Rally RZ145H42 Скачать руководство пользователя страница 29

Содержание RZ145H42

Страница 1: ...el d lnetructions Merci de life trds attentivement le manuel d instructions Assurez vous d avoir tout compds avant d utiliser ce tracteur Manual de las Instrucclones Por favor lea cuidado6amente y com...

Страница 2: ...nance adjustment Wartung Instandhaltung Einstellung Entretien r_glages Troubleshooting St6rungssuche Recherche des pannes Storage Aufbewahrung Rangement Mantenimiento ajuste Manutenzione Onderhoud afs...

Страница 3: ...o rotate III Operation Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in daylight or in good artificial light Before attempting to start the e...

Страница 4: ...leaves or excessivegrease Checkthe grasscatcherfrequently for wear ordeterio ration Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors On muiti bl...

Страница 5: ...fest auf Kraftstofftanks und Kraftstoffbeh_ltern anbdngen Schadhafte Schalld_ mpfer ersetzen Vor dem Gebrauch immer mit einer SichtprOfung sicherstellen dab MShmesser Messerschreuben und die M heinhe...

Страница 6: ...rauben fest angezogen sind um zu gew hdeisten dal3 die Maschinefor den Betriebsicherist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank in einem Geb_ude lagem in dem die Benzind_u npfeein offenes Feue...

Страница 7: ...t d6fectueux Avant d utiliser votre autoport_e v6dfiez toujours que les lames les boulons de lame et I unit6 de coupe ne soient _aaS us6s ou endommagds Toujours remplacer les deux mes ensemble de fa_...

Страница 8: ...oteurestfoumi avec unevanned arr6t fermez rarfiv6e d essencequand vousavez fini de tondre IV Entretien Et Entreposage Assurez vousquetousles _creus boulonset issont bien serr6spour _tre certainqueI _l...

Страница 9: ...ases con seguridad Reemplace los silenciadores defectuosos Antes de usado siempre inspeccione visualmente loam ver que las cuchillas los pemos de las cuchillas y el conjunto cortador no est6n gastados...

Страница 10: ...NIMIENTO YALMACENAMIENTO Guarde todos ias tuercas los pemos y los tomillos apretados para asegurarse que el equipo esta en condieionesde buena opereclon Nunca guarde la mdquina con combustible en el e...

Страница 11: ...mitte che non funzionino bene Pdma di iniziare il lavom ispezionare visualmente lo lame i bulloni delle lame eil gruppo falciante per vedficare che non vi siano tmcce di usum o dann_iamenti In case di...

Страница 12: ...nattivita Verificare che tutti i dadi i bulloni e le viti siano sempre ben stretti per assicurare che I equipaggiamento sia in buone condizioni operative Non lasciare mai I equipagglamento con benzina...

Страница 13: ...er good vast Vervang defecte geluiddempers Inspeeteeerv _r hotgebmik altijd of de messen mesboutee en maai inrichting niet vemleten of beschadigd zijn Vervang versleten of beschadigde messen en bouten...

Страница 14: ...er van kuntzijn dat de machine in een veiligebeddjfsstaat verkeert Sla de machine nooitineen gebouwop waar dampen een open vlam of vonk kunnen bereiken terwijlzich benzine in de tank bevindt Laat de m...

Страница 15: ...MOTOR AAN MOTOR UIT VERROUILL_ GEDEBLOKKEERD MOTOR ENCENDIDO MOTOR APAGADO PARKEERREM GEBLOKKEERO ABIESTO MOTORE ACCESO MOTORE SPENTO FRENO DE ESTACIONAMIENTO DISINNESTATO CERRAOO FRENO DI PARCHEGGIG...

Страница 16: ...JAMAIS SUR DES OMSTANDERS urr DE PENTES DE PLUS DE 10 BUURT HOUDEN NIET OP HELLINGEN VAN MEER DAN GUARDESE LEJOS DE GENTE 10 GEBRUIKEN TENERE LONTANI I PAS_ANTI NO OPERE SOBRE PENDIENTES DE MAS DE 10...

Страница 17: ...CHISPAS LLAMAS FUMAR SCHWEFELS _URE KANN ERBLINDUNG ODER SCHWERE VERATZUNGEN VERURSACHEN ZWAVELZUUR KAN BLINDHEID OF ERN STIGE BRANDWONDEN VER OORZAKEN ACIDO SULFURICO PUEDEN CAUSAR CEGUE DAD O QUEMAD...

Страница 18: ...e _ Voordat de traktor gebruikt kan worden moetan sommige onderdelen worden gemonteerd die vanwege het trans port apart verpakt zijn in de emballage Uit de afb Iding blijkt welke onderdelen dit zijn Q...

Страница 19: ...las ruedas delanteras estdn didgidas hacia adelante y poner el volanta en el cube Q Monte una arandela plana grande una terercas de 1 2 y apriete en forma segura Presione la pieza inserta adentro del...

Страница 20: ...r_glage 2 _ Asiento Remueva la maniila de ajusta y la arandela plana que aseguran el asientoal empaque de cart6n _p6ngalosde lado parapoder utilizados durantela instalacl6n delasiento sobre el tracto...

Страница 21: ...r que le cordon est correctement branch_ I interrupteur de s_ curit6 3 sur le support du si_ ge NOTA Controlar que el cable estd correctamente acoplado al interruptor de seguddad 3 en el soporte del a...

Страница 22: ...ching these items to battery could resuH in eums _ Einbau der Battede HINWEIS Falls diese Batterie nach dem auf dem Aufkleber angegebenen Datum Monat undJahr in Betrieb genommen wird die Batterie mind...

Страница 23: ...emafdekking 3 Kabel 4 Kabel _ Installazione della batteria NOTA Se questa batteria viene messa in uso dopo il mese e I anno indicati sull etichetta cadcada per almeno un ora a 6 10 Ampbre _b PERICOLO...

Страница 24: ...f Fixer las deux _les _ Iaide des viset des dcrous Lubrifier les bomes de la batterie avec de la graisse r_sistante _ I eau ADVERTENCIA A fin de evitar chispas por conlacto acci dental a tierra hay qu...

Страница 25: ...ever 5 Connection disconnection of the cutting unit 6 Quick lifting lewer of the cutting unit 7 Ignition lock 8 Parking Brake 9 Free wheel control lever 10 Choke control 25 Anordnung tierBedienungeein...

Страница 26: ...Elevaci6n descenso rdpidos del equipo de code 7 Cerradum de encendido 8 Freno de estacionamiento 9 Acoplamiento y desacoplamiento de rueda libre 10 Estrangulador O 26 Coraandi 1 Intartuttore luci 2 A...

Страница 27: ...gaz _lf Positionde gaz maximale La commande de gaz permet de r6gler le r6gime moteur et donc la vitesse de rotation des lames Position de ralenti 2 Acelerador Se regula con 61 el re_girnendel motor y...

Страница 28: ...rein et d ernbrayage En enfongant cette p_dele on freine et en m_me temps on ddbraye la transmission _ 3 Pedal de freno y de embrague AI apretado se frena el vehfculo y al mismo tiempo se desa copla e...

Страница 29: ...rtsfahrt Der Hebel kann stufenlos zwischen den Rasten S und F bewegt werden womit die gewt3oschte Fahrgeschwindigkeit eingestelit wird 4 Acoplamiento desacoplamiento de la transmisi6n La palanca tiene...

Страница 30: ...yer le groupe de coupe les couteaux sent alors frein_s par les sabots qui viennent contre les poulies _ 5 Acoplamiento y desacoplamiento del equipo de corte Lleve la palanca hacia adelente para acopla...

Страница 31: ...er le carter de coupe tirer tout d abord le levier vers rard_re 1 puis enfoncer le bouton peussoir positionn_ au dessus du levier 2 et enfin ramener le levier vers I avant 3 3 6 Elevaci6rddescenso rdp...

Страница 32: ...lance ne jamaislaisser la clef de contact dens le contacteur 7 Cerradura de encendido v La llave de encendido puede hallarse en tres posiciones diferentes OFF Corriente el_ ctdcacortada ON Corriente e...

Страница 33: ...fondo 2 Tire de la palanca de freno hacia arriba y mant6ngala en esta posici6n 3 Suelte el pedal Para desaplicar el freno de estacionamiento s61oes necesa rio apretar el pedal del freno _ 8 Freno di p...

Страница 34: ...meet de vrijwielbedieningsknop worden uitgetrokken _ 10 Starter Lorsque le moteur est fro d retirar le starter avant d essayer de ddmarrer Lorsque le moteur a ddmarr_ et toume r_gulibrement enfoncer...

Страница 35: ...Iorsque le moteur est chaud Ne pas trop remptir le rdservoir penser I axpansion de ressonce qui dsquerait de ddborder Conserver ressance dans un endroit frais et dans un r6servoir s_alement congu ti...

Страница 36: ...maak hem schoon Schroef de peilstok er opnieuw in Draai vast en heal hem er weer uit en lees het oliepeil af _The oil level should lie between the two markings on the oil stick If more oil is needed a...

Страница 37: ...a deve essere sollevato in posizione di trasporto ela leva di inserimento disinsedmento dove essere in posizione disinsedto _ _ Het starten van de motor Zorg ervoor dat de maaikast in transportstand s...

Страница 38: ...ldt alleen indien de motor koud is _Warm motor Push the gas control half way to full gass position _ _ Bei warmem Motor Gashebel in die Vollgasstellung _ schieben _ Avec unmoteurchaud pousserI acc_16r...

Страница 39: ...igende poging doet Let the ignition key return to the ON position when the engine has started and push in the choke contr_ as soon as the engine is running smoothly Push the gas control to the require...

Страница 40: ...nds Repeat this procedure three 3 times Move motion control lever to neutral N position Stop tractor by turning ignition key to OFF position Engage transmission by placing freewheel control in ddving...

Страница 41: ...ractor esta ahora dispuesto para la operaci6n normal 41 Q SPURGO DELLA TRASMISSIONE Per assicurare il buon funzionamento prestazionale del trattore si raccomanda di spurgare la trasmissione prima di m...

Страница 42: ...osition Choose a driving speed which suits the terrain and required cutting results Betrieb Das M_haggregat durch VorwSdsfQhren des Hebels absenken Kupplungs und Bremspedal langsam zun3ckfedem lassen...

Страница 43: ...coupe _od_schaqueutilisation de pr6f_rencoavecuneraclettepourddcoller rherbefralche restdedens le carteret la goulotted _ection Q 43 Consejos para el corte Limpie el c _spedde piedras y otros objetos...

Страница 44: ...llend terrein daar bet kantelrisico dan groot is Vermijd te stoppen of te starten op eee hellend terrein 1 i Drive inright turns so that the cutgrass is thrown away from flower beds and paths etc For...

Страница 45: ...nectthecuttingunitby movingtheconnect discon nect leverdownwards Liftupthe cuttingunitand rumthe ignitionkeyto OFF position Allow the engine to idle for 1 2 minutes to cool down before switching off a...

Страница 46: ...nitionkey in the machine when not in use to prevent children and other unauthorized persons starting the engine _ WARNUNG Den Z 3ndsehl0sselniemals im Z0ndschlol3 sitzen lassen wens die Machine unbeau...

Страница 47: ...rein embrayage pour mettre le frein de parking Mettre le levier de vitesses sur la position neutre D_brayer les lames Arr_ter le moteur D_brancher le c_ble d allumage de la bougie ADVERTENCIA Antes de...

Страница 48: ...hes qui le fixent au chtmsis Pour rdinstaller le capot repositionner los ergots du capot dans los encochos r6serv_ esa cat effet Rebrancher la connexion des phares et refermer le capot Cubierta del mo...

Страница 49: ...dndillesqai risqueraientd endommagerle moteurou de provoqcer un _chauffement Vdrifier1 6tatdes frains _ Mantenimiento NOTA El mantenimiento pedbdice ha de hacerse con regularidad a fin de mantener el...

Страница 50: ...sens des aiguilles d une montre Enlever le tube de vidange et visser le bouchon 1 Bouchon 2 Tube de vidange Mantenimiento del motor Vea el manual del motor Vdlvula de purga del aceite Remover la cape...

Страница 51: ...Lubdcat_ ball joints Toe in adjustment Carburetor adjustment _ WARTUNGSNACHWEIS Datumnach AbschlufJ derWartung einfi311en MotonSIwechseln Zapfenstellenschmieren Funktionder Bremsen kontrolUeren Luffgl...

Страница 52: ...e la batterie V _rification du pot d echappement Graissage des joints R_Jlage du parail_lisme RL glagedu carburateur Toutes les 200 h INFORME DE SERVlCIO Anote las fechas cuando ha hecho el sen icio n...

Страница 53: ...cazione giunti sferici Regolazione convargenza Regolazione carburatore Ogni 200 ore SERVICE AANTEKENINGEN Vultelkensu serviceuitvoert de datumin Indien om de om de om de nodig 8 uur 25 uur 50 uur Moto...

Страница 54: ...ei die hintere Hilfschneid Kante wie abgebildet nach oben zur Platltorm zeigen mul3 WICHTIG Um eine richtigeMontage zu gew hrleisten mul3 die Zentrierbohrung des Messerbalkens mit der Messeraufnahme Q...

Страница 55: ...nzar las cuchillas Desentomille el tomillo de cabeza de seis facetas la arandela elastica de resorte y la arandela plana que sujetan la cuchilla Monte la cuchilla nueva o afilada con el canto trasero...

Страница 56: ...nut 2 and then adjusting with the nut 1 _1 2 3 Abstand zwischen Bremshebel und Stellmutter messen Der Abstand soft 40 mm betragen Den Abstand wenn erfordedich einstellen indem zuerst die Sicherungsmut...

Страница 57: ...sorts ard_re en forme d _pingle cheveux 4 ot chasser les axes avec un marteau Desmontaje de la unidad de corte Trabajar desde el lado derecho de la mdquina 1 Quitar despu6s la corree de la polea del m...

Страница 58: ...ere le coppiglie 5 6 7 e i relativi pemi 6 Tirare all indietro la leva di sollevamento abbassamento del piatto di taglio 7 Staccare il piatto della macchina ATTENZlONE Se un accessodo diverso dal pian...

Страница 59: ...m the cuffing unit 4 The new belt is mounted inthe reverse order Check that the belt lies inside all the belt guides _ Sostituzione della cinghia di movimento lame 1 Smontare il piatto 2 Togliere la c...

Страница 60: ...istance A is obtained this setting is locked with the nut 1 FOr bestes M_hergebnis mul3 die Vorderkante des M_haggragats B ca 10 mm tiefer liegen als die Hinterkante A Einstellung zur Erh_hung der Hin...

Страница 61: ...n c6t6 de la tondeuse en ajustant 1 6cmu de r_Jlage sur ce c6te REMARQUE Chaque trois tour de 1 6crou de r6glage changera la hauteur de la tondeuse environ 0 3 cm 1 8 Revddfier la distance au sol apr_...

Страница 62: ...den Riemen vom Laufrad 1 dem Kupplungsdemenrad 2 und dem Motorantdebsrad 3 abbauen Den Reimen zwischen zwei L0fterbl_ttem einf0hren und den L fter nach links drehen bis der Riemen frei geht 4 _ Echan...

Страница 63: ...helt ben6tigt wird um an den Einstellbolzen zu gelangen ist es ratsarn die M_herplattform in die nieddgste Stellung abzusenken Sollte der Traktor nach der DumhfOhmng dieser Einstellung welterhin leich...

Страница 64: ...e destra stdngendolo poi leggermente Awiare il motore e spostare la leva di comando del meccanismo del cambio finch_ intrattere non si muove avanti o indietro Tenere laleva dicomando inquesta posizion...

Страница 65: ...eutods_ le plus proche 6 _ ENFRIAMIENTO DEL TRANSEJE Las aletas de enfdamiento y el ventilador de ie transmisi6n tienen que mantenerse limpios para asegurar el enfdamiento adecuado No trate de limpia...

Страница 66: ...t nlcht an 1 Kraftstofffehlt im Kraftstoffiank 2 Defekte ZGndke e 3 Defekter ZGndkerzenanschlul3 4 Schmutz in Vergaser eder Kreftstoffleitung AMasser d_ htden Motor nicht dutch 1 Batterie entiaden 2 S...

Страница 67: ...rage de I une ou des deux lames per suite de d6g_its ou d un mauvais 6quilibrage apr6s raffOtage Coupe Irrdguli_m 1 Les lames ne sont pas bien aff0tdes 2 Le carter de coupe n est pas droit 3 L herbe e...

Страница 68: ...ame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta De motor start nlet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiting is defect 4 Vuil...

Страница 69: ...I Ers stzteile F_ Sulvre la procddure suivante une lois la salson terminde Nettoyer toute la machine spdcialement I int6deur du carter de coupe Fake lee retouches de peinture n_P esseirespour 6viter l...

Страница 70: ...eil numero di serie del tagliaerba Per interventi in garanzia e riparazioni _Aan het einde van moeten de volgeflde elk maaisezoen maatregelen worden genomen Maak de hele machine schoon in het bijzonde...

Страница 71: ...71...

Страница 72: ...532 18 31 81 2 25 02 TR Printed in U S A...

Отзывы: