-10-
IT
NL
GB
DK
FR
NO
GENERELLE ADVARSLER
-Når du installerer slangeopprulleren må du
passe på at over
fl
aten er
fl
at og kontrollere at
veggens fasthet er egnet til å tåle slangeopp-
rullerens vekt.
-Tilkoplingen av slangeopprulleren til forsy-
ningssystemet skal utføres med egnete kop-
lingsstykker og du skal bruke tetningsmidler
ved forbindelsene (f.eks. Te
fl
on® og Loctite®).
-Husk på at dersom slangen bøyes for mye og
for ofte vil den lettere ødelegges og revne.
-Under opprullingen av slangen
skal du alltid
følge slangen med hånden. Det er forbudt å
slippe ut slangen mens den rulles opp
for å
unngå at den slår mot ting eller skrapes opp. På
denne måten varer slangen lengre og du unn-
går skader på personer og gjenstander.
-Slangen må ikke utsettes for varmekilder og
den må beskyttes mot mulige støt på installa-
sjonsstedet.
-Våre slangeopprullere kan også installeres
utendørs.
I dette tilfellet anbefales det å installere
egnede overbygg eller tak som beskyt-
ter dem mot vær, vind og sol (hovedår-
saken til forelding av gummislanger).
GENERELLE FORSKRIFTER
-Kontrollér, at slangetromlens støtteover
fl
ade
er plan og kontrollér, at væggen er egnet til at
understøtte slangetromlens vægt.
-Slangetromlen skal sluttes til fordelingssyste-
mets slanger ved hjælp af passende koblinger
og forseglingsmiddel i tilslutningspunkterne
(eksempelvis Te
fl
on® og låsevæske®).
-Vær opmærksom på, at hyppig bøjning af
slangerne med tiden kan øve ind
fl
ydelse på
slangens tæthed og øge risikoen for sprække-
dannelser.
-Under tilbagespoling af røret
skal man altid
holde det i hånden, og man må ikke slippe
røret under tilbagespolingen
, for at røret
ikke udsættes for stød eller slitage, da det kan
kompromittere integriteten og for samtidig at
undgå person- eller tingskade.
-Udsæt ikke slangen for varmekilder og beskyt
den mod mulige mekaniske slag i installations-
lokalet.
-Vores slangetromler kan også installeres
udendørs.
I så fald anbefales det at installere eg-
nede overdækninger eller halvtage, som
beskytter dem mod vejr, vind og sol
(den vigtigste årsag til ældning af gum-
mislanger).
ALGEMENE AANWIJZINGEN
-Alvorens de slanghaspel te installeren moet
u zich ervan verzekeren dat de ondergrond
vlak is en moet u controleren of de muur ste-
vig genoeg is om het gewicht van de haspel te
dragen.
-Voor de aansluiting van de slanghaspel op
de leiding van de distributie-installatie moe-
ten er geschikte aansluitkoppelingen gebruikt
worden en moet er op de verbindingspunten
een afdichtingsmiddel aangebracht worden
(bijvoorbeeld Te
fl
on® of Loctite®).
-Denk eraan dat als de slangen vaak in een te
kleine hoek gebogen worden, zij op den duur
beschadigd kunnen worden en dat zij hierdoor
makkelijker kunnen barsten.
-Tijdens het wikkelen
moet de slang altijd
begeleid te worden met de hand, het is
verboden de slang tijdens het wikkelen
los te laten
, zodat de slang niet beschadigd
raakt door botsen of schuren en om schade
aan spullen en verwondingen bij personen te
voorkomen.
-Stel de slang niet bloot aan warmtebronnen
en bescherm de slang tegen mechanische sto-
ten die al naargelang de plaats waar hij geïn-
stalleerd wordt te voorzien zijn.
-Onze slanghaspels kunnen ook buiten geïn-
stalleerd worden;
dan moeten er geschikte afdaken of lui-
fels worden geïnstalleerd om de slang-
haspels tegen weersinvloeden en de
zon te beschermen (hoofdoorzaak van
de veroudering van rubber slangen).
INSTRUCTIONS GENERALES
-Pour l'installation de l'enrouleur, il faut s'assu-
rer que la surface d'appui soit plate et véri
fi
er
que la consistance du mur soit adaptée à sup-
porter le poids de l'enrouleur.
-Le branchement de l'enrouleur à la tuyau-
terie de l'installation de distribution doit être
e
ff
ectué en utilisant des raccords appropriés
et une colle de tenue aux niveau des points de
connexion (par exemple Te
fl
on® ou Loctite®).
-Nous rappelons que soumettre fréquem-
ment les tuyaux à des pliages avec des rayons
de courbure trop petits pourrait, à la longue,
compromettre l'intégrité du tuyau et faciliter
la
fi
ssuration.
-
Toujours accompagner le tuyau pendant
le réenroulement en le tenant avec la main.
Il est interdit de relâcher le tuyau pendant
la phase de réenroulement
, pour éviter tout
choc et abrasion au tuyau pouvant porter
atteinte à son intégrité et éviter de causer des
dommages corporels ou matériels.
-Ne pas exposer le tuyau à des sources de cha-
leur et le protéger contre les chocs mécaniques
que l'on peut prévoir selon le milieu d'installa-
tion.
-Nos enrouleurs de tuyau peuvent être instal-
lés même à l'extérieur.
Installer des toitures ou des marquises ap-
propriées pour les protéger contre les agents
atmosphériques et le soleil (principale cause
du vieillissement des tuyaux en caoutchouc).
GENERAL INSTRUCTIONS
-For installing the hose reel make sure that the
support surface is
fl
at and check that the wall is
suitable for supporting the weight of the reel.
-Connection of the hose reel to the distribu-
tion system tubing must be carried out using
suitable
fi
ttings and tight sealant in the con-
nection points (e.g. Te
fl
on® and Loctite®)
-Remember that frequent bending of the hose
at very tight angles could eventually com-
promise the integrity of the hose, facilitating
cracking.
-During rewinding, the hose
must always be
guided by hand, it is forbidden to release
the hose during the rewinding phase
, to
avoid subjecting the hose to impact or abra-
sions that may compromise its integrity and to
avoid damage to people or things.
-Do not expose the hose to heat sources, and
protect it from mechanical impacts possible in
relation to the place of installation.
-Our hose reel may be installed externally.
Installations carried out under shelving
and roof eves will protect the hose from
premature ageing caused by atmos-
pheric conditions.
AVVERTENZE GENERALI
-Per l'installazione dell'avvolgitubo assicurarsi
che la super
fi
cie di appoggio sia piana e veri
fi
-
care che la consistenza del muro sia idonea a
sopportare il peso dell'avvolgitubo.
-L'allacciamento dell'avvolgitubo alla tubazio-
ne dell'impianto di distribuzione va eseguito
impiegando raccordi idonei e utilizzando si-
gillante di tenuta nei punti di connessione (ad
esempio Te
fl
on® e Loctite®).
-Si ricorda che sottoporre frequentemente
i tubi a pieghe con raggi di curvatura troppo
piccoli potrebbe, a lungo andare, pregiudicare
l'integrità del tubo stesso, facilitandone la fes-
surazione.
-Durante il riavvolgimento il tubo
deve esse-
re sempre accompagnato tenendolo con la
mano, è vietato il rilascio del tubo durante
la fase di riavvolgimento
, al
fi
ne di non sotto-
porre il tubo a urti o abrasioni che ne compro-
mettano l'integrità ed evitare danni a persone
o cose.
-Non esporre il tubo a fonti di calore e proteg-
gerlo dagli urti meccanici prevedibili in relazio-
ne all'ambiente di installazione.
-I nostri avvolgitubo possono essere installati
anche all'esterno.
Installare opportune tettoie o pensiline
per proteggerli dagli agenti atmosferici
e dal sole (principale causa di invecchia-
mento dei tubi in gomma).