background image

4

• To adjust seat.

• Pour ajuster le siège.

• Para ajustar el asiento.

8

Para los niños 1.5 a 5 años.

• No acomide a niños de más de 5 años de edad 

por no ser suficiente grandes.

• Es necesario que un adulto supervise 

continuamente el uso de la bicicleta.

• Peso máximo del ciclista: 22.7 kg (50.0 lbs).

• Compruebe la legislación local sobre bicicletas.

• No permita que se circule con la bicicleta cerca de 

vehículos motorizados.

• No permita que se circule con la bicicleta cerca de 

carreteras, avenidas, piscinas, colinas, cuestas o 

entradas a garajes en pendiente.

• No permita que se circule con la bicicleta bajo la 

lluvia.

• No permita que se circule con la bicicleta en 

terrenos escabrosos o con la intención de saltar u 

otras acrobacias.

• No permita que se remolque con la bicicleta otros 

vehículos o a niños en patines o patinetas.

• No permita que se circule con la bicicleta durante 

la noche.

• Asegúrese de que la persona que monta en 

bicicleta esté calzada. • Esta bicicleta está 

diseñada para un solo ciclista.

• Recomendamos a los ciclistas que lleven siempre 

un casco que cumpla con la norma 16 CFR 1203 

de la Consumer Product Safety Commission 

(CPSC) de Estados Unidos.

• Asegúrese de que la persona que circula con esta 

bicicleta conozca completamente su manejo.

• Asegúrese de que un adulto ha seguido las 

instrucciones y ha montado correctamente la 

bicicleta.

• Lea completamente el manual de propietario antes 

del proceder al montaje, manejo o mantenimiento 

de la bicicleta.

• La habilidad de manejo se requiere para evitar 

caídas o colisiones.

Pour enfants de 1.5 á 5 ans.

• Non approprié aux enfants plus de 5 ans dues à la 

taille insuffisante. 

• La supervision continue d'un adulte est nécessaire.

• Poids maximal du cycliste: 22.7 kg (50.0 lbs).

• Vérifiez le fonctionnement des freins avant chaque 

utilisation.

• Il ne faut jamais circuler à bicyclette à proximité de 

véhicules automobiles. • Il ne faut jamais circuler à 

bicyclette à proximité de rues, de piscines, de 

collines, de marches ou de voies en pente.

• Il ne faut jamais circuler à bicyclette par temps de 

pluie.

• Il ne faut jamais utiliser la bicyclette sur un terrain 

cahoteux, ou pour faire des sauts ou des acrobaties.

• Il ne faut jamais remorquer des wagons, d'autres 

véhicules, ou des enfants sur patins ou planches à 

roulettes.

• Il ne faut jamais aller à bicyclette la nuit.

• Il faut toujours porter des souliers pour utiliser la 

bicyclette.

• Une seule personne peut utiliser la bicyclette.

• Nous recommandons aux cyclistes d'utiliser toujours 

un casque bien ajusté qui est conforme à la norme 

16 CFR 1203 de l'agence CPSC (Consumer Product 

Safety Commission) aux États-Unis.

• Assurez-vous que toute personne utilisant cette 

bicyclette est bien informée de son fonctionnement.

• Assurez-vous qu'un adulte a bien suivi les 

instructions d'assemblage afin que vous soyez 

certain(e) que la bicyclette a été montée 

correctement.

• Lisez tout le manuel d'utilisation avant que la 

bicyclette soit assemblée et utilisée et avant qu'un 

travail d'entretien soit effectué.

• Il faut une certaine habileté pour éviter les chutes et 

les collisions.

For ages 1.5 to 5 years.

• Not suitable for children over 5 years old.

• Continuous adult supervision required.

• Maximum Rider Weight: 50.0 lbs (22.7 kg).

• Check local bicycle laws before bicycle is 

ridden.

• Never ride the bicycle near motor vehicles.

• Never ride the bicycle near streets, alleys 

swimming pools, hills, steps, or sloped 

driveways.

• Never ride the bicycle in wet weather.

• Never use the bicycle on rough terrain, for 

jumping, or other stunts of rough riding.

• Never tow wagons, other vehicles, or 

children on skates or skateboards.

• Never ride the bicycle at night.

• Always wear shoes when using the bicycle.

• Allow only one rider.

• We recommend riders always wear a 

properly fitted helmet that complies with U.S. 

Consumer Product Safety

Commission (CPSC) Standard 16 CFR 1203.

• Make certain that anyone who uses this 

bicycle has been fully instructed in its 

operation.

• Ensure that an adult has followed the 

assembly instructions to ensure the bicycle 

is assembled properly.

• Read the entire Owner’s Manual before 

bicycle is assembled, ridden, or 

maintenance work is performed. 

• Skill is required to avoid falls or collision.

MAINTENANCE INSTRUCTIONS:

1. Oil or grease moving parts periodically. 2. Check nuts and 

bolts often and tighten if necessary. Make certain hand grips 

are in place. 3. Any parts showing evidence of wear should 

be replaced immediately. 4. Follow closely the assembly 

instructions pertaining to the proper adjustment of handle bar 

and seat. 5. Periodically check the bicycle’s drive chain to be 

sure that it is not too loose which could allow the chain to slip 

off the sprockets. 6. Check often that the screw and nut that 

hold the brake arm to the left rear of the frame remain secure. 

This is required for proper brake operation. 7. It is the 

responsibility of the adult who assembles this bicycle to 

properly install all parts included in the factory sealed 

shipping carton and to make adjustments to the functional 

parts such as handle bar and seat and chain when 

necessary. These instructions are valuable. It will assure your 

being able to obtain proper parts service at all times. We 

suggest you keep it with other valuable papers.

INSTRUCTIONS D’ENTREITIEN:

1. Huilez ou graissez périodiquement les pièces mobiles. 2. Vérifiez 

souvent les boulons et écrous et resserrez les si nécessaire. Assurez 

vous que les poignées sont toujours bien en place. 3. Toute pièce 

présentant des signes d’usure doit être replacée immédiatement. 4. 

Suivez attentivement les instructions d assemblage relatives é l 

ajustement correct du guidon et du siège. 5. Périodiquement vérifie la 

chaine de glisser des pignons de renvoi. Ajuster la tension de la chaine 

en desserrant les noix de l axe postérieurs et en glissant la roue vers l 

arriéré. Resserrer les noix de l’axe et maintenir la roue au centre pour 

que la roue puisse tourner convenablement. 6. Vérifier souvent que la 

vice et le noix qui bennent le bras du frein postérieur soit sécures. Ceci 

est exigé pour maintenir l opération des freins en bonne condition. 7. 

C’est la responsabilité de l’adulte que assemble cette bicyclette 

d’installer correctement toutes les pièces incluses dans le carton d 

envoi du fabricant et de faire les ajustements nécessaires pour les 

parties fonctionnelles télés que guidon siégé chaine. Ces instructions 

sont importantes. Ce guide vous permettra de bénéficier d'une 

réparation adéquate des pièces en tout temps. Nous vous recomman

-

dons de conserver ce guide avec vos autres documents importants.

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO:

1. Periódicamente aceitar y engrasar la partes movibles. 2. Chequear 

las tuercas tornillos y ajustarlos se están flojos. 3. Remplazar 

inmediatamente las partes muy usadas. 4. Seguir de cerca la 

instrucciones de ensamblaje concernientes al ajuste del timón y 

asiento. 5. Periódicamente chequear la cadena acequiándose de que 

no este suelta evitándose así que la cadena pueda salirse de los 

engranajes. Ajustar la tensión de la cadena aflojando las dos tuercas 

del eje trasero y moviendo la rueda para atrás hasta que la cadena se 

tensione. Reajustar las tuercas del eje trasero y moviendo la rueda 

para atrás hasta que la cadena se tensione. Reajustar las tuercas 

centrando la rueda para que gire correctamente. 6. Chequear y 

mantener ajustado el tornillo y la tuerca que soporte la palanca del 

freno en la parte trasera izquierda de la bicicleta. 7. Es la 

responsabilidad del adulto que va armar la bicicleta de instalar 

apropiadamente todas las partes incluidas en el cartón sellado de 

fabrica y hacer los ajustes necesarios del timón asiento y la cadena. 

Recuerde que estas instrucciones son importantes. Le servirán para 

conseguir piezas de repuesto cuando lo necesite. Le recomendamos 

que las guarde en un lugar seguro.

AVERTISSEMENT:

WARNING:

ADVERTENCIA:

TO AVOID SERIOUS INJURY:

POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE GRAVE:

PARA EVITAR LESIONES GRAVES:

Insert seat post into frame to, or past the minimum insertion mark shown on 

the seat post and then tighten the frame clamp until the seat post is secure.  
Insérez la tige de selle dans le cadre jusqu'à ou après le niveau d'insertion 

minimal indiqué sur la tige de selle, puis serrez le collier de serrage du cadre 

jusqu'à ce que la tige de selle soit bien fixée.
Introduzca el tubo del asiento en el cuadro hasta la marca que indica el 

mínimo y a continuación apriete la abrazadera hasta que quede fijo.

Отзывы: