J30P J30L J30PL J30A J30PA J30AL J30PAL J30B J30PB J30BL J30PBL J3...

Страница 50: ...li Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0434 M001 0 J30 IMPIANTOOLEODINAMICO OLEODYNAMIC SYSTEM 3 1 J30 J30P J30L J30PL J30A J30PA J30AL J30PAL J30B J30PB J30BL J30PBL J30...

Страница 51: ...tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0434 M001 0 J30 POMPA IDRAULICA HYDRAULIC PUMP 4 1 J30 J30L J30A J30AL J30B J30BL J30K J3...

Страница 52: ...definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 0434 M001 0 J30 POMPA PNEUMO IDRAULICA PNEUMO HYDRAULIC PUMP 5 1 J30P J30PL J30PA J30PAL J30PB J30PBL...

Страница 53: ...ions please have routine inspections performed by specialized personnel WICHTIG Wir bitten Sie zu ber cksichtigen dass regelm ige Kontrollbesuche seitens des Installateurs besonders wichtig sind und b...

Страница 54: ...e Druckluftzufuhr wo notwendig berpr fen max 10 bar geschmierte Luft Den einwandfreien Austritt der Arme aus dem K rper des Hebers berpr fen Das Heben mit den ganz um eine Achse eines Wagens von 3000...

Страница 55: ...alimentaci n neum tica donde se requiere m x 10 bar aire lubricado Controlar que los brazos salgan correctamente del cuerpo del travesa o Controlar el levantamiento con los brazos completamente suelt...

Страница 56: ...e Druckluftzufuhr wo notwendig berpr fen max 10 bar geschmierte Luft Den einwandfreien Austritt der Arme aus dem K rper des Hebers berpr fen Das Heben mit den ganz um eine Achse eines Wagens von 3000...

Страница 57: ...alimentaci n neum tica donde se requiere m x 10 bar aire lubricado Controlar que los brazos salgan correctamente del cuerpo del travesa o Controlar el levantamiento con los brazos completamente suelt...

Страница 58: ...58 0434 M001 0 J30 VERIFICA OCCASIONALE DATA FIRMA DELL INSTALLATORE RANDOM INSPECTIONS DATE INSTALLER SIGNATURE GELEGENTLICHEKONTROLLE DATUM UNTERSCHRIFT DES MONTEURS...

Страница 59: ...59 0434 M001 0 J30 CONTROL OCCASIONNEL DATE SIGNATURE DE L INSTALLATEUR CONTROL OCASIONAL FECHA FIRMA DEL INSTALADOR...

Страница 60: ...CION Portata Capacity Tragf higkeit Capacit Capacidad Numero di matricola Serial number Seriennummer Num ro de s rie N mero de matr cula Anno di costruzione Year of manufacture Baujahr Ann e de fabric...

Отзывы: