Rally RER12536 Скачать руководство пользователя страница 68

Содержание RER12536

Страница 1: ...uel d instructions Merci de lire tres attentivement le manuel d instructions Assurez vous d avoir tout compds avant d utiliser ce tracteur Manual de las instrucciones Par favor lea cuidadosamente y co...

Страница 2: ...ntenance adjustment Wartung Instandhaltung Einstellung Entretien r6glages Troubleshooting St6rungssuche Recherche des pannes Mantenimiento ajuste Manutenzione Onderhoud afstelling Bt squeda de averfas...

Страница 3: ...e III Operation Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in daylight or in good artificial light Before attempting to start the engine d...

Страница 4: ...eaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or deterio ration Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors On mult...

Страница 5: ...fest auf Kraftstofftanks und Kraftstoffbeh ltern anbringen Schadhafte Schaltd mpfer ersetz en Vor dem Gebrauch immer mit einer SichtprOfung sicherstellen dab M hmesser Messerschrauben und die M heinhe...

Страница 6: ...en und Schrauben fest angezogen sind um zu gew hdeisten daG die Maschine fL_r den Betrieb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank in einem Geb ude lagem in dem die Benzind mpfe ein...

Страница 7: ...ant d utiliser votre autoportee vedfiez toujours que les lames les boulons de lame et I unite de coupe ne soient pas uses ou endommagec Toujours remplacer les deux lames ensemble de fad on eviter tout...

Страница 8: ...r8t fermez I arriv6e d essence quand vous avez fini de tondre IV Entretien Et Entreposage Assurez vous que tous les 6crous boulons et vis sont bien serr6s pour Otre certain que I equipement est pr_t r...

Страница 9: ...con seguridad Reemplace los silenciadores defectuosos Antes de usarlo siempre inspeccione visualmente para ver que las cuchillas los pernos de las cuchillas y el conjunto cortador no esten gastados o...

Страница 10: ...NAMIENTO Guarde redes las tuercas los pereos y los tornillos apretados para asegurarse que el equipo esta en condiciones de buena operaci6n Nunca guarde la m quina con combustible en el estanque de co...

Страница 11: ...che non funzionino bene Prima di iniziare il lavoro ispezionare visualmente le lame i bulloni delle lame eil gruppo falciante per verificare che non vi siano tracce di usura o danneggiamenti In caso...

Страница 12: ...e le viti siano sempre ben stretti per assicurare che requipaggiamento sia in buone condizioni operative Non lasciare mai requipaggiamento con benzina eel serbatoio in Iocali chiusi dove i vapori poss...

Страница 13: ...ed vast Vervang defecte geluiddempers Inspecteer vb6r het gebruik altijd of de messen mesbouten en maai inrichting niet versleten of beschadigd zijn Vervang versleten of beschadigde messen en bouten i...

Страница 14: ...n kunt zijn dat de machine in een veilige bedriifsstaat verkeert Sla de machine nooit in een gebouw op waar dampen een open vlam of vonk kunnen bereiken terwijl zich benzine in de tank bevindt Laat de...

Страница 15: ...OFF MOTOR LAUFT MOTOR AUS MOTEUR EN MARCHE MOTEUR ARR_ T_ MOTOR AAN MOTOR UlT MOTOR ENCENDIDO MOTOR APAGADO MOTORE ACCESO MOTORE SPENTO UNLOCKED PARKING BRAKE BAI rERY ENTRIEGELT FESTSTELLBREMSE BATT...

Страница 16: ...0 GEBRUIKEN NO OPERE SOBRE PENDIENTES DE MAS DE 10 NON USARE SU PENDll CON UN INCLINAZIONE Ol OLTRE 10 L READ OWNERS MANUAL EUROPEAN MACHINERY WARNING BETRIEBSANLEITUNG LESEN DIRECTIVE FOR SAFETY WARN...

Страница 17: ...PUEDEN CAUSAR CEGUE DAD O LESIONES _ PERICOLO RIPARARE GLI OCCHI VAPORI ESPLOSIVI PUO PROVOCARE CECITA OLESIONI GEEN VONKEN VUUR ROKEN NO CHISPAS LLAMAS FUMAR DIVIETO SCINTILLE FIAMME SIGARETI E ZWAV...

Страница 18: ...cteur certaiees pieces livr_es dans I emballage doivent _tre montees L illuatration ci contre vous indique de quelles pi_ces il s agit _ Antes de poder utilizar el tractor hay que montar algunas pieza...

Страница 19: ...sur le moyeu Positionner la grande rondelle plate et ecrou 1 2 Visser fortement Encliqueter le cache volant dans le volant de direction 1 ARBRE D EXTENSION VOLANTE DE DIRECCl0N Introduzca el eje de e...

Страница 20: ...r el asiento yen el asiento del recipiente de manera que la cabeza del bulbn de la espalda est_ posicionada en el agujero ancho ranurado en el recipiente Empujar en el asiento para enganchar el bulbn...

Страница 21: ...ntfemen Sie die Batterieabdeckung Mise en place de la batterie REMARQUE Si la batterie est en service apres le mois et I annbe indiques sur I btiquette charger la batterie durant une heure au moins 6...

Страница 22: ...de la batterie avec de la graisse resistante a I eau Remettre de nouveau le cache batterie ADVERTENClA A fin de evitar chispas por contacto accidental a tierra hay que conectar primero el borne posit...

Страница 23: ...cuando se encuentran un poco a distancia del terreno al mismo tiempo que la segadora est a la a tura de corte deseada Entonces las ruedas calibradoras mantienen el conjunto segador en posicion para pr...

Страница 24: ...as shown Tighten securely Install the two upper support brackets through the back plate and to the chassis using the 10x 19 mm 3 8 x3 4 carriage bolts and Iocknuts supplied Tighten securely Assemble...

Страница 25: ...install the clevis pin and secure with retainer spring NOTE For future use the clevis pin may be removed in order to use the handle to clear the chute in the event ithas become clogged Bagger adjustm...

Страница 26: ...die beiden Streben an die AuSenkante der Halterung der Grasfangbox mit Hilfe von 3 8 x 63 5 mm Sechskantschrauben flachen Unter egscheiben mit einem Innendurchmesser von 13 32 Zolf 1 03 cm und 3 8 ZoU...

Страница 27: ...x dutch das Loch im Deckel der Grasfangbox montieren Sie die Fixierfeder und sichem Sie diese mit dem Splintstift HINWEIS Der Splintstiff kann entfemt werden um den Handgriff zur Reinigung des Auswurf...

Страница 28: ...iers de support sur I ext6rieur du tube de soutien du dispositif de r6colte de I herde l aide de deux boulons diametre intdtre de 13 32 et des contre ecrous de 3 8 x 63 5mm des c6tes du sachet 1 Contr...

Страница 29: ...uer I aide de I epingle REMARQUE ulterieurement la cheville et repingle pourront etre retirees de faqon _ permettre rutilisation du levier de vidage pour debourrer si besoin est le canal d ejection du...

Страница 30: ...tubo de soporte del recogedor del c_sped utilizando dos tuercas de cabeza hexagonal de 3 8 x 63 5mm arandelas planas de di_metro interno de 13 32 y contratuercas de 3 8 de la bolsa con las partes 2 1...

Страница 31: ...erior del contenedor monte la clavija hendida y la fije pot medio de un resorte fijador NOTA Para un manejo ulterior la clavija hendida se puede quitar de manera que la manilla se use para vaciar la m...

Страница 32: ...rambe le staffe di supporto sull esterno del tubo di sostegno del sacco usando bulloni esagonali 3 8 x 63 5 mm rondelle piatte di diametro interno 13 32 e controdadi da 3 8 Avvitare bene 1 Dadi 2 Rond...

Страница 33: ...il convogliatore qualora questo dovesse ostruirsi con erba bagnata 2 Staffa di regolazione orizzontale 1 3 Staffa di regolazione verticale 2 Regolazione del cesto Per ilbuon funzionamento del cesto pu...

Страница 34: ...venste ondersteuningsbeugels zoals getoond aan de buitenkant van de ondersteuningsbuis van de grascontainer met behulp van de zeskantbouten van 3 8 x 63 5 mm de platte borgschijfjes met een binnendiam...

Страница 35: ...sting de trekpen en zet hem vast met de sluitveer N B Bij toekomstig gebruik kan de trekpen verwijderd worden om de hendel te gebruiken om de trechter te legen wanneer deze verstopt is geraakt Afstell...

Страница 36: ...l 3 Brake and clutch pedal 4 Gear shift lever 5 Connection disconnection of the cutting unit 6 Quick lifting lower of the cutting unit 7 Ignition lock 8 Parking Brake 9 Choke Control Anordnung der Bed...

Страница 37: ...o de la equipo de torte 6 Elevacibn descenso r pidos del equipo de code 7 Cerradura de encendido 8 Freno de estacionamiento 9 Estrangulador 37 _ Comandi 1 Interruttore luci 2 Acceleratore 3 Pedale fre...

Страница 38: ...mmande de gaz La commande de gaz permet de regler le regime moteur et donc la vitesse de rotation des lames Position de gaz maximale Position de ralenti 2 Acelerador Se regula con 61el r6gimen del mot...

Страница 39: ...et d embrayage En enfon ant cette p_ dale on freine et en m_me temps on debraye la transmission _ 3 Pedal de freno y de embrague AI apretarlo se frena el vehiculoy al mismotiempo se desa copla el moto...

Страница 40: ...r vor dem Schalten aus dem RL_ckw rtsgang in einen Vorw rtsgang oder umgekehrt anhalten Das Umschalten zwischen den Vorw rtsg ngen dad ebenfalls nur bei stillstehendem Motor erfolgen Niemals einen Gan...

Страница 41: ...it Pull the lever backwards to quickly lift the cutting unit when passing over irregularities in the lawn etc During transpor tation the cuttin9 unit shall be in the highest position Pull the lever ba...

Страница 42: ...surveillance ne jamais laisser la clef de contact dans le contacteur _ 7 Cerraduradeencendido La Ilave de encendido puede hallarse en tres posiciones diferentes OFF Corriente el_ctrica cortada ON Cor...

Страница 43: ...frizione a fondo 2 Tirare verso I alto la leva del freno e 3 Rilasciare il pedale Per disattivare il freno di parcheggio premere il peda e _ 8 Parkeerrem Schakel de parkeerrem in als volgt 1 Druk de...

Страница 44: ...ein Iorsque le moteur est chaud Ne pas trop remplir le reservoir penser I expansion de ressence qui dsquerait de d_border Conserver I essence dans un endroit frais et dans un reservoir spdcialement co...

Страница 45: ...io prima di avviare il motore La macchina deve essere in piano Svitare I asticella e asciugarla Rimontare e avvitare Togliere di nuovo e controllare il livello _ Oliepeil De gecombineerde olie bijvuld...

Страница 46: ...pression de gonflage des pneus La pression d air dans les pneus dolt _tre de 1 bar I avant et de 0 8 bar I arriere Presi6n de inflado de los neumaticos Comprobar regularmente la presi6n de infladode l...

Страница 47: ...n la pesici6n de desacoplamiento _ Avviamentodelmotore II tagliaerba deve essere sollevato in posizione di trasporto ela ieva di inserimento disinserimento deve essere in posizione disinserito _ Het s...

Страница 48: ...en indien de motor koud is _Warm motor Push the gas control hall way to full gass position _ _Bei warmem Motor Gashebel in die Vollgasstellung _1_ schieben _ Avec un moteur chaud pousser I accelerateu...

Страница 49: ...gende poging doet _Let the ignition key return to the ON_ position when the engine has started and push in the choke control as soon as the engine is running smoothly Push the gas control to the requi...

Страница 50: ...ttrezzata con sistema che non permette chela macchina si aziona si Ifnsaccatrice oil deflettore posteriore opzional per Io scarico non sono installati corretamente _ N B De machine is uitgerust met ee...

Страница 51: ...sol Nettoyer le carter de coupe apr_s chaque utilisation de preference ave une raclette pour ddcoller rherbe fraiche restee dens le carter et la goulotte d _jection 51 _ Consejos para el corte Limpie...

Страница 52: ...a El tractor de Ud es equipado de una alarma para vaciar el contenedor Para desconectar la alarma hay que usar el interruptor la Ilave del embrague acoplador de engranaje Pare Ud el tractor en el luga...

Страница 53: ...men Sie den Deflektor oder den Mulcheinsatz fals dieser montiert ist Installireen Sie den Adapter des M hdocks Fixieren Sie den Kanal indem Sie die beiden Haken in die dafir vorgesehenen Bohrungen ein...

Страница 54: ...esto o il deflettore di scadco e riprendere le operazioni di taglio 54 Per Io scarico a terra Mettere il piatto nella posizione piu alta Togliera il cesto e il Kit Mulching Installare il deflettoreper...

Страница 55: ...ause du risque de se renverser Toujours conduire le tracteur perpendiculairement a la pente pour monter comme pour descendre Ne jamais arr6ter ou demarrer le tracteur sur une pente ADVERTENCIA No cond...

Страница 56: ...del gas su 111b lento Portare la leva di azionamento del dispositivodi taglio su disinserito verso il basso Sollevare iltagliaerba e girare la chiave su off Far girare un paio di minuti il motore al m...

Страница 57: ...de frein embrayage pour mettre le frein de parking Mettre le levier de vitesses sur la position neutre Ddbrayer les lames Arr_ter le moteur D_brancher le c_ble d allumage de a bougie ADVERTENCIA Antes...

Страница 58: ...qui le fixent au ch ssis Pour reinstaller le capot repositionner les ergots du capot dans les encoches r_serv_es _cet effet Rebrancher la connexion des phares et refermer le capot G Cubierta del moto...

Страница 59: ...ntamientos del motor Controlar el funcionamiento del freno _ Manutenzione NOTA Effettuare interventi periodici di manutenzione per conservare il trattore helle migliori condizioni di esercizio _IPERIC...

Страница 60: ...r la vdlvula apretar y girar en el sentido de las agujas del reloj Remover el tube de purga e instalar la caperuza 1 Caperuza 2 Tube de purga fT_ _J Manutenzionedelmotore Fare riferimento al manuale d...

Страница 61: ...ate ball joints Toe in adjustment Carburetor adjustment _ WARTUNGSNACHWEIS Datum nach Abschluf Jder Wartung einfL_llen Wenn Alle 8 erforderlicl Stunden Alle 25 Alle 50 Stunden Stunden Alle 100 Alle 20...

Страница 62: ...et connextions de la batterie V6rification du pot d _chappement Graissage des joints Reglage du parallelisme R_Jlage du carburateur _ INFORME DE SERVIClO Anote las fechas cuandoha hecho el servicionor...

Страница 63: ...one giunti sferici c Regolazione onvergenza Regolazione carburatore 6 Ogni 200 ore SERVICE AANTEKENINGEN Vul telkens u serviceuitvoert de datum in Indien om de om de om de om de nodig 8 uur 25 uur 50...

Страница 64: ...aperture stella cinque 5 punte e bollone filettato a destra _ Mes met 5 hoeleige ster en rechtsgangig schro efdraad I 2 6 Star pattern blade w left hand threaded bolt Messerbohrung mit sechseckiger Au...

Страница 65: ...ns re jeu inverse des aiguilles d une montre et on le resserre en le faisant tourner clans le sees des aiguilles d une montre 4 3 _ 1 Hex bolt left hand threaded 2 Lock Washer 3 Flat Washer 4 Blade _...

Страница 66: ...illo que liga esta cuchilla es dextrogiro normal y se desentornilla en direcciOn opuesta a la vuelta de la aguja de1 reloj y se emperna dandole vueltas en la direcci 3n de la aguja del reloj Q Lama co...

Страница 67: ...asse 8 Bien respecter le couple de serrage _ Para alcanzar resultados mejores las cuchillas de la segadora hay que mantenerlos afilados sustituya las cuchillas torcidos y estropeados C MO DESMONTAR LA...

Страница 68: ...nut 2 and then adjusting with the nut 1 _ 1 AbstandzwischenBremshebelundStellmuttermessen 2 Der Abstand soil 38mm betragen 3 Den Abstand wenn erforderlich einstellen indem zuerst die Sicherungsmutter...

Страница 69: ...moteur 1 2 Enlever les duex ressorts arriere en forme d _pingle cheveux 2 et chasser les axes un marteau Desmontaje de la unidad de corte Trabajar desde el lado derecbo de la mdquina 1 Quitar despu_s...

Страница 70: ...dietro la leva di sollevamento abbassame nto del piatto di taglio Staccare il piatto dalla macchina Ve_vijder de haarpinveren 3 4 5 en resp assen Zet de hendel voor verhogen vedagen van de maaikast na...

Страница 71: ...tfernen 4 Den neuen Keilriemen in umgekehrter Reihenfolge einbauen PrQfen dab der Keilriemen in allen RiemenfQhrungen korrekt in Position sitzt Cambio de la correa propulsora del equipo de corte 1 Des...

Страница 72: ...rect distance A is obtained this setting is locked with the nut 1 FSr bestes M hergebnis mu8 die Vorderkante des M_haggregats B ca 10 mm tiefer liegen als die Hinterkante A Einstellung zur Erh6hung de...

Страница 73: ...6te REMARQUE Chaque trois tour de I _crou de r_glage changera la hauteur de la tondeuse environ 0 3 cm 1 8 Reverifier la distance au sol apres le r_glage _ ADJUSTE DE LADOA LADO Levante la segadora a...

Страница 74: ...uzione della cinghia di trazione 1 Smontare il tagliaerba 2 Smontare il limitatore della frizione 1 3 Inserire il freno di parcheggio e staccare la cinghia dalla puleggia 2 da quella della frizione 3...

Страница 75: ...erentialgetriebe in Leerlaufstellung N befindet HINWEIS Wenn die Hinterr der des Traktors frei beweglich sind ist das Getriebe immer in Leerlaufstellung Den vorne auf dem rechten Hinterrad befindliche...

Страница 76: ...sizione di folle quando la relativa leva e in posizione di folle N blocco Tale condizione viene impostata al momento della fabbricazione Qualora fossero necessari ulterion regolazioni procedere come s...

Страница 77: ...t an 1 Kraftstoff fehltim Kraftstofftank 2 Defekte Z0ndkerze 3 Defekter ZL_ndkerzenanschlul3 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht durch 1 Batterie entladen 2 Sch...

Страница 78: ...demasiado alta 2 La bujfa esta estropeada 3 El carburador estd real ajustado 4 El filtro de aire estd obturado 5 El orificio de ventilaci6n del deposito de combustible estd obturado 6 La puesta a punt...

Страница 79: ...prilame 5 Pressione non uniforme nei pneumaticL 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta _ De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiting is defect 4...

Страница 80: ...OriginaI Ersatzteile _ Suivre la proc_lure suivante une fois la saison terminde Nettoyer toute la machine specialement I int_deur du carter de coupe Faire les retouches de peinture necessaires pour e...

Страница 81: ...tipo e il numero di sede del tagliaerba Per interventi in garanzia e riparazioni _Aan het einde van elk maaisezoen moeten de volgende maatregelen worden genomen Maak de hele machine scboon in het bijz...

Страница 82: ...82...

Страница 83: ...83...

Страница 84: ...532 18 22 87 Rev 1 4 23 02 RH Printed in U S A...

Отзывы: