background image

12

Prévention contre les accidents de travail

La plupart des accidents qui se produisent pendant le travail, l’entretien et le déplacement de la machine sont dûs 

à l’inobservance des règles les plus élémentaires de prévention des accidents. Il est donc de première importance 

que toutesles personnes autorisées à utiliser la machine (parents, employés, collaborateurs) respectent scrupu-

leusement les normes suivantes et les indications qui figurent sur les étiquettes adhésives collées sur la machine.

1. 

Arrêter toulours le moteur du motoculteur avant de procéder à des opération de réglage, d’entretien 

 

ou de nettoyage.

2. 

La 

ENFOUISEUR  Mod.  TST

  a  été  construite  pour  un  travail  précis.  Elle  doit  être  contamment  en 

 

parfait état de fonctionnement et doit être réparée seulement avec pièces d’origine 

R2.

3. 

Avant chaque utilisation contrôler que le vis et l’écrous soient bien serrés, tout spécialement ceux des 

 

houes.

4. 

Eloignez toute personne ou animal avant de commencer à travailler.

5. 

Faire perticulièrement attention quand on travaille le long des routes ou des sentiers.

6. 

Ne laisser pas marcher la machine sans la surveiller.

7. 

Pendant  les  opérations  d’entretien  ou  de  réparation,  veillez  à  ce  que  personne  ne  puisse  mettre  la 

 

machine en route accidentellement.

8. 

Portez toulours des vêtements collants qui ne puissent en tout cas être accrochés par les organes en 

 

rotation de la machine.

9. 

Ne pas transporter des personnes ou des choses sur l’appareil ou sur le tracteur pendant le travail ou 

 

le dépla-cement sur route.

10. 

Pendant le travail les protections du cardan doivent être toujours installées et en bon état accrochées 

 

avec les chaînettes de sécurité qui en empêchent la rotation.

11. 

Ne montez en aucune cas sur la machine pendant son fonctionnement.

12. 

N’interférez pas sur la machine avec des objets quels qu’ils soient pendant son fonctionnement.

13. 

Ne travaillez jamais avec la machine sans le rouleau postérieur, la petite niveleuse et les joues parce 

 

que ces parties constituent les éléments de protections de la machine.

14. 

Pour effectuer le réglage de la petite niveleuse, éteignez toujours le tracter et procédez à ce réglage 

 

dans des conditions de sécurité absolue.

Caractéristiques de la construction

La 

ENFOUISEUR Mod. TST

 est la seule machine qui, appliquée à des faible puissance, est en mesure d’égaliser, 

de fraiser et de compacter le terrain en une seule opération.

Comme le montre l’illustration (fig.1), la 

ENFOUISEUR Mod. TST

 est équipée à l’avant d’unedécapeuse régable 

en hauteur pour ameublir la terre (fig.1 - réf.A), au milieu d’une herse rotative pour affiner la terre (fig.1 - réf.B) 

et à l’arrière d’un roleau spécial à grille (fig.1 - réf.C) permettant de régler la profondeur de travail de la herse et 

de compacter la terre.

La 

ENFOUISEUR Mod. TST

 est particulièrement indiquée pour la préparation du sol en cas d’aménagements de 

pelouses, jardin, installation sportives, cultures maraîchères et lorsqu’il faut obtenir un nivellement parfait du sol.

Introduction

Avant tout voudrions remercier pour la préférence que vous avez nous accordé, heureux si vous serez satisfait de 

votre choix.

Afin que la 

ENFOUISEUR Mod. TST

 que vous avez acheté puisse vous offrir les meilleures performances pendant 

un long temps, nous vous invitons à lire scrupuleusement lesinstructions d’emploi et d’entretien contenues dans 

le présent manuel.

Les respect de ces règles vous permettra d’éviter les inconvénients et les accidents dûs à la negligence ou au 

manque de respect de ces règles, pour lesquels notre société 

R2 

décline toute responsabilité. Ce manuel d’utili-

sation et d’entretien doit être considéré comme partie intégrante de la machine, c’est pourquoi il doit toujours 

accompagner la machine lors de sa vente même en cas de vente à des tiers. Gardez ce manuel en lieu sûr et en 

bon état, il consentira à ceux qui utilisent la machine, une consultation lisible et complète à tous moments.

Содержание TST

Страница 1: ...oneburier Enfoisseur Umkehrfr se Enterradora De Piedras Mod TST Manuale uso e manutenzione Instruction and maintenance manual Manuel d emploi et d entretien Handbuch fur Gebrauch und Wartung Manual de...

Страница 2: ...that the machine D clare sous sa propre responsabilit que la machine Erkl rt auf eigene Verantwortung da die Maschine Declara bajo su propia responsabilidad que la m quina Modello Codice Conforme ai R...

Страница 3: ...mbol placed on the side of the machine Restez une certaine distance de s curit lorsque vous apercevez le symbole de danger plac sur les c t s de la machine Den Sicherheitsabstand einhalten wenn Sie da...

Страница 4: ...Caract ristiques de la construction 12 Caract ristiques techniques 13 Pr paration l emploi 13 Attelage au tracteur 13 Arbre cardan 14 R glage de la profondeur de travail 14 Nivellement 14 Entretien 14...

Страница 5: ...a il rullo posteriore o senza le protezioni predisposte sulla mac china al momento della consegna 14 Per eseguire la regolazione della ruspetta spegnere sempre il trattore ed eseguire questa regolazio...

Страница 6: ...controlli controllare che la macchina sia in perfetto ordine controllare che il lubrificante sia al livello indicato controllare il serraggio dei bulloni e che tutti gli organi siano in perfetta effi...

Страница 7: ...che durante il lavoro l operatore lasci la macchina appoggiata sul rullo Livellazione La livellazione viene eseguita tralite la ruspetta posteriore Fig 1 Rif A la regolazione di questa si esegue in ba...

Страница 8: ...e l attrezzo e ricoverarlo in ambiente asciutto sar cos pronto per l impiego al momento del riutilizzo Attenzione al momento dell utilizzo dell attrezzo attenersi a quanto contenuto nel capitolo Manut...

Страница 9: ...chine during operation 13 Never use the machine without the back roller graded and sides since these provide protection to the machine 14 When adjusting the grader always turn off the tractor and carr...

Страница 10: ...to perform following steps Check that the machine is in perfect working order Check that lubricant is at the correct indicated level Check the tightness of the bolts and that all parts are in perfect...

Страница 11: ...ing their sliding 4 Check the level of oil in the reduction casing Fig 6 Ref A this operation must be carried out before beginning to work 5 Check the tightness of all bolts on the hoes and make sure...

Страница 12: ...e all unpainted parts cover the tool and keep it in a dry place so that it will ready for use at any time Attention before using it again refer to the Maintenance chapter Guarantee Our equipment is co...

Страница 13: ...on fonctionnement 13 Ne travaillez jamais avec la machine sans le rouleau post rieur la petite niveleuse et les joues parce que ces parties constituent les l ments de protections de la machine 14 Pour...

Страница 14: ...contr les suivants Contr ler que la machine soit en perfait condition Contr ler que le lubrifiant soit au niveau indiqu Contr ler le serrage des boulons et que tous les organes soient en parfait tat d...

Страница 15: ...a cet effet fig 6 r f A cette op ration doit tre faite avant de commencer le travail 5 Contr ler le serrage des boulons des houes et s aaurer qu elles soient intactes si pour de causes accidentel les...

Страница 16: ...ri de l humi dit de mani re qu il soit pr t l emploi moment de sa r utilisation Attention avant de r utiliser l appareil se conformer aux instructions contenues dans le chapitre Entretien Garantie Les...

Страница 17: ...hine steigen 12 Nicht mit Gegent nden auf die in Betrieb Maschine einwirken 13 Die Maschine nie ohne die hintere Walze das Planierschild und die Seitenw nde arbeiten lassen da diese Teile dem Maschine...

Страница 18: ...beachten Sicherstellen da die Maschine in perfektem Zustand ist Darauf achten da das Schmiermitteln der vorgeschriebenen H he entspricht Kontrollieren da die Schraubn richtig angezogen und alle Teile...

Страница 19: ...se des untersetzungsgetriebes mit Hilfe des hierzu vorgesehenen stopfens Fig 6 Punkt A kontrollieren dieser arbeitsgang mu vor arbeitsbeginn erfolgen 5 Die Spannung der Zinkenbolzen kontrollieren und...

Страница 20: ...ereit Achtung bei Wiedereinsatz des Ger ts die Angaben im Kapitel Wartung beachten Garantie Die Maschinen unserer Herstellung sind mit einer einj hrigen Garantie f r Bau und oder Montagefehler versehe...

Страница 21: ...a durante el funcionamiento 13 No trabajar nunca con la m quina sin el rodillo posterior o sin las protecciones predispuestas en la m quina al momento de la entraga 14 Para regular la tra lla apagar s...

Страница 22: ...s controles Controlar que la m quina est perfectamente en orden Controlar que el lubricante se encuentre en el nivel indicado Controlar el apriete de los pernos y que todos los rganos funcionen perfec...

Страница 23: ...ento 4 Controlar el nivel de olio en la caja de reductor fig 6 ref A esta operaci n se tiene que efectuar antes de iniciar a trabajar 5 Controlar el apriete de los pernos de las azadas y controlar que...

Страница 24: ...de todos los pernos 4 Proteger y lubricar todas las partes met licas no pintadas tapar el equipo y guardarlo en un ambiente seco de esta manera siempre est listo para el uso Atenci n cuando se vuelva...

Страница 25: ...Note 24...

Страница 26: ...all project Imola...

Отзывы: