background image

FRANÇAIS

32

Life R  Rev.2.0

3.0 Transportabilité

DANGER !

Il y a risque de blessures sérieuses ou de mort si ce conseil 

n'est pas respecté.

Transport de votre fauteuil roulant dans un véhicule :

Un fauteuil roulant arrimé dans un véhicule n'assurera pas le 

même niveau de sécurité que les sièges du véhicule. Il est 

toujours recommandé que l'utilisateur soit transféré au siège 

du véhicule. Sunrise Medical reconnaît qu'il n'est pas toujours 

facile de transférer l'utilisateur et dans une telle situation où 

l'utilisateur doit être transporté tout en étant dans son fauteuil 

roulant, il convient de suivre les recommandations suivantes :

1. Faites vous confirmer que le véhicule est correctement 

équipé pour transporter un passager dans un fauteuil roulant, et 

assurez-vous que la méthode d'accès/de sortie est convenable 

pour votre type de fauteuil roulant. Le sol du véhicule doit être 

suffisamment résistant pour supporter le poids de l'utilisateur 

avec celui du fauteuil roulant et de ses accessoires.

2. Suffisamment d'espace doit être disponible autour du fauteuil 

afin d'avoir un accès facile pour attacher, serrer et détacher le 

fauteuil roulant et le dispositif de retenue de l'occupant et les 

ceintures de sécurité.

3. Le fauteuil doit être placé dans le sens de la marche et être 

ancré par les points d'arrimage et le système de retenue et 

de fixation (conforme à la norme ISO 10542 ou SAE J2249) 

conformément aux instructions du fabricant du système de 

retenue. 

4. L'utilisation du fauteuil à bord d'un véhicule motorisé dans 

une position autre que celle préconisée n'a pas fait l'objet de 

tests, ainsi le positionnement latéral du fauteuil ne doit être 

envisagé en aucun cas (Fig. A).

5. Le fauteuil doit être sécurisé par un système d'arrimage 

conforme à ISO 10542 ou SAE J2249 avec sangles avant non-

réglables et sangles arrière réglables, qui utilisent typiquement 

des mousquetons/crochet en S et des boucles à ardillons. Ces 

dispositifs de retenue comprennent généralement 4 sangles 

individuelles qui sont attachées de chaque côté du fauteuil 

roulant.

6. Ce système d'arrimage doit être fixé au châssis principal du 

fauteuil roulant comme indiqué dans le schéma sur la page 

suivante, et non pas à tout points d'attache ou accessoires, ex. 

pas autour des rayons des roues, freins ou repose-pied.

Fig. A

7. Le système de fixation doit être attaché le plus possible à 

un angle de 45° et tendu conformément aux indications du 

fabricant.

8. Ne modifiez et ne remplacez pas les points d'ancrage du 

fauteuil, ni les composants structurels sans avoir préalablement 

demandé l'avis du fabricant, à défaut de quoi le fauteuil Sunrise 

Medical ne sera pas conforme pour le transport à bord d'un 

véhicule motorisé.

9. Les deux ceintures de retenue au niveau du bassin et du 

torse supérieur doivent être utilisées pour retenir le passager 

afin de réduire la possibilité de choc de la tête ou du torse avec 

les composants du véhicule et de risques graves de blessures 

à l'utilisateur et tout autre occupant du véhicule.  (Fig. B) La 

ceinture de retenue du torse supérieur doit être montée au pilier 

“B” du véhicule - ne pas respecter ceci augmente le risque de 

blessures abdominales graves à l'utilisateur.

10. Un soutien de tête adéquate pour le transport (voir étiquette 

de l’appui-tête) doit être installé et doit être dans la position 

souhaitée à tout moment pendant le transport.

11. Les systèmes de maintien posturaux (sangles sous-

abdominales, ceintures sous-abdominales) ne doivent 

pas servir de système de retenue dans un véhicule en 

déplacement, à moins qu'ils ne soient conformes à la 

norme ISO 7176-19:2001 ou SAE J2249, ce qui doit être 

spécifiquement indiqué sur l'étiquette.

12. La sécurité de l'utilisateur pendant son transport dépend de 

la vigilance de la personne sécurisant le système d'arrimage et 

cette personne devrait avoir reçu des instructions appropriées 

et/ou une formation sur leur utilisation.

13. Dans la mesure du possible, retirez du fauteuil et rangez 

tous les accessoires et équipements auxiliaires, comme par 

exemple :

Les cannes, les coussins amovibles et les tablettes.

14. Vous ne devez pas utiliser les repose-jambe articulés/

élévateurs en position élevée quand le fauteuil roulant et 

l'utilisateur sont transportés et quand le fauteuil roulant est 

retenu par des dispositifs de retenue pour le transport de 

fauteuils roulants et de son passager.

15. Les dossiers inclinables doivent être remis en position 

verticale. 

16. Les freins manuels du fauteuil doivent impérativement être 

enclenchés.

17. Les dispositifs de retenue doivent être montés au pilier “B” 

du véhicule et ne doivent pas être retenus par des composants 

du fauteuil roulant tel les accoudoirs ou les roues.

Fig. B

Содержание Life R

Страница 1: ...Life R DIRECTIONS FOR USE NOTICE D UTILISATION MANUALE D USO GEBRUIKERSHANDLEIDING WHEELCHAIR FAUTEUIL ROULANT CARROZZINA ROLSTOEL 000690687 02...

Страница 2: ...IS DE TEKST OP VERZOEK IN GROOT LETTERTYPE BESCHIKBAAR Description du fauteuil Nous la soci t SUNRISE sommes certifi s ISO 9001 ce qui garantit la qualit de nos produits tous les stades du d veloppem...

Страница 3: ...s 6 Roues avant 7 Palette 8 Fourche 9 Axe d verrouillage rapide 10 Freins 11 Main courante 12 Roue arri re 27 1 Maniglie di spinta 2 Rivestimento dello schienale 3 Spondina 4 Rivestimento della seduta...

Страница 4: ...935 720 540 950 750 MAX mm MIN mm 500 390 500 360 320 230 540 535 10 10 10 10 12 0 12 8 120 110 480 270 475 250 480 340 11 0 8 0 MAX kg MIN kg 125 15 0 11 0 10 10 700 670 MAX MIN MAX MIN 360 250 830...

Страница 5: ...0 430 1 420 430 440 mm 25 5 4 420 4 3 420 430 3 2 420 430 450 2 1 430 440 460 1 440 450 470 168 mm 5 4 420 4 3 420 430 440 3 2 420 430 450 450 2 1 430 440 460 470 1 440 450 470 480 mm 25 5 4 440 4 3 4...

Страница 6: ...22 380 5 22 400 4 22 410 3 22 420 2 22 430 1 22 380 7 24 390 6 24 410 5 24 420 4 24 430 3 24 440 2 24 460 1 24 400 7 25 410 6 25 420 5 25 430 4 25 450 3 25 460 2 25 470 1 25 7 7 7 5 5 5 4 4 4 3 3 3 2...

Страница 7: ...30Nm 7Nm 5Nm 7Nm 7Nm 30Nm 10Nm 40Nm 10Nm 40Nm 7Nm 7Nm 3Nm 10Nm 3Nm 7Nm 8 8 0 12 4 4 7Nm 1 5Nm 10Nm 35Nm 10Nm 7Nm 1 5Nm...

Страница 8: ...may occur if the advice is not followed NOTE General advice or best practice Reference To Additional Documentation Solid Soft tyres Does not fit NOTE Please keep a note of your local service agent s a...

Страница 9: ...Wheelchairs are exclusively for children and adults who are unable to walk or have limited mobility for their own personal use when self propelling and being moved by a third party pushed by attendan...

Страница 10: ...apply both wheel locks otherwise your wheelchair could tip over Explore the effects of changing the centre of gravity on the behaviour of the wheelchair for example on inclines slopes all gradients or...

Страница 11: ...e wheelchair Any combination with other medical devices requires the approval of Sunrise Medical Please note that in certain configurations the wheelchair may exceed a width of 700 mm If this is the c...

Страница 12: ...not arise if a repair or replacement of a wheelchair or a part is required for the following reasons a Normal wear and tear which include batteries armrest pads upholstery tyres brakes shoes etc b An...

Страница 13: ...n the following page and not to any attachments or accessories e g not around the spokes of wheels brakes or footrests Fig A 7 The tie down restraints should be attached as close as possible at an ang...

Страница 14: ...use The upper torso restraint belt must fit over the shoulder and across the shoulder as illustrated in Fig D and E 3 The attachment points to the chair are the inner front side frame just above the...

Страница 15: ...both sides WARNING Check that the backrest is fimly locked into place before using the wheelchair Step tubes are used by attendants to push a wheelchair over an obstacle Simply step on the tube to pus...

Страница 16: ...he aid of a locking lever 1 to prevent rolling This lever must snap audibly into place Drum brakes do not independent on the aid of air pressure inside the tires Your wheelchair cannot be moved when t...

Страница 17: ...the page on torque Fig 6 12 Fig 6 7 1 Fig 6 10 1 Fig 6 11 2 Lower leg length Fig 6 7 By undoing the clamp screw 1 you can adjust the lower leg length Loosen the clamp screw adjust the tube with the fo...

Страница 18: ...or down do not put your fingers in the adjusting mechanism between the moving parts of the footrest Footboard Angle Adjustable Footboard It can be adjusted to alter the angle to the ground Release scr...

Страница 19: ...ustment work all screws are tightened correctly see the page on torque Fig 6 18 1 2 2 3 3 Castor Castor Castor adapter Castor fork Fig 6 19 From time to time the wheelchair may veer slightly to the ri...

Страница 20: ...Fig 6 26 1 Angle Adjustable Backrest Angle adjustable fixed back Fig 6 20 To adjust the backrest Remove studs A on both sides Swivel the brackets to the desired position Refit the studs A and tighten...

Страница 21: ...ert Armrest a Put the armrest back in the receiver until the arm clicks into place Mounting Components For The Armrest Receiver Adjusting the armrest receiver To tighten or loosen the fit of the outer...

Страница 22: ...to make sure that it is clamped securely enough into place After adjusting the handle height always clamp the tension lever securely into place If the lever is not secure injuries could result when as...

Страница 23: ...e user Fig 6 38 Fig 6 38 The lap belt should be fixed so that the belt sits at an angle of 45 degrees across the user s pelvis The user should be upright and be as far back as possible in the seat whe...

Страница 24: ...given tyre is printed on the surface of the tyre itself Tyres are mounted the same way as an ordinary bicycle tyre Before installing a new inner tube you should always make sure that the base of the...

Страница 25: ...and are easy to use Change tyres as you would an ordinary bicycle tyre All of the joints that are critical to using your wheelchair safely are self locking nuts Please check every three months to mak...

Страница 26: ...s per EN1021 2 The Dynamic safe slope is dependant on the chair configuration the users abilities and the style of riding As the users abilities and style of riding cannot be predetermined then the ma...

Страница 27: ...e v tements 39 Poign es de pouss e 41 Roulettes anti bascule 41 Porte canne 41 Ceinture pelvienne 42 Roulettes de transit 43 7 0 Pneus et montage des pneus 43 8 0 Plaque signal tique 43 9 0 Maintenanc...

Страница 28: ...adultes dans l incapacit de marcher ou mobilit restreinte et pour leur propre usage qu ils soient capables de faire avancer leur fauteuil seuls ou qu ils soient pouss s par une tierce personne un acc...

Страница 29: ...t ralenti marche bord de trottoir Les freins d immobilisation ne servent pas ralentir le fauteuil Ils emp chent votre fauteuil d avancer involontairement Quand vous vous tenez sur un terrain accident...

Страница 30: ...omme le handbike la fonction assist e etc v rifiez que votre fauteuil est quip des fourches appropri es cet usage N h sitez pas contacter votre revendeur en cas de doute N quipez le fauteuil d aucun d...

Страница 31: ...ernant les pi ces d tach es d origine install es ult rieurement et au frais du client celles ci sont couvertes par une garantie de 12 mois compter de l installation conform ment aux pr sentes conditio...

Страница 32: ...ex pas autour des rayons des roues freins ou repose pied Fig A 7 Le syst me de fixation doit tre attach le plus possible un angle de 45 et tendu conform ment aux indications du fabricant 8 Ne modifie...

Страница 33: ...doit pas tre entortill e pendant son utilisation La ceinture thoracique doit passer par dessus l paule et en travers de l paule comme illustr aux Fig D et E 3 Les points de retenue au fauteuil sont le...

Страница 34: ...enclench avant d utiliser le fauteuil Le levier de basculement permet l accompagnateur trice de faire basculer le fauteuil pour franchir un obstacle Placez votre pied sur le tube d appui pour faire fr...

Страница 35: ...i re ais e Ils peuvent tre galement mont s avec un levier de verrouillage 1 pour viter qu ils ne se desserrent accidentellement Le levier doit s enclencher de mani re audible Le gonflage des pneus n a...

Страница 36: ...isser toutes les vis Voir la section sur la force de torsion Fig 6 12 Fig 6 7 1 Fig 6 10 1 Fig 6 11 2 Longueur de la jambe inf rieure Fig 6 7 En enlevant les vis de r glage 1 vous pouvez r gler la lon...

Страница 37: ...re les pi ces amovibles des repose pieds lorsque vous levez ou abaissez ce dernier Palette Palette r glable en angle Vous pouvez modifier l angle d inclinaison de la plaque par rapport au sol D vissez...

Страница 38: ...cidentellement Fig 6 18 1 Apr s avoir proc d vos r glages v rifiez toujours d avoir bien reviss toutes les vis voir la section sur la force de torsion Fig 6 18 1 2 2 3 3 Roue avant Roue avant Support...

Страница 39: ...er r glable en angle Dossier r glable en angle Fig 6 20 Pour r gler le dossier Retirez les vis A des deux c t s Inclinez le dossier la position d sir e Replacez les vis A et serrez les ATTENTION Toute...

Страница 40: ...cepteur jusqu ce qu il s enclenche et mette un clic Montage des l ments composant le support de l accoudoir R glage du jeu du r cepteur de l accoudoir Pour r duire ou largir le jeu int rieur du suppo...

Страница 41: ...t le levier de serrage Quand le levier de serrage n est pas serr cela peut occasionner des blessures lors de la mont e d escaliers Poign es de pouss e Poign e de pouss e Poign es de pouss e escamotabl...

Страница 42: ...dominale doit tre fix e de fa on ce que la ceinture soit un angle de 45 degr s au travers du bassin de l utilisateur L utilisateur doit tre bien droit et le plus l arri re possible dans le si ge quand...

Страница 43: ...ontent comme des pneus de v lo ordinaires Avant de remplacer la chambre air inspectez la jante et la paroi interne du pneu et enlevez tout ventuel corps tranger V rifiez la pression des pneus apr s le...

Страница 44: ...es essentielles au fonctionnement s curis de votre fauteuil sont dot es d crous autofrein s V rifiez SVP tous les trois mois que les raccords viss s voir la section des couples de serrage sont solides...

Страница 45: ...pentes d pend de la configuration du fauteuil des capacit s de l utilisateur et du style de conduite Les capacit s de l utilisateur et son style de conduite ne pouvant tre pr d finis le degr d inclin...

Страница 46: ...ortastampelle 60 Cintura pelvica 61 Ruotine da transito 62 7 0 Copertoni e montaggio dei copertoni 62 8 0 Etichetta di identificazione 62 9 0 Manutenzione e cura 63 10 0 Risoluzione dei problemi 63 11...

Страница 47: ...rozzine sono destinate esclusivamente all uso personale da parte di bambini e adulti non in grado di camminare o con mobilit limitata per mezzo di autospinta o con l aiuto di un accompagnatore assiste...

Страница 48: ...naspettato quando la carrozzina ferma Se ci si ferma su una superficie irregolare azionare sempre i freni Azionare sempre entrambi i freni al fine di evitare il ribaltamento della carrozzina Se viene...

Страница 49: ...l uso previsto della carrozzina o ne alterino la struttura Qualsiasi combinazione con altri dispositivi medici deve essere approvata da Sunrise Medical Tenere presente che alcune configurazioni della...

Страница 50: ...ontate sulla carrozzina a spese del cliente vale una garanzia di 12 mesi a partire dall installazione conformemente alle presenti condizioni di garanzia 5 Ai sensi di questa garanzia non saranno accet...

Страница 51: ...l immagine nella pagina seguente e non ad altri attacchi o accessori ad es non attorno ai raggi delle ruote ai freni o agli appoggiapiedi Fig A 7 Agganciare le cinghie di ancoraggio in modo che l incl...

Страница 52: ...del tronco sopra la spalla e lungo il torace come illustrato nelle Figure D ed E 3 I punti di attacco alla carrozzina sono la parte laterale anteriore interna appena sopra la ruota anteriore e la part...

Страница 53: ...arlo completamente fino a quando non scatta in posizione AVVERTENZA Controllare che lo schienale sia correttamente bloccato in posizione prima di usare la carrozzina Questo ausilio aiuta l accompagnat...

Страница 54: ...di una leva di blocco 1 per impedire qualsiasi spostamento indesiderato Lo scatto della leva di blocco deve ben udibile Freni a tamburo non dipendono dalla pressione dell aria degli pneumatici La carr...

Страница 55: ...ggio Fig 6 12 Fig 6 7 1 Fig 6 10 1 Fig 6 11 2 Lunghezza della pedana Fig 6 7 La lunghezza della pedana pu essere regolata svitando la vite di fermo 1 Allentare la vite di blocco regolare la lunghezza...

Страница 56: ...giapiedi Pedana unica regolabile in inclinazione Pu essere regolata per modificarne l angolazione rispetto al terreno Rimuovere la vite tirare verso l interno impostare all angolo desiderato e spinger...

Страница 57: ...vedere la pagina relativa alla coppia di serraggio Fig 6 18 1 2 2 3 3 Ruota anteriore Ruota anteriore adattatore e forcella Fig 6 19 possibile che la carrozzina viri leggermente verso destra o sinist...

Страница 58: ...o ad angolazione regolabile Fig 6 20 Per regolare lo schienale Rimuovere i bulloni A ad entrambi i lati Ruotare le staffe fino a portarle nelle posizioni desiderate Inserire nuovamente i bulloni A e s...

Страница 59: ...rire il bracciolo a Infilare nuovamente il bracciolo nel morsetto fino a quando si blocca in posizione Componenti di montaggio per la sede del bracciolo Regolazione del morsetto del bracciolo Per stri...

Страница 60: ...zza della maniglia bloccare sempre la leva di blocco Se la leva di blocco non si trova nella posizione corretta potrebbe essere pericoloso ad esempio salire le scale Maniglie di spinta Maniglie di spi...

Страница 61: ...essere possibile inserire pi di una mano piatta Fig 6 38 Fig 6 38 La cintura pelvica deve essere fissata in modo che la cinghia si trovi ad un angolo di circa 45 gradi attorno alla vita dell utente S...

Страница 62: ...lo scoppio dello pneumatico La pressione corretta riportata su ogni singolo copertone Il montaggio o la riparazione dei copertoni avviene come per qualsiasi tradizionale copertone da bicicletta Prima...

Страница 63: ...i i copertoni Ogni 4 settimane verificare il corretto funzionamento e la manovrabilit dei freni La sostituzione dei copertoni avviene come per qualsiasi tradizionale copertone da bicicletta Tutte le p...

Страница 64: ...abile in movimento dipende dalla configurazione della carrozzina dalle capacit dell utente e dallo stile di guida Dal momento che non possibile conoscere in anticipo le capacit dell utente e il suo st...

Страница 65: ...ten 79 Duwhandvat 79 Anti tip wielen 79 Krukkenhouder 79 Heupgordel 80 Transitwielen 81 7 0 Banden en montage 81 8 0 Sticker 81 9 0 Algemeen onderhoud 82 10 0 Mogelijke problemen 82 11 0 Afvalverwerki...

Страница 66: ...mobiel zijn De rolstoel is bedoeld voor persoonlijk gebruik zowel binnens als buitenshuis en kan zelfbewegend zijn of worden voortbewogen door een begeleider Het maximale gewicht dat de stoel kan drag...

Страница 67: ...dienen er slechts voor om te voorkomen dat uw rolstoel onbedoeld begint te rollen Wanneer u op een oneffen oppervlak stopt dient u altijd uw parkeerremmen te gebruiken om wegrollen te voorkomen Gebru...

Страница 68: ...t met de juiste voor dit gebruik goedgekeurde voorvorken Neem bij vragen contact op met uw dealer Monteer geen niet erkende elektronische apparaten elektrisch of mechanisch aangedreven voortstuwingsap...

Страница 69: ...stemming met deze garantievoorwaarden voor de resterende garantieperiode voor de rolstoel in overeenstemming met punt 1 4 Voor originele reserveonderdelen die op kosten van de klant zijn gemonteerd ge...

Страница 70: ...ccessoires wielen remmen voetsteunen en dergelijke Fig A 7 De verankeringsbanden dienen in een hoek van 45 graden zo dicht mogelijk bij de stoel bevestigd te worden de banden moeten strak vastgezet wo...

Страница 71: ...r worden bevestigd zoals getoond in afbeeldingen D en E 3 De bevestigingspunten van de stoel bevinden zich aan de binnenzijde aan de voorkant van het frame vlak boven het zwenkwiel en aan het frame aa...

Страница 72: ...ide zijden vergrendeld is WAARSCHUWING Controleer voor gebruik van de rolstoel of de rugleuning goed op haar plaats vergrendeld is De trapdop kan door begeleiders worden gebruikt om de rolstoel over e...

Страница 73: ...hendel in zijn plaats horen klikken Trommelremmen zijn niet afhankelijk van de luchtdruk binnen in de banden U kunt uw rolstoel niet verplaatsen wanneer de trommelremmen ingeschakeld zijn Fig 6 6 1 F...

Страница 74: ...e de pagina over torque sleutel Fig 6 12 Fig 6 7 1 Fig 6 10 1 Fig 6 11 2 Lengte van het onderbeen Fig 6 7 Door de bout los te draaien 1 kunt u de lengte van de steun voor het onderbeen aanpassen Draai...

Страница 75: ...s niet in het aanpassingsmechanisme tussen de bewegende onderdelen van de voetsteun plaatsen Voetplaten Hoekinstelbare voetenplank Deze kan worden aangepast om de hoek met de grond te wijzigen Draai d...

Страница 76: ...a aanpassingen altijd of alle schroeven correct zijn aangedraaid zie ook de pagina betreffende draaikracht torque Fig 6 18 1 2 2 3 3 Zwenkwiel Zwenkwiel aanpassing zwenkwiel zwenkwielvork Fig 6 19 Het...

Страница 77: ...lbare hoek Fig 6 20 Om de rugleuning aan te passen Verwijder bouten A aan beide zijdes Draai de beugels in de gewenste positie Plaats de bouten A weer terug en draai ze aan OPGELET Alle schroeven moet...

Страница 78: ...n a Doe de armsteun terug in de houder totdat de steun op zijn plaats klikt Bevestigingsonderdelen voor de houder van de armsteun Aanpassen van de houder van de armsteun Om de bevestiging van de buite...

Страница 79: ...heeft ingesteld moet u de fixatiehendel altijd stevig op zijn plaats vastmaken Als de fixatiehendel niet vergrendeld is kan dit letsel veroorzaken bij het opgaan van een trap Duwhandvatten Duwhandvat...

Страница 80: ...n steken niet meer en niet minder is de gordel correct aangemeten Fig 6 38 Fig 6 38 De heupgordel moet zodanig bevestigd worden dat hij in een hoek van 45 graden over het bekken van de gebruiker valt...

Страница 81: ...bepaalde band staat vermeld op het oppervlak van de band zelf De banden zijn op dezelfde manier op de velg aan te brengen als gewone fietsbanden Alvorens u een nieuwe binnenband oplegt moet u altijd...

Страница 82: ...den zoals u dat bij een gewone fiets zou doen Alle verbindingen die van essentieel belang zijn voor het veilige gebruik van uw rolstoel zijn zelfvergrendelend Controleer om de 3 maanden of alle bouten...

Страница 83: ...van de Dynamic beveiliging hangt af van de instellingen van de stoel de capaciteiten van de gebruiker en de rijstijl Omdat Sunrise Medical vooraf niet kan voorzien hoe de capaciteiten en rijstijl van...

Страница 84: ...e 17 Rue Micka l Faraday 37170 Chambray L s Tours Tel 33 0 247554400 Fax 30 0 247554403 www sunrisemedical fr Sunrise Medical S r l Via Riva 20 Montale 29122 Piacenza Italia Tel 39 0523 573111 Fax 39...

Отзывы: