Para los niños 3 a 5 años.
• Requiere supervisión continua de un adulto.
NUNCA deje a un niño desatendido durante su
uso.
• NO utilice el producto sobre hormigón, asfalto,
baldosas u otras superficies duras. UTILÍCELO
SOLAMENTE el producto sobre superficies
suaves como pasto o alfombra.
• El niño debe evitar el contacto con las ruedas
mientras el producto está en movimiento, ya que
puede ocasionar una detención repentina.
Indique al niño que coloque los pies sobre los
pedales y sostenga el volante en todo momento.
Si el niño no es capaz de realizar estas acciones,
NO debe usar el producto.
• El conductor debe estar sentado al centro del
asiento en todo momento. NO permita que el
niño se siente hacia el frente del auto de juguete
durante el uso.
• Coloque el producto a nivel del suelo más de 30
pies (9.1 metros) de cualquier obstrucción que
podría ocasionar una detención repentina del
producto.
• No utilice el producto cerca de o sobre rampas
ya que pueden ocasionar velocidades peligrosas.
• Se requiere habilidad para evitar caídas y
contusiones. El niño debe ser capaz de controlar
el movimiento de las piernas y sostener el
volante en todo momento.
• Nunca permita que un niño camine frente a la
rampa cuando se encuentre en uso.
• Nunca utilice el producto cerca de vehículos a
motor, calles, piscinas, colinas, escalones o
entradas de coche inclinadas.
• Con el fin de prevenir una lesión grave, evite
usar este producto hasta que esté ensamblado
debidamente.
• Permita sólo un conductor a la vez. El peso
máximo del conductor es de 50 libras (22.7 kg)
• Siempre utilice zapatos al utilizar el producto.
• Evite utilizar el producto en condiciones
húmedas o afuera por la noche.
• Conserve el manual de instrucciones para
referencia futura.
Pour enfants de 3 á 5 ans.
• La supervision continue d’un adulte est requise. NE
JAMAIS laisser l’enfant sans surveillance pendant
l’utilisation.
• NE PAS utiliser la voiture sur du béton, de l’asphalte,
un plancher de carrelage ou autres surfaces dures.
UTILISEZ le produit UNIQUEMENT sur une surface
douce, comme le gazon ou un tapis.
• L’enfant doit éviter tout contact avec les roues
pendant que la voiture est en mouvement, car cela
peut causer un arrêt brusque. Dire à l’enfant de
placer ses pieds sur les appuie-pieds et de tenir le
volant en tout temps. Si l’enfant n’est pas capable
d’effectuer ces tâches, il NE doit PAS utiliser la
voiture.
• Le conducteur doit être assis au centre du siège en
tout temps. NE PAS laisser l’enfant s’asseoir vers le
devant la voiture pendant l’utilisation.
• Mettre la voiture sur une surface de niveau à une
distance d’au moins 30 pieds (9,1 m) de toute
obstruction susceptible de causer un arrêt soudain de
la voiture.
• Ne pas utiliser la voiture sur ou à proximité d’une
pente, car cela pourrait la faire rouler trop vite.
• Le conducteur doit être assez habile pour éviter les
chutes et les collisions. L’enfant doit être capable de
contrôler le mouvement de ses jambes et de tenir le
volant en tout temps.
• Ne jamais laisser un enfant marcher devant la rampe
lorsqu’elle est utilisée.
• Ne jamais utiliser à proximité d’un véhicule à moteur,
d’une rue, d’une piscine, d’une côte, de marches
d’escalier ou d’une entrée de garage.
• Afin de prévenir toute blessure grave, ne pas utiliser le
produit tant qu’il n’a pas été assemblé correctement.
• Un seul conducteur à la fois dans la voiture. Le
conducteur ne doit pas peser plus de 22,7 kg (50.0
lb).
• Toujours porter des chaussures dans la voiture.
• Ne pas utiliser le jouet par temps humide ou à
l’extérieur le soir.
• Conserver ce mode d’emploi à des fins de
consultation.
For ages 3 to 5 years.
• Continuous adult supervision is required.
NEVER leave child unattended during use.
• DO NOT use the product on concrete,
asphalt, tile floor, or other hard surfaces.
ONLY USE the product on soft riding surface
such as grass or carpet.
• Child should avoid contact with wheels while
the product is in motion, as it can cause
sudden stoppage. Advise child to place feet
on footrests and hold onto the steering
wheel at all times. If the child is not capable
of performing these tasks they should NOT
use the product.
• Rider should be seated on the center of the
seat at all times. DO NOT allow the child to
sit towards the front of the car during use.
• Place the product on level ground more than
30.0 feet (9.1m) from any obstruction that
could cause the product to suddenly stop.
• Do not use the product near or on inclines as
it can cause unsafe speeds.
• Skill is required to avoid falls and collisions.
Child must be able to control motion of legs
and hold the steering wheel at all times.
• Never allow children to walk in front of the
ramp when in use.
• Never use near motor vehicles, streets,
swimming pools, hills, steps, or sloped
driveways.
• In order to prevent serious injury, do not use
the product until properly assembled.
• Only allow one rider at a time. Maximum
rider weight of 50.0 lbs (22.7 kg)
• Always wear shoes when riding the product.
• Never ride the toy in wet weather or outside
at night.
• Keep instruction manual for future reference.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS:
1. Periodically check hardware and tighten if
necessary. 2. Replace worn or broken parts
immediately. 3. Any parts showing evidence of
wear should be replaced immediately. 4. It is the
responsibility of the adult who assembles the
product to properly install all parts included in the
factory sealed carton. Keep instructions for future
reference when maintenance is needed. 5. Read
entire instruction manual before assembly.
INSTRUCTIONS D’ENTREITIEN:
1. Vérifier périodiquement la visserie et la serrer si
nécessaire. 2. Remplacer les pièces usées ou brisées
sans tarder. 3. Toute pièce montrant des signes d’usure
doit être remplacée immédiatement. 4. Il incombe à
l’adulte qui assemble le produit d’installer correctement
toutes les pièces comprises dans l’emballage scellé en
usine. Conserver le mode d’emploi à des fins de
consultation lorsque l’entretien est requis. 5. Lire le mode
d’emploi en totalité avant de procéder à l’assemblage.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO:
1. Revise periódicamente las piezas y apriételas de ser
necesario. 2. Reemplace las piezas rotas o gastadas
de inmediato. 3. Cualquier pieza que muestre desgaste
debe ser reemplazada de inmediato.4. Es
responsabilidad del adulto que ensambla el producto
instalar todas las partes incluidas en el embalaje
sellado de fábrica. Conserve las instrucciones para
referencia futura cuando necesite hacer
mantenimiento. 5. Lea el manual de instrucciones
completo antes de ensamblar.
AVERTISSEMENT:
WARNING:
ADVERTENCIA:
TO AVOID SERIOUS INJURY:
POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE GRAVE:
PARA EVITAR LESIONES GRAVES:
19
• For Compact Storage
• Pour un ragement compact
• Para un alancenamiento compacto