Adjust arc.
Adjuste el arco.
Réglage du secteur.
Regolazione dell'arco.
Pull down vandal collar.
Jale el anillo contra vándalos.
Otez la bague anti-vandale.
Togliere il collare antivandalo pozionandolo in
basso.
A
Arc is pre-set to 180°.
El arco está prefijado a 180°.
Le secteur est pré-réglé à 180°.
L'irrigatore è pre-tarato per un arco di 180°.
B
Pour augmenter le secteur, lorsque
l’arroseur tourne de droite à gauche,
tournez la tête de l’arroseur jusqu’à la butée gauche.
Enfoncez la buse dans la tige et tournez dans le sens
des aiguilles d’une montre.
Per augmentare il settore, ruotare la torreta fino al punto di inversione
sinistro. Premere e ruotare la torretta in senso orario.
To add arc, while sprinkler is turning left, turn turret to left
trip point. Push down on turret and turn clockwise.
Para aumentar el arco, gire la torreta hasta el límite izquierdo
mientras el aspersor gira a la izquierda. Presione la torreta
hacia abajo y gírela en el sentido de las manecillas de reloj.
C
180°
Subtract arc
Disminuir el arco
Réduire le secteur
Diminure il settore
Add arc
Aumentar el arco
Augmenter le secteur
Aumentare il settore
170343 rev. D
Pour réduire le secteur, lorsque l’arroseur tourne de la gauche
vers la droite, tournez la tête de l’arroseur jusqu’à la butée droite. Enfoncez
la buse dans la tige et tournez dans le sens inverse des aguilles d’une montre.
Per diminuire il settore, ruotare la torretta fino al punto di inversione destro.
Premere e ruotare la torretta in senso antiorario.
Para disminuir el arco, gire la torreta hasta el límite derecho
mientras el aspersor gira a la derecha. Presione la torreta
hacia abajo y gírela en el sentido contrario a las
manecillas del reloj.
To reduce arc, while sprinkler is turning
right, turn turret to right trip point. Push
down on turret and turn counterclockwise.
D
Always turn head in the SAME direction the sprinkler is rotating. Turning the head against the
sprinkler's rotation may damage the sprinkler.
Tournez toujours la tête de l’arroseur dans le SENS de rotation de l’arroseur. Si vous tournez
l’arroseur dans le sens contraire avant d’avoir atteint le point d’inversion, vous pouvez
endommager l’appareil.
Girare sempre la torretta nel senso di rotazione dell'irrigatore. Girando la torretta nel senso
contrario alla rotazione prima di raggiungere il punto di inversione, si rischia di danneggiare il
meccanismo interno.
Siempre gire la boquilla en la MISMA dirección en la que el aspersor está girando. Girar la
boquilla en el sentido contrario en el que el aspersor está funcionando puede dañar el
mecanismo.
E
Move vandal collar back into slot.
Volver a colocar el anillo contra vándalos en
posición original.
Replacez la bague anti-vandale.
Risportare il collare antivandalo nella sua
posizione originale.
Sprinkler rotation
Rotación del aspersor
Rotation de l’appareil
Se questo è il senso di rotazione
CAUTION • ATENCIÓN • ATTENTION • ATTENZIONE
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
Install T-22, T-30, or T-40 nozzle turrets.
Instalar las torretas T-22, T-30, o T-40.
Installer les buses T-22, T-30, et T-40.
Montaggio delle testine T-22, T-30, T-40.
Remove debris cover (pull up debris cover, grip textured band and
rotate debris cover to the left until threads disconnect).
If turret is already installed, go to step 2.
Si la torreta ya está instalada, ir al paso número 2.
Si le buse est déjà installée, passer au paragraphe 2.
Nel caso la testina sia già installata andate al paragrafo 2.
While gripping the textured band, insert nozzle turret onto stem. Rotate
turret to the right until threads connect.
A
B
Oter le bouchon de
protection (tirez-le vers
le haut, puis agrippez
la bande rugueuse et
dévissez le bouchon).
Togliere l'adesivo di protezione
e inserire la testina nell'irrigatore.
Quite la cubierta contra
basura (levante la
cubierta, sujete la franja
con textura y gire la
cubierta a la izquierda
hasta que las roscas
se desenganchen).
Placez la buse sur la tige
escamotable en la tenant
par la bande rugueuse.
Puis vissez la buse à fond.
Ruotare la testina in
senso orario per fare presa sui
primi filetti del canotto.
Sin soltar la franja con
textura, introduzca la
torreta de la boquilla en
el tallo. Gire la torreta
a la derecha hasta que
las roscas enganchen.
Rain Bird Sales, Inc.
Rain Bird International, Inc.
970 W. Sierra Madre Avenue
Azusa, Ca 91702 USA
Tel. (626) 963-9311 Fax (626) 812-3411
Technical Services (USA only) (800) 247-3782
145 North Grand Avenue
Glendora, Ca 91741 USA
Tel. (626) 963-9311 Fax (626) 963-4287
© Copyright 2000 by Rain Bird Sprinkler Mfg. Corp.
® Registered Trademark of Rain Bird Sprinkler Mfg. Corp.
www.rainbird.com