Radio Flyer 3210 Скачать руководство пользователя страница 6

3

0

0

0

2

4

L

3

0

0

0

2

1

R

AVERTISSEMENT:

WARNING:

ADVERTENCIA:

TO AVOID SERIOUS INJURY:

POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE GRAVE:

PARA EVITAR LESIONES GRAVES:

• Continuous adult supervision is 

required. 

• Never use near motor vehicles, streets, 

roadways, alleys, swimming pool 

areas, hills, steps, sloped driveways, 

inclines and public highways.

• No more than 2 riders at a time.

• Passengers should remain seated 

while riding the wagon.

• To prevent falls or injuries, children 

must remain seated with their arms 

and legs inside the wagon while riding.

• Always wear shoes.

• Never ride the wagon outside at night.

• Never use in wet weather.

• Maximum weight this wagon is 

designed to carry is 200.0 lbs (90.0 

kg).

• Periodically check hardware and 

tighten if necessary. Replace worn or 

brokenparts immediately.

• Check side panel to make sure it is 

completely pushed into the wagon 

body before use in both wagon or 

bench mode.

• Do not transport riders in the wagon 

without the side panel securely 

installed in wagon mode.

• Do not lift wagon by the cup holders 

located inside of the wagon body.

• La supervision continu d'un adulte est exigée.

• Ne jamais utilisez près des véhicules à moteur, des 

rues, des chaussées, des allées, au environs des 

piscine, des collines, des marches, est des descente 

en pente des allées, des pentes et des autoroutes 

publiques.

• Pas plus de 2 passagers en même temps.

• Les passagers doivent restés assis quand ils 

conduisent le chariot.

• Pour éviter toute chute ou blessure, les enfants ne 

doivant pas laisser dépasser leurs bras ou leurs 

jambes et rester assis dans le chariot lorsqu’il est en 

mouvement.

• Ne conduisez jamais sans chaussures.

• Le chariot ne doit jamais être utilisé de nuit.

• Ne joue jamais aven ton chariot par temps de pluie. 

• Le poids maximum que peut supporter le chariot 

est de 90.0 kg (200.0 livres).

• Vérifiez souvent les boulons et écrous et resserrez 

les si nécessaire. Remplacez les pièces usées out 

endommagées immédiatement.

• Vérifiez le panneau latéral pour s'assurer qu'il est 

complètement enfoncé dans le corps de wagon 

avant de l'utiliser à la fois wagon ou le mode de 

banc.

• Ne pas transporter les coureurs dans le wagon sans 

le panneau latéral solidement installé en mode 

wagon. 

• Ne levez pas le wagon par les porte-gobelets situé 

dans le corps du wagon.

• La supervisión adulta continua requerida.

• Nunca uso cerca de automóviles, calles, carret 

eras, callejones, áreas de piscinas, colinas, pasos, 

calzadas inclinas, inclinaciones y carreteras 

públicas.

• No se deben montar más de dos personas a la 

vez.

• Los pasajeros deben mantenerse sentados en todo 

momento mientras se está en el carrito.

• Para evitar caídas o lesiones, cuando los niños 

utilicen el carro deben permanecer sentados, sin 

sacar los brazos ni las piernas.

• Use siempre los zapatos.

• Nunca use el carrito en exteriores durante la 

noche.

• Nunca usar el carrito si está lloviendo.

• El peso máximo que puede soportar es de 90.0 kg 

(200.0 libras).

• Compruebe el hardware y apriete periódicamente 

en caso de necesidad. Reemplace inmediata 

mente las piezas dañadas o gastadas.

• Compruebe el panel lateral para asegurarse de 

que está totalmente introducida en la carrocería del 

vagón antes de su uso, tanto en carreta o en el 

modo de banco.

• No transporte jinetes en el carro sin el panel lateral 

instalados de forma segura en el modo de vagón.

• No levante el vagón por los portavasos situados en 

el interior de la carrocería del vagón.

11

• For compact storage:

• Pour un ragement compact:

• Para un alancenamiento compacto:

Отзывы: