RAASM 1:1 Series Скачать руководство пользователя страница 20

- 20 -

ALGEMENE ZEKERHEIDSNORMEN

 -Plaats de pistool zodanig dat het 

circuit niet per ongeluk open kan 

gaan waardoor er olie vrij kan komen 

hetgeen vervolgens op de grond 

terecht komt.

 -Richt de pistool om welke reden dan 

ook nooit op personen of dingen (en 

vooral niet op elektrische schakelkas-

ten of in beweging zijnde machines, 

fig. 3).

 -Druk alleen op de knop van het 

pistool als men er zeker van is dat de 

olie die geschonken wordt zonder lek-

kages de daarvoor bestemde plaatsen 

kan bereiken (fig. 4).

 -Na gebruik altijd de perslucht van de 

pomp uitschakelen om te voorkomen 

dat in geval een onderdeel kapot 

mocht gaan, de olie niet ongekontro-

leerd uit de pomp kan.

 -Als men zelf de pomp openmaakt, 

vervalt de garantie.

 -Gebruik slechts originele reserveon-

derdelen in geval van reparatie of 

vervanging van onderdelen.

 -In geval de pomp tot een wrak wordt 

verwerkt moet alle olie met zorg uit 

de pomp gehaald worden (fig. 5). 

Gedurende deze werkzaamheden is 

het verboden te roken en men dient 

deze niet uit te voeren in de buurt van 

open vuur. Degene die zich hiermee 

bezig houdt moet ook olievrije hand-

schoenen dragen.

 -Gooi de olie niet bij de gewone vuil-

nis. DE AFGEWERKTE OLIE DIENT TE 

GENERELLE SIKKERHEDSNORMER

 -Anbring pistolen, således at den ikke 

ved en fejltagelse kan åbne kredslø-

bet til fordeling af olie. Herved ville 

der kunne ske udslip af olie.

 -Ret aldrig fordelingspistolen mod 

personer eller genstande (elkabi-

netter eller biler i bevægelse fig. 3). 

Specielt gælder:

 -Pistolen til fordeling af olie må kun 

aktiveres, når operatøren har forvisset 

sig om, at olien når de ønskede steder 

uden at gå tabt (fig. 4).

 -Når arbejdet er afsluttet, skal luft-

tilførslen til pumpen altid afbrydes. 

Herved undgås, at olie strømmer 

ud i tilfælde af beskadigelse af en af 

komponenterne.

 -Uautoriserede indgreb i pumpen 

resulterer i bortfald af garantien.

 -I forbindelse med reparation eller 

udskiftning af komponenter må kun 

anvendes originale reservedele.

 -I tilfælde af skrotning, skal pumpen 

tømmes for olie (fig. 5). I forbindelse 

med udførelse af dette indgreb er 

det forbudt at ryge eller arbejde i 

nærheden af åben ild. Bær handsker, 

der beskytter mod olien.

 -Olien skal bortskaffes på korrekt 

måde. EVENTUEL ANVENDT OLIE 

SKAL BORTSKAFFES I OVERENS-

STEMMELSE MED DE GÆLDENDE 

NATIONALE NORMER.

 -Pumpen må kun anvendes til 

fordeling af smøreolie, anvendt olie 

og anti-frost væsker. Pumpen må ikke 

4

3

GENERAL SAFETY REGULATIONS

 -Position the pistol so that the circuit 

can't open accidentally. Otherwise oil 

could leak onto the ground.

 -Never point the pistol at people or 

objects (electric boards or moving 

cars, fig. 3).

 -Press the pistol knob only after you 

are sure that the pistol is in the right 

place so that the oil doesn't leak onto 

the ground (fig. 4).

 -Always cut off the air supply after use 

so that oil can't leak out in case one of 

the pump's components should break

 -The guarantee will be void if the 

pump has been altered in any way.

 -Use only original spare parts in case 

the pump has to be repaired or its 

components have to be replaced.

 -Empty all the oil from the pump in 

case it has to be disposed of (fig. 5). 

Do not smoke during this procedure. 

Do not use the pump near open 

flames. Wear oil-proof gloves.

 -Do not throw the oil away. USED OIL 

HAS TO BE DISPOSED OF ACCORD-

ING TO NATIONAL ENVIRONMEN-

TAL REGULATIONS.

 -The pump can be used only to de-

liver lubricants, used oil or antifreeze 

liquids. Do not use the pump for any 

other substances.

NORME GENERALI DI SICUREZZA

 -Posizionare la pistola in modo tale che 

non possa aprire accidentalmente il 

circuito erogando olio che potrebbe 

disperdersi al suolo.

 -Non rivolgere per nessun motivo la 

pistola erogatrice contro persone o 

cose (quadri elettrici o macchine in 

movimento fig. 3) in particolare.

 -La pistola erogatrice va premuta solo 

quando l'operatore ha la certezza che 

l'olio erogato raggiunga i punti voluti 

senza disperdersi (fig. 4).

 -A fine lavoro staccare sempre l'aria 

dalla pompa per evitare che, in caso 

di rottura di un qualsiasi componente, 

l'olio fuoriesca senza controllo.

 -La manomissione della pompa 

comporta l'invalidamento della 

garanzia.

 -In caso di riparazione o sostituzione 

di componenti, utilizzare solo ricambi 

originali.

 -In caso di rottamazione, la pompa, va 

accuratamente scaricata dell'olio in 

essa contenuto (fig. 5). Durante tale 

operazione é fatto divieto di fumare 

e di operare in prossimità di fiamme 

libere. L'operatore deve inoltre 

indossare guanti antiolio.

 -L'olio non dev'essere disperso 

nell'ambiente. L'OLIO ESAUSTO 

DEV'ESSERE SMALTITO SECONDO 

LE NORMATIVE NAZIONALI.

 -La pompa va utilizzata solo per 

erogare oli lubrificanti ed oli esausti, 

antigelo, non può quindi essere 

I

GB

NL

DK

5

Содержание 1:1 Series

Страница 1: ...AR FÖR OLJA Översättning från italienska FI ÖLJYN JAKELUUN TARKOITETUT PAINEILMAPUMPUT Käännös italian kielestä I POMPE PNEUMATICHE DA TRAVASO Istruzione originale GB PNEUMATIC TRANSFER PUMPS Translation from Italian F POMPES PNEUMATIQUES DE TRANSVASEMENT Traduction de l italien D PNEUMATISCHE UMFÜLLPUMPEN Übersetzung aus dem Italienischen E BOMBAS NEUMATICAS PARA TRANSVASO Traducción del italiano...

Страница 2: ...ra deixar o seu comentário so bre o manual deste produto A sua opinião é muito importante nos ajude a melhorar o manual de instru ção Tack för att du valt en produkt från RAASM På baksidan av denna manual finner du en QR kod var vänlig använd den för att lämna dina kommentarer om dokumentationen av denna pro dukt Din opinion är viktig hjälp oss att för bättra bruksanvisningen Kiitos että valitsit ...

Страница 3: ...dquirida LEIA COM ATENÇÃO O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE FAZER FUNCIONAR O EQUIPAMENTO Cabe ao vendedor exportador garantir que o seguinte manual do usuário seja traduzido no idioma oficial do país destinatário onde a mercadoria foi adquirida LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING NAUWKEURIG DOOR ALVORENS HET APPARAAT IN GEBRUIK TE NEMEN Het is de taak van de verkoper exporteur om zich ervan te verzekeren da...

Страница 4: ...6 PNEUMATISCHE VERBINDING 18 ALGEMENE ZEKERHEIDSNORMEN 20 BEVEILIGING TEGEN OVERDRUK 22 TECHNISCHE GEGEVENS 26 OPGELET 28 INDHOLD ADVARSEL 6 PUMPE 1 1 AF RUSTFRIT STÅL 9 PRODUKTBESKRIVELSE 10 TRANSPORT FLYTNING OG OPBEVARING 12 FORBEREDELSE TIL START 12 VÆGPUMPE 14 FORSKELLIGT TILBEHØR TIL PUMPER 16 TILSLUTNING AF TRYKLUFT 18 GENERELLE SIKKERHEDSNORMER 20 OVERTRYKSBESKYTTELSE 22 TEKNISKE DATA 26 A...

Страница 5: ... 19 NORMAS GERAIS DE SEGURANÇA 21 PROTEÇÕES DAS SOBREPRESSÕES 23 DADOS TÉCNICOS 25 ATENÇÃO 29 INNEHÅLL OBSERVERA 7 PUMP 1 1 ROSTFRITT STÅL 9 PRESENTATION 11 TRANSPORT FÖRFLYTTNING FÖRPACKANDE 13 IGÅNGSÄTTANDE 13 VÄGGFAST PUMP 15 OLIKA TILLBEHÖR FÖR PUMPAR 17 PNEUMATISK KOPPLING 19 GENERELLA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 21 ÖVERTRYCKSSKYDD 23 TEKNISK DATA 27 VARNING 29 SISÄLLYS HUOMIO 7 PUMPPU 1 1 RUOSTUMA...

Страница 6: ... kg 10 3 lbs 13 4 lbs 14 7 lbs 9 7 lbs 12 5 lbs 14 1 lbs 345 mm 13 6 345 mm 13 6 270 mm 10 6 345 mm 13 6 730 mm 28 8 940 mm 37 940 mm 37 940 mm 37 505 mm 19 9 505 mm 19 9 355 mm 14 355 mm 14 Ø 42 mm Ø 1 7 Ø 42 mm Ø 1 7 Ø 42 mm Ø 1 7 Ø 42 mm Ø 1 7 Ø 65 mm Ø 2 6 Ø 65 mm Ø 2 6 Ø 65 mm Ø 2 6 Ø 65 mm Ø 2 6 Ø 65 mm Ø 2 6 Ø 65 mm Ø 2 6 940 mm 37 730 mm 28 8 285 mm 11 2 285 mm 11 2 285 mm 11 2 285 mm 11 2...

Страница 7: ...os uma vez por mês o estado de conservação da bomba presença de achatamentos ferrugem integridade do corpo motor etc e dos acessórios que podem ser conectados aos tu bos nipe torneiras de distribuição substituindo imediatamente peças que apresentem rachaduras cortes ou qualquer sinal de desgaste Conservar o equipamento em um lu gar protegido e não exposto aos agen tes atmosféricos ADVARSEL Bruk ut...

Страница 8: ...e Pumpen wurden mit einer Wasser Öl Emulsion geprüft Sollte eine andere Flüssigkeit als die Testflüssigkeit gepumpt werden muss die Pumpe vor Gebrauch gereinigt werden ATENCIÓN Las bombas han sido sometidas a prueba de ensayo usando agua emulsionada con aceite En caso su uso prevea la utilización de un líquido diferente del indicado arriba aconsejamos sanear la bomba antes de utilizarla I GB F D D...

Страница 9: ... käytät yllä mainitusta poikkeavaa nestettä suosittelemme pumpun puhdi stamista ennen sen käyttöönottoa BOMBA 1 1 EM AÇO INOX ATENÇÃO As bombas foram testadas usando água emulsionada com óleo Em caso que o utilizo prevê o uso de líqui do diferente daquele acima indicado aconselha se de sanitizar a bomba antes do seu utilizo NL DK N S FI TEKNISKA DATA 1 1 60I 1 1 94I Tryckförhållande 1 1 1 1 Luftin...

Страница 10: ...LD THE PUMP NEED ANY FURTHER MAINTENANCE PRODUKTBESKRIVELSE Transferpumper med en kapacitet på 23 40 l min 6 1 10 6 gpm Trykluftspumper med stempelfunktion Pumperne er egnede til overførsel af smøreolie anvendt olie og anti frost væske Pumpen leveres i følgende versioner Anbringelse direkte på behol der mod 1 1 94E 1 1 94ENBR 1 1 94EVITON 1 1 94T 1 1 94TVITON Anbringelse på vægge mod 1 1 60E 1 1 6...

Страница 11: ... HAN VÄNDA SIG TILL NÅ GOT AV VÅRA FÖRSÄLJNINGS ELLER ASSISTENSCENTER ESITTELY Siirtopumput 23 ja 40 l min 6 1 ja 10 6 gpm Paineilmalla toimivat mäntäpumput jotka on tarkoitettu voiteluaineiden käytettyjen öljyjen ja jäänestoaineiden siirtämiseen Siirtopumppuja on saata vina seuraavina versioina Suoraan tynnyriin kiinnitettävät versiot malli 1 1 94E 1 1 94ENBR 1 1 94EVITON 1 1 94T 1 1 94TVITON Sei...

Страница 12: ...FORBEREDELSE TIL START Pumpe til beholder fig 2 Pumpen leveres klar til brug Det er tilstrækkeligt at anbringe pumpen i be holderen og herefter blokere den ved hjælp af ringmøtrikken C der er til passet beholdere med en åbning med en diameter på 57 mm 2 2 og med gevind på 2 G C C 1 2 TRASPORTO MOVIMENTAZIONE IMMAGAZZINAGGIO Le pompe vengono fornite imballate in appositi contenitori in cartone L im...

Страница 13: ...blockera den med kopp ling C som är avsedd för kommersiel la fat med en diameter på 57 mm 2 2 och en 2 gäng RANTUA ANNAVALTUUTETTUJEN JÄL LEENMYYNTI JA HUOLTOPISTEIDEN SUORITTAA KAIKKI MUUT LAITTEEN KORJAUS TAI HUOLTOTOIMENPITEET KULJETUS KÄSITTELY JA VARASTOINTI Pumput toimitetaan tarkoitukseen so pivissa pahvilaatikoissa Älä heitä pak kausmateriaalia luontoon Uuden pumpun käsittely ja varastoint...

Страница 14: ...nden ende og fastgør det ved hjælp af den medleverede slangeklemme 5 Anbring ringmøtrikken C i behol derens hul 6 Indsæt røret D i beholderen og fastgør det A E A C D B C 14 APPLICAZIONE POMPA A PARETE Per installare la pompa da parete per distribuzione olio bisogna innanzi tutto che sia dotata dei suoi accessori standard A Staffa murale B Pescante flessibile C Ghiera D Pescante rigido Procedere q...

Страница 15: ... i fatet och sätt fast den SEINÄÄN KIINNITETTÄVÄT PUMPUT Varmista että seinään kiinnitettävän ja kelupumpun mukana seuraavat myös sen vakiovarusteena toimitettavat lisä varusteet A Seinään kiinnitettävä uloketuki B Taipuisa imuputki C Rengasmutteri D Jäykkä imuputki Toimi tämän jälkeen seuraavasti 1 Kiinnitä uloketuki seinään noin 1200 mm 47 3 korkeudelle tyn nyristä tätä tarkoitusta varten olevia...

Страница 16: ... ved hjælp af egnede koblinger ADVARSEL Fjern tilslutningen til trykluftsforsy ningen inden almindelig vedligehol delse og rengøring af pumpen ACCESSORI VARI PER POMPE Una volta assemblate le pompe vanno dotate degli accessori desiderati Tubo erogazione olio normalmente da 1 2 o 3 4 Utilizzare sempre e comunque tubi di ottima qualità norme DIN SAE Pistola erogazione olio Collegare tubo erogazione ...

Страница 17: ...ka tryckluftsmatningen från kopplas PUMPUN ERI LISÄTARVIKKEET Kokoamisen jälkeen pumppu voidaan varustaa eri lisätarvikkeilla Öljyn poistoputki tavallisesti 1 2 tai 3 4 Käytä aina joka tapauksessa erittäin korkealaatuisia putkia normien DIN SAE mukaisia Öljyn ruiskupistooli Liitä poistoputki ja ruiskupistooli pumppuun tähän tarkoitukseen sopivia putkenliittimiä käyttämällä HUOMAA Irrota paineilmal...

Страница 18: ...slippes afbrydes forde lingen men systemet er fortsat under tryk R I COLLEGAMENTO PNEUMATICO La connessione entrata aria della pom pa nelle sue varie applicazioni é 1 4 Il collegamento alla rete d aria com pressa a cui deve provvedere il cliente dev essere fatto utilizzando tubi adatti Si deve interporre tra la linea d aria compressa e la pompa Un regolatore di pressione R in modo da far funzionar...

Страница 19: ...TSFÖRESKRIFTER Efter avslutad anslutning till lufttryck snätet gäller nedanstående för att tanka ur olja tryck på pistolhandtaget när man släpper greppet om pistol handtaget blockeras flödet men hela systemet förblir i trycktillstånd PAINEILMAKYTKENTÄ Pumpun ilmansyöttöliitin on kaikissa versioissa 1 4 Suorita paineilmaverk koon kytkentä jonka suorittamisesta asiakkaan on itsensä huolehdittava tar...

Страница 20: ...I OVERENS STEMMELSE MED DE GÆLDENDE NATIONALE NORMER Pumpen må kun anvendes til fordeling af smøreolie anvendt olie og anti frost væsker Pumpen må ikke 4 3 GENERAL SAFETY REGULATIONS Position the pistol so that the circuit can t open accidentally Otherwise oil could leak onto the ground Never point the pistol at people or objects electric boards or moving cars fig 3 Press the pistol knob only afte...

Страница 21: ...ndant cette opération il est stric tement interdit de fumer ou d opérer à proximité de flammes libres et il faut porter des gants anti huile L huile ne devra pas être jetée dans la nature L HUILE ÉPUISÉE DEVRA ALLGEMEINE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN Die Pistole muß sich immer in einer Position befinden die ein versehent liches Öffnen unmöglich macht das zum Ausfließen von Öl auf den Boden führen könnte...

Страница 22: ...i consiglia l installazione di una valvola di sovrapressione M fig 6 all uscita della pompa per prevenire la sovrapres surizzazione dell impianto e la conse guente rottura della pompa o del tubo La sovrapressurizzazione può essere causata da un espansione termica del fluido nella tubazione di uscita anvendes til andre former for væske OVERTRYKSBESKYTTELSE Det anbefales at installere en overtryksve...

Страница 23: ... óleos usados e anti gelo não pode portanto ser utilizada para nenhum fluído diverso dos mencionados PROTEÇÕES DAS SOBREPRESSÕES Aconselha se a instalação de uma válvula de sobrepressão M fig 6 na saída da bomba para prevenir a sobrepressurização da instalação e a conseqüente ruptura da bomba ou do tubo A sobrepressurização pode ser causada por uma expansão térmica do fluido na tubulação de saída ...

Страница 24: ...escante mm inch 42 1 7 42 1 7 a parete 42 1 7 42 1 7 a parete 42 1 7 a parete 42 1 7 a parete Consumo aria lpm gpm 270 71 3 270 71 3 270 71 3 250 66 250 66 250 66 230 60 7 230 60 7 270 71 3 270 71 3 Rumorosità 81 db Temperatura olio erogabile 10 50 C 14 122 F Max viscosità olio erogabile SAE 240 240 240 130 130 130 80 80 130 130 Adatta a fusti da kg lbs 180 220 400 50 60 110 132 a parete 180 220 4...

Страница 25: ...aire lpm gpm 270 71 3 270 71 3 270 71 3 250 66 250 66 250 66 230 60 7 230 60 7 270 71 3 270 71 3 Rumorosidad 81 db Temperatura aceite erogable 10 50 C 14 122 F Max viscosidad aceite erogable SAE 240 240 240 130 130 130 80 80 130 130 Adapta para fuste de kg lbs 180 220 400 50 60 110 132 a pared 180 220 400 50 60 110 132 a pared 180 220 400 180 220 400 Peso kg lbs 5 9 13 5 4 12 4 1 9 5 7 12 5 5 1 11...

Страница 26: ...forbrug lpm gpm 270 71 3 270 71 3 270 71 3 250 66 250 66 250 66 230 60 7 230 60 7 270 71 3 270 71 3 Støjniveau 81 db Temperatur for olie til fordeling 10 50 C 14 122 F Maks viskositet for olie til fordeling SAE 240 240 240 130 130 130 80 80 130 130 Egnet til beholdere på kg lbs 180 220 400 50 60 110 132 vaegpumpe 180 220 400 50 60 110 132 vaegpumpe 180 220 400 180 220 400 Vægt kg lbs 5 9 13 5 4 12...

Страница 27: ... 71 3 250 66 250 66 250 66 230 60 7 230 60 7 270 71 3 270 71 3 Melutaso 81 db Jaettavan öljyn lämpötila 10 50 C 14 122 F Jaettavan öljyn maksimi viskositeetti SAE 240 240 240 130 130 130 80 80 130 130 Sopii tynnyreille kg lbs 180 220 400 50 60 110 132 seinään 180 220 400 50 60 110 132 seinään 180 220 400 180 220 400 Paino kg lbs 5 9 13 5 4 12 4 1 9 5 7 12 5 5 1 11 2 3 8 8 4 6 13 2 4 8 8 6 5 14 3 5...

Страница 28: ...derhoudswerk zaamheden en het schoonmaken van de pomp de verbinding met de toevoer van perslucht verwijderen ADVARSEL Udstyret har en gennemsnitlig driftslevetid på ca 20 år forudsat at kontrollerne og den regelmæssige vedligeholdelse som er beskrevet i vedligeholdelsesmanualen udføres ADVARSEL Det er nemt at adskille udstyrets enkelte dele og herved forenkles sorteringen af de forskellige materia...

Страница 29: ... poliuretano deve ser eliminada seguindo as normas em vigor no país em questão ATENÇÃO Temperatura máx e mín para utilização do equipamento 10 50 C 14 122 F ATENÇÃO Antes das operações de manutenção ordinária e limpeza da bomba retirar a conexão com a alimentação de ar comprimido VARNING Utrustningen beräknas ha en medellivslängd på cirka 20 år om de kontroller och det periodiska underhåll som bes...

Страница 30: ...50 Mod 3 1 79 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA PER MACCHINE NORMALI CE DECLARATION OF CONFORMITY FOR STANDARD MACHINES DECLARATION CE DE CONFORMITE POUR LE MACHINES CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG FÜR NORMALE MASCHINEN DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD A LA NORMATIVA DE LAS MAQUINAS DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE PARA EQUIPAMENTOS STANDARDIZADOS Via Marangoni 33 36022 S Zeno di Cassola Vicenza Italy Il legale R...

Страница 31: ...Legal företrädare Laillinen edustaja Giovanni Menon Datum Dato Pvm H øNEI ME A OK EI TIKH TH EY YNH OTI Àª π π π π EINAI KATA KEYA MENH E YMMOPºø H ME TI E AXI TE PO IA PAºE A ºA EIA TH O H IA 2006 42 EOK Mod 5 1 73 Mod 5 1 94 Mod 5 1 60 Mod 5 1 1250 Mod 3 1 73 Mod 3 1 94 Mod 3 1 80 Mod 3 1 60 Mod 3 1 1250 Mod 3 1 79 Mod 1 1 60E Mod 1 1 94E Mod 1 1 60T Mod 1 1 60ENBR Mod 1 1 60TVITON Mod 1 1 60EVI...

Страница 32: ... responsibility for possible inaccuracies contained in this booklet due to printing or transcription errors for damage to property or persons in case all the safety regulations useful to normal and regular operation are not complied with as well as for any assembly installation and use which is not carried out in conformity with the directions and instructions provided Moreover the manufacturer re...

Отзывы: