background image

B) AJUSTE DE LA HORA

1. Tire de la corona hacia afuera hasta la segunda posición.

2. Gire la corona para ajustar las manecillas de la hora y los minutos.

3. Al volver a colocar la corona en la posición normal, se pone en 

marcha la manecilla pequeña de los segundos.

A) VISUALIZACIÓN Y BOTONES

Chronograph Second Hand

Hour Hand

Minute hand

2nd Click Position

1st Click Position

Normal Position

Chronograph Minute Hand

Small Second Hand

Date Disc

PB2

PB1

Содержание Kaspian

Страница 1: ...INTERNATIONAL WATCH WARRANTY KASPIAN INSTRUCTIONS MANUAL ...

Страница 2: ...R NO 0S11 CHRONOGRAPH FUNCTION CENTER SECOND HAND CHRONOGRAPH 1 1 sec Timing up to 59 minutes 59 seconds BATTERY SR927W A DISPLAYS AND BUTTONS B SETTING THE TIME C SETTING THE DATE D USING THE CHRONOGRAPH E CHRONOGRAPH RESET INCL AFTER REPLACING BATTERY ...

Страница 3: ...NG THE TIME 1 Pull the crown out to the 2nd position 2 Turn the crown to set hour and minute hands 3 When the crown is pushed back to the normal position small second hand begins to run A DISPLAYS AND BUTTONS ...

Страница 4: ...l position D USING THE CHRONOGRAPH This chronograph is able to measure and display time in 1 1 second united up to maxinum of 59 minutes 59 seconds The chronograph 1 1 second hand keeps continuously for 59 minutes 59 seconds after starting Measuring time with the chronograph 1 The chronograph can be started and stopped each time button A is pressed 2 Pressing button B resets the chronograph and th...

Страница 5: ...utton A to set the chronograph second hand to the zero position The chronograph hand can be advanced rapidly by continuously pressing button A 3 Once the hand have been zeroed return the crown to the normal position Do not push crown to normal position while the chronograph second hand returns to zero position It stops on the way when crown are returned to normal position and its position is recog...

Страница 6: ...hronomètre avec trotteuse au centre 1 1 seconde comme unité Chronométrage jusqu à 59 minutes 59 secondes Pile SR927W A INDICATIONS ET BOUTONS B RÉGLAGE DE L HEURE C RÉGLAGE DE LA DATE D UTILISATION DU CHRONOGRAPHE E RÉINITIALISATION DU CHRONOGRAPHE PAR EX APRÈS LE REMPLACEMENT DE LA PILE ...

Страница 7: ...et des minutes 3 Lorsque vous renfoncez la couronne jusqu à sa position normale la petite trotteuse se met à tourner A INDICATIONS ET BOUTONS Chronograph Second Hand Hour Hand Minute hand 2nd Click Position 1st Click Position Normal Position Chronograph Minute Hand Small Second Hand Date Disc PB2 PB1 ...

Страница 8: ...ISATION DU CHRONOGRAPHE Ce chronographe peut mesurer et afficher des temps par unités d une seconde jusqu à un maximum de 59 minutes et 59 secondes La trotteuse indique les secondes sans s arrêter jusqu à 59 minutes et 59 secondes après la mise en marche du chronographe Chronométrage 1 Le chronographe se met en marche et s arrêt avec le bouton A 2 Il suffit d appuyer sur le bouton B pour remettre ...

Страница 9: ...mettre la trotteuse du chronographe à la position zéro La trotteuse du chronographe avancera plus rapidement si vous appuyez en continu sur le bouton A 3 Lorsque l aiguille a été remise à zéro renfoncez la couronne jusqu à sa position normale Ne renfoncez pas la couronne jusqu à sa position normale lorsque la trotteuse du chrono graphe revient à la position zéro La trotteuse s arrête en cours lors...

Страница 10: ... mit mittlerem Sekundenzeiger 1 1 1 Sekunden Einheiten Zeitnehmung bis zu 59 Minuten und 59 Sekunden Batterie SR927W A DISPLAY UND KNÖPFE B EINSTELLUNG DER ZEIT C EINSTELLUNG DES DATUMS D VERWENDUNG DES CHRONOGRAPHEN E RÜCKSTELLUNG DES CHRONOGRAPHEN EINSCHLIEßLICH NACH DEM AUSTAUSCHEN DER BATTERIE ...

Страница 11: ...und den Minutenzeiger einzustellen 3 Wenn Sie die Krone in die Normalposition zurückdrücken beginnt der kleine Sekundenzeiger seine Bewegung A DISPLAY UND KNÖPFE Chronograph Second Hand Hour Hand Minute hand 2nd Click Position 1st Click Position Normal Position Chronograph Minute Hand Small Second Hand Date Disc PB2 PB1 ...

Страница 12: ... die Krone zurück in die Normalposition D VERWENDUNG DES CHRONOGRAPHEN Dieser Chronograph kann die Zeit in 1 Sekunden Einheiten messen und anzeigen und zwar bis zu 59 Minuten und 59 Sekunden Der Sekundenzeiger des Chronographen misst nach dem Starten die Zeit kontinuierlich bis zu 59 Minuten und 59 Sekunden Messen der Zeit mit dem Chronographen 1 Mit jedem Drücken des Knopfes A wird der Chronograp...

Страница 13: ...position zu stellen Sie können den Sekundenzeiger des Chronographen schnell vorstel len indem Sie den Knopf A gedrückt halten 3 Sobald Sie den Zeiger auf Null zurückgestellt haben drücken Sie die Krone in die Normalposition zurück Drücken Sie die Krone niemals in die Normalposition zurück während der Sekundenzei ger des Chronographen auf die Nullposition zurückkehrt Der Sekundenzeiger stoppt an de...

Страница 14: ...aphe Cronógrafo con manecilla central de segundos1 1 unidades de 1 segundo Cronometraje hasta 59 minutos 59 segundos PILA SR927W A VISUALIZACIÓN Y BOTONES B AJUSTE DE LA HORA C AJUSTE DE LA FECHA D USANDO EL CRONÓGRAFO E REPOSICIÓN DEL CRONÓGRAFO INCL DESPUÉS DE REEMPLAZAR LA PILA ...

Страница 15: ...as de la hora y los minutos 3 Al volver a colocar la corona en la posición normal se pone en marcha la manecilla pequeña de los segundos A VISUALIZACIÓN Y BOTONES Chronograph Second Hand Hour Hand Minute hand 2nd Click Position 1st Click Position Normal Position Chronograph Minute Hand Small Second Hand Date Disc PB2 PB1 ...

Страница 16: ...Este cronógrafo puede cronometrar y visualizar el tiempo en unidades de 1 1 segundo hasta un máximo de 59 minutos 59 segundos La manecilla de 1 1 segundo del cronógrafo funciona continuamente durante 59 minutos 59 segundos después de la puesta en marcha Medición del tiempo con el cronógrafo 1 Cada presión del botón A le permite poner en funcionamiento y parar el cronógrafo 2 Una presión sobre el b...

Страница 17: ...gundos del cronógrafo en la posición cero Una presión continua sobre el botón A permite avanzar rápidamente la manecilla del cronógrafo 3 Una vez que la manecilla se ponga en cero vuelva a colocar la corona en la posición normal No presione la corona en la posición normal mientras la manecilla de los segundos del cronógrafo vuelve a la posición cero La manecilla de los segundos se para cuando pres...

Страница 18: ...E CRONÓGRAFO Cronógrafo com ponteiro dos segundos central 1 1 unidades de 1 segundo Medição até 59 minutos e 59 segundos PILHA SR927W A MOSTRADOR E BOTÕES B DEFINIÇÃO DA HORA C DEFINIÇÃO DA DATA D UTILIZAÇÃO DO CRONÓGRAFO E REPOSIÇÃO DO CRONÓGRAFO INCLUSIVE APÓS A TROCA DA PILHA ...

Страница 19: ... minutos 3 Quando a coroa for empurrada de volta para sua posição normal o ponteiro pequeno dos segundos começará a funcionar A MOSTRADOR E BOTÕES Chronograph Second Hand Hour Hand Minute hand 2nd Click Position 1st Click Position Normal Position Chronograph Minute Hand Small Second Hand Date Disc PB2 PB1 ...

Страница 20: ... CRONÓGRAFO Este cronógrafo é capaz de medir e exibir o tempo em unidades de 1 1 de segundo até um máximo de 59 minutos e 59 segundos O ponteiro de 1 1 de segundo do cronógrafo funciona continuamente durante 59 minutos e 59 segundos após o início Medição do tempo com o cronógrafo 1 O cronógrafo será iniciado e interrompido cada vez que o botão A for pressionado 2 Pressionar o botão B reposiciona o...

Страница 21: ...teiro dos segundos do cronógrafo à posição zero O ponteiro do cronógrafo pode ser avançado rapidamente pela pressão contínua do botão A 3 Uma vez que o ponteiro tenha sido zerado retorne a coroa à sua posição normal Não empurre a coroa para a posição normal enquanto o ponteiro dos segundos do cronógrafo estiver retornando à posição zero Ele parará no meio quando a coroa for retornada à posição nor...

Страница 22: ...O Cronografo con lancetta centrale dei secondi 1 1 unità di 1 secondo Cronometraggio fino a 59 minuti e 59 secondi PILA SR927W A VISUALIZZAZIONI E PULSANTI B IMPOSTAZIONE DELL ORARIO C IMPOSTAZIONE DELLA DATA D USO DEL CRONOGRAFO E AZZERAMENTO DEL CRONOGRAFO INCLUSO DOPO LA SOSTITUZIONE DELLA PILA ...

Страница 23: ...ore e dei minuti 3 Quando la corona viene spinta indietro alla posizione normale la lancetta piccola dei secondi inizia a muoversi A VISUALIZZAZIONI E PULSANTI Chronograph Second Hand Hour Hand Minute hand 2nd Click Position 1st Click Position Normal Position Chronograph Minute Hand Small Second Hand Date Disc PB2 PB1 ...

Страница 24: ...ONOGRAFO Questo cronografo è in grado di misurare e visualizzare il tempo in unità di 1 1 di secondo fino ad un massimo di 59 minuti e 59 secondi La lancetta di 1 1 di secondo del cronografo misura continuamente il tempo per 59 minuti e 59 secondi dopo l avvio Misurazione del tempo con il cronografo 1 Il cronografo può essere avviato e fermato ogni volta che si preme il pulsante A 2 Premendo il pu...

Страница 25: ...l cronografo alla posi zione zero La lancetta del cronografo può essere fatta avanzare rapidamente premendo continuamente il pulsante A 3 Una volta che la lancetta è stata azzerata riportare la corona alla posizione normale Non spingere la corona alla posizione normale mentre la lancetta dei secondi del cronografo sta ritornando alla posizione zero Essa si arresta nella posizione in cui si trova q...

Страница 26: ...ミヨタウォッチムーブメント取扱説明書 キャリバー番号 OS11 クロノグラフ機能 センタークロノ秒針1 1秒単位で最大59分59秒まで計測 電池 SR927W A 表示部とボタン B 時刻を合わせ方 C 日付を合わせ方 D クロノグラフの使い方 E クロノグラフリセット 電池交換の後など ...

Страница 27: ...1 リューズを二段引きます 2 リューズを回して時針と分針を合わせます 3 リューズを通常位置に戻すと 小秒針が動き始めます Chronograph Second Hand Hour Hand Minute hand 2nd Click Position 1st Click Position Normal Position Chronograph Minute Hand Small Second Hand Date Disc PB2 PB1 ...

Страница 28: ...午前 1 00ごろまでの間に日付を合わせると 次の日に日付が変わらない場合があ ります 3 日付を合わせたら リューズを通常位置に戻します D クロノグラフを使い方 このクロノグラフは 1 1秒単位で最大59分59秒まで時間を計測して表示することができます クロノ1 1秒針は 動き始めてから59分59秒にわたり 連続して動き続けます クロノグラフで時間を計測する 1 クロノグラフは Aボタンを押す毎にスタート ストップを繰り返すことができます 2 Bボタンを押すと クロノグラフがリセットされ クロノ秒針とクロノ分針が0時位置に戻ります ...

Страница 29: ... こ の手順を実行してください 1 リューズを二段引きます 2 Aボタンを押して クロノ秒針を0時位置に合わせます クロノ秒針は Aボタンを押し続けることによって 速く進めることができます 3 クロノ秒針が0時位置に戻ったら リューズを通常位置に戻します クロノ秒針が0時位置に戻る前に リューズを通常位置に押し込まないでください リューズが通常位置に戻されたときに針が途中で止まり その位置が0時位置と認識されてしまいます INTERNATIONAL WATCH WARRANTY KASPIAN INSTRUCTIONS MANUAL ...

Страница 30: ......

Страница 31: ...A Chronograph Second Hand Hour Hand Minute hand 2nd Click Position 1st Click Position Normal Position Chronograph Minute Hand Small Second Hand Date Disc PB2 PB1 ...

Страница 32: ... A A A B B ...

Страница 33: ...INTERNATIONAL WATCH WARRANTY KASPIAN INSTRUCTIONS MANUAL ...

Страница 34: ...НКЦИЯ Хронограф с секундной стрелкой по центру 1 1 деление секунда Максимальное время измерения 59 минут 59 секунд БАТАРЕЯ SR927W A ЦИФЕРБЛАТ И КНОПКИ Б ВЫСТАВЛЕНИЕ ВРЕМЕНИ В ВЫСТАВЛЕНИЕ ЧИСЛА Г РАБОТА С ХРОНОГРАФОМ Д СБРОС ПОКАЗАНИЙ ХРОНОГРАФА В Т Ч ПОСЛЕ ЗАМЕНЫ БАТАРЕИ ...

Страница 35: ...ю и минутную стрелки 3 В момент возвращения головки в исходное положение начинается движение малой секундной стрелки A ЦИФЕРБЛАТ И КНОПКИ Chronograph Second Hand Hour Hand Minute hand 2nd Click Position 1st Click Position Normal Position Chronograph Minute Hand Small Second Hand Date Disc PB2 PB1 ...

Страница 36: ... в исходное положени Г РАБОТА С ХРОНОГРАФОМ Данный хронограф обеспечивает посекундное измерение и отображение времени максимум до 59 минут 59 секунд Секундная стрелка хронографа движется непрерывно в течение 59 минут 59 секунд после пуска Измерение времени с помощью хронографа 1 Пуск и остановка хронографа происходит при каждом нажатии на кнопку A 2 При нажатии на кнопку B происходит сброс показан...

Страница 37: ...ть секундную стрелку хронографа в нулевое положение Ускоренное перемещение стрелки хронографа обеспечивается длительным нажатием на кнопку A 3 Когда стрелка дойдет до нулевого положения вернуть головку в исходное положение Не нажимать на головку для возврата ее в исходное положение до полного возвращения секундной стрелки хронографа в нулевое положение При возврате головки в исходное положение стр...

Отзывы: