3
Rain Bird 11000 Series Rotor Operation and Maintenance Manual
IMPORTANT INSTALLATION &
MAINTENANCE TIPS
• To avoid debris problems, flush the system
before
installing the ROTOR on the swing joints.
If debris gets in the line, flush the line.
• For ACME thread rotors, you must use an ACME
thread swing joint assembly.
DO NOT
use
plumbers tape or pipe dope. Do not tighten
completely against swing joint fitting. (Turn the
rotor back counter-clockwise one-quarter (¼) of a
turn from tightened position.)
• Rain Bird does not recommend using metal
fittings with Rain Bird Rotors. If metal fittings
must be used,
hand tighten
only.
• Rain Bird Rotors may be installed at ground level
in all soil types.
• For part-circle applications, locate the
fixed left edge by rotating the nozzle turret
counterclockwise.
Rain Bird 11000 Series Rotor Operation and Maintenance Manual
Rotori Rain Bird serie 11000 Manuale d'uso e manutenzione
SUGGERIMENTI IMPORTANTI PER
L’INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
• Per evitare problemi di depositi di detriti,
effettuare un lavaggio del sistema
prima
di
installare il ROTORE sui giunti snodati. Se i detriti
entrano all’interno delle tubazioni, effettuare un
lavaggio con acqua.
• Per i rotori con filettatura ACME, occorre usare
un giunto snodato con filettatura ACME.
NON
USARE
nastro per filetti o sigillante per tubi.
Non è necessario avvitare fino in fondo contro
il giunto snodato. (Ruotare il rotore in senso
antiorario di un quarto (¼) di giro partendo dalla
posizione completamente avvitata).
• Rain Bird sconsiglia di utilizzare raccordi
metallici con i rotori Rain Bird. Nel caso sia
necessario usare dei raccordi metallici, avvitarli
esclusivamente
a mano
.
• I rotori Rain Bird possono essere installati a livello
del piano di calpestio su tutti i tipi di terreno.
• Per le applicazioni a settore variabile, individuare
il lato sinistro fisso ruotando la torretta porta
ugello in senso antiorario.