31
0588-M001-0
4.2
Preparing the installation area
The lift must be installed on a floor with adequate resistance
to the stress placed on the support areas. This stress, see
Fig.
9
, is equal to kg 2100.
The reinforcement must be done with round bars Ø 10 mm and
a mesh of 15 cm.
The capacity of the support area of the lift must be no less than
1.3 kg/cm2.
The minimum extension area must be at least 4,9x2,4 m ,
without expansion joints or cuts which might interrupt the
continuity of the reinforcement. The support areas must be flat
and level with each other (+/- 0.5 cm).
4.2
Vorbereitung der Aufstellungsfläche
Die Hebebühne muss auf einen ausreichend festen Fussboden
aufgestellt werden, um den Kräften, die auf die
Bodenauflagefläche übertragen werden, standzuhalten. Diese
Kräfte, siehe
Abb. 9
, betragen kg 2100.
Die Armierung muss mit Rundeisen, Durchm. 10 mm und mit 15
cm Rastern ausgeführt werden. Die Auflagetragfläche der
Hebebühne darf nicht weniger als 1,3 kg/cm2 betragen.
Die Fläche muss sich über mindestens 4,9x2,4 m erstrecken
und darf keine Dehnungsverbindungen oder Schnitte
aufweisen, welche die Kontinuität der Armierung unterbrechen
könnten. Die Auflageflächen müssen eben und untereinander
nivelliert sein (-/-0,5 cm).
4.2
Préparation de la zone d’installation
Le pont élévateur doit être installé sur un sol suffisamment
résistant pour supporter les forces transmises sur les zones
d’appui au sol.
Ces forces, voir
Fig. 9
, correspondent à kg 2100.
L’armature doit être réalisée avec des bandages de 10 mm de
diamètre et une maille de 15 cm. La capacité de portée de la
zone d’appui du pont élévateur ne doit pas être inférieure à 1,3
kg/cm². La zone d’extension minimale devra mesurer au-moins
4,9x2,4 m et ne devra présenter ni jointures de dilatation, ni
coupures pouvant interrompre la continuité de l’armature.
4.2 Preparación del área de instalación - elevadores
en el suelo
El elevador tiene que instalarse sobre un pavimento que sea
suficientemente resistente para soportar las fuerzas transmitidas
en las áreas de apoyo al suelo. Dichas fuerzas, ver Fig.
9
,
equivalen a kg 2100.
La armadura hay que realizarla con redondos para armar de
10 mm. de diámetro y malla de 15 cm. La sustentación del área
de apoyo del elevador no tiene que ser inferior a 1,3 kg/cm
2
.
El área de extensión mínima tendrá que medir por lo menos
4,9x2,4 m , y no tiene que presentar juntas de dilatación o cortes
que podrían interrumpir la continuidad de la armadura. Las áreas
de apoyo tienen que ser planas y estar niveladas entre ellas (+/
- 0,5 cm).
4.2
Preparazione dell’area di installazione
Il sollevatore deve essere installato su di un pavimento di
resistenza sufficientemente adeguata alle forze trasmesse
sulle aree di appoggio a terra.
Tali forze, vedi
Fig. 9
, sono pari a kg 2100.
L'armatura deve essere eseguita con tondini Ø = 10 mm e
maglia di 15 cm. La portanza dell’area di appoggio del solle-
vatore non inferiore a 1,3 kg/cmq.
L’area di estensione minima dovrà misurare almeno 4,9x2,4 m
e non presentare giunti di dilatazione o tagli che interrompono
la continuità dell’armatura. Le aree di appoggio devono essere
piane e livellate fra loro (+/- 0,5 cm.).
Les zones d’appui doivent être planes et nivelées entre elles (+/
- 0,5 cm).
4
Содержание RAV6351 ILPVS1340
Страница 14: ...14 0588 M001 0 Fig 2 Fig 3 2 ...
Страница 16: ...16 0588 M001 0 RAV6351 LP RAV6352 LP 3 ...
Страница 18: ...18 0588 M001 0 3 RAV6351 SILP RAV6352 SILP ...
Страница 20: ...20 0588 M001 0 3 RAV6351ILPVS1340 ...
Страница 30: ...30 0588 M001 0 Fig 9 F F F F m 2 7 m 5 3 F max 2100 kg 4 ...
Страница 34: ...34 0588 M001 0 4 Fig 12 11 10 7 3 2 1 8 1 4 9 6 5 12 P1 P2 ...
Страница 38: ...38 0588 M001 0 Fig 14 4 Fig 15 RAV6351 LP RAV6351 SILP ...
Страница 40: ...40 0588 M001 0 Fig 16 4 Fig 17 RAV6352 LP_RAV6352 46 LP RAV6352 SILP_RAV6352 46 SILP ...
Страница 42: ...42 0588 M001 0 4 Fig 18 FC1 2 P1 P2 1 FC2 CP RAV 6351 LP RAV 6352 LP RAV6352 46LP ...
Страница 44: ...44 0588 M001 0 4 Fig 19 FC1 2 P1 P2 1 FC2 CP1 CP2 EV4 EV5 RAV 6351 SILP RAV 6352 SILP RAV6352 46SILP ...
Страница 46: ...46 0588 M001 0 Fig 20 4 RAV6351 SILP_RAV6352 SILP_ RAV6352 46 SILP RAV6351 LP_RAV6352 LP_ RAV6352 46 LP ...
Страница 56: ...56 0588 M001 0 4 Fig 27 1 2 3 4 5 6 6 8 7 7 ...
Страница 59: ...59 0588 M001 0 5 Fig 28 1 1 ...
Страница 67: ...67 0588 M001 0 6 2 1 Fig 33 ...
Страница 71: ...71 0588 M001 0 7 Fig 36 1 2 1 1 1 ...
Страница 80: ...80 0588 M001 0 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM RAV6351 LP 11 ...
Страница 82: ...82 0588 M001 0 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM RAV6352 LP_RAV6352 46 LP 11 ...
Страница 84: ...84 0588 M001 0 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM RAV6351 SILP 11 ...
Страница 86: ...86 0588 M001 0 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM RAV6352 SILP_RAV6352 46 SILP 11 ...
Страница 88: ...88 0588 M001 0 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO WIRING DIAGRAM RAV6351 ILPVS1340 11 ...
Страница 94: ...94 0588 M001 0 SCHEMA IMPIANTO OLEODINAMICO HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM RAV6351 LP_RAV6352 LP_RAV6352 46 LP 11 ...
Страница 129: ...129 0588 M001 0 RAV6351ILPVS1340 SEZIONE RICAMBI SPARE PARTS SECTION 12 ...
Страница 148: ...148 0588 M001 0 VERIFICA OCCASIONALE DATA FIRMA DELL INSTALLATORE RANDOM INSPECTIONS DATE INSTALLER SIGNATURE 13 ...
Страница 150: ...150 0588 M001 0 CONTROL OCASIONAL FECHA FIRMA DEL INSTALADOR 13 ...
Страница 152: ...152 0588 M001 0 F A C S I M I L E ...