background image

CLASSIC 100, 160, 160XL 

23

FR

A

N

ÇA

IS

Roulettes de transit 

Il faut utiliser les roulettes de transit partout où le
fauteuil est trop large à cause de ses roues arrière.
Quand les roues arrière sont retirées grâce à l’axe à
déverrouillage rapide, on peut continuer à rouler sur
les roulettes de transit. Ces roulettes sont montées
de manière à être environ 3 cm au-dessus du sol
quand elles ne sont pas utilisées. Elles ne créent de
ce fait aucun gêne pour avancer, et lors du trans-
port ou du basculement.

ATTENTION!
Sans ses roues arrière, votre fauteuil n’a pas de
freins d’immobilisation.

Le fauteuil tire sur le côté

• Vérifiez la pression des pneus.
• Vérifiez que la roue (roulement, axe) roule sans

problèmes.

• Vérifiez le réglage de l’angle des roues avant.
• Vérifiez si les roues avant sont toutes les deux en

contact avec le sol.

Les roues avant oscillent 

• Vérifiez le réglage de l’angle des roues avant.
• Vérifiez que les visseries sont fixes, resserrez-les

le cas échéant (voir la page des couples de serra-
ge)

• Vérifiez si les roues avant sont toutes les deux en

contact avec le sol.

Le fauteuil ne rentre pas dans les supports 

• Le fauteuil est encore neuf ou le siège/le toile du

dossier sont encore très tendus. Cela disparaît
après une utilisation répétée.

Le fauteuil se plie difficilement 

• La toile du dossier est trop tendue, détendez-la

un peu.

Le fauteuil grince et cliquette 

• Contrôlez que les vis sont solidement serrées,

resserrez-les le cas échéant (voir la page des
couples de serrage)

• Graissez légèrement les parties articulées.

Le fauteuil a du jeu 

• Contrôlez le réglage de l’angle des roues avant.
• Vérifiez la pression des pneus.
• Vérifiez si les roues arrière sont réglées différem-

ment.

Options – Roulettes de transit 

Pannes potentielles

Options – Double main Courante

Fauteuil à double main-courante

IPour faire avancer le fauteuil, utili-
sez la main-courante extérieure (1)
et pour tourner, utilisez la main-
courante intérieure (2).
Pour plier le fauteuil, débranchez la
barre télescopique en appuyant
dessus.

ATTENTION:
Vérifiez toujours les connections
afin d’éviter tout risque d’acci-
dent.

Pneus et montage des pneus

Pneus et montage des pneus 

Veillez à ce que la pression de vos pneus soit tou-
jours correcte car les caractéristiques du fauteuil
peuvent changer. Quand la pression est insuffisante,
il faut dépenser plus d’énergie car la résistance du
fauteuil est très élevée. La maniabilité du fauteuil en
est réduite. Le pneu peut éclater si la pression est
trop élevée. La pression correcte est indiquée sur le
bandage du pneu. Les pneus se montent et se
réparent comme sur un pneu de vélo courant. Avant
de monter la nouvelle chambre à air, vérifiez que
l’embase de jante et la paroi interne du pneu ne
comportent aucun corps étranger. Vérifiez la pres-
sion des pneus après le montage ou la réparation.
Une pression correcte et un excellent état des
pneus constituent des conditions essentielles pour
votre sécurité et le comportement du fauteuil.

Maintenance et entretien

Maintenance

• Vérifiez la pression des pneus environ toutes les 4

semaines. Vérifiez l’usure ou l’endommagement de
tous les pneus.

• Vérifiez environ toutes les 4 semaines que les freins

fonctionnent correctement et sont faciles à manier.

• Les pneus se montent comme des pneus de vélo

courants.

• Toutes les connexions importantes pour la sécurité

de votre fauteuil seront munies de raccords vissés
indesserrables. Vérifiez SVP tous les trois mois que
les raccords vissés (voir page des couples de serra-
ge) sont solides. Les écrous de sécurité ne doivent
être utilisés qu’une seule fois. Après une utilisation
répétée, vous devez remplacer ces écrous.

• Quand votre fauteuil est sale, nettoyez-le uniquement

avec un nettoyant ménager doux. Pour nettoyer le
coussin du siège, n’utilisez qu’une solution savon-
neuse.

• Si votre fauteuil est humide, séchez-le SVP après uti-

lisation.

• Les axes à déverrouillage rapide doivent être légère-

ment graissés avec de l’huile pour machine à coudre
environ toutes les 8 semaines.

Suivant l’utilisation que vous faites de votre fauteuil,
nous vous recommandons de vous demander à
votre revendeur d’effectuer un contrôle de votre
fauteuil tous les 6 mois.

ATTENTION!
Le sable et l’eau de mer (les projections de sel en
hiver) endommagent la suspension des roues avant
et des roues arrière. Nettoyez ensuite
soigneusement votre fauteuil.

1

2

1

0

0

9

/3/ST-000690634.EMS.2/Rev.

D

Appui-tête confort

Pour ajuster la hauteur, desserrez le
bouton (3) et positionnez l’appui-tête
comme vous le désirez. Ensuite, 
resserrez le bouton.

3

Содержание Breezy Comfort

Страница 1: ...Directions for use Notice D Utilisation Manual De Usario Gebruikershandleiding Manuale Per l Uso Classic 100 160 160 XL Comfort Breezy X2 X3 X4 Comfort ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...from R D to production Please contact your local authorised SUNRISE MEDICAL dealer if you have any questions concerning the use maintenance or safety of your wheelchair In the case that there is no authorised dealer in your area or you have any questions you can contact Sunrise Medical either in writing or by telephone contacts are mentioned on the last page Sunrise Medical Ltd Sunrise Business Pa...

Страница 4: ...ir securement points or to structural and frame or components without consulting the manufacturer Failu re to do so will invalidate the abili ty of a Sunrise Medical wheelchair to be transported within a vehicle 9 Both pelvic and upper torso restraint belts must be used to restrain the occupant to reduce the possibility of head and chest impacts with the vehicle compo nents and serious risk of inj...

Страница 5: ... the rear side frame The straps are fit ted around the side frames at the intersection of the horizontal and vertical frame tubes See Figs 24 28 4 The tie down symbol Fig 29 on the wheelchair frame indicates the position of the wheelchair restraint straps The straps are then tensioned after the front straps have been fitted to secure the wheelchair 9 11 2 1 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Trans...

Страница 6: ...heel locks complies with given specifications Fig 282 and 283 To readjust loosen screw 1 and set the appropriate interval Tigh ten screw see the page on torque CAUTION After each adjustment of the rear wheels check the interval to the wheel locks and readjust if necessary Handling Options Brakes Quick Release Axles for Rear Wheels The rear wheels are equipped with quick release axles The wheels ca...

Страница 7: ...ways be maintained Options Footplates 1 2 5 cm Legrests and Latch The legrest can be swung in underneath the seat sling or out wards Fit your legrest by inserting it with the footplate s pointing toward the in outside Then rotate it toward the inside until it locks into place To remove the legrest pull the lever 1 swing the footrest towards the in or outside and lift to remove it Make sure that th...

Страница 8: ...tions 38 40 cm Open and remove the bolt 1 and move the back tube into the desired position Then fix the bolt again Options Backrest Angle Adjustable backrests The backrest can be adjusted to 5 different positions 3 forward 0 5 10 and 15 backwards A nut 1 is located on the backtube allowing you to set the angle Angle adjustment of the back post will require adjustment of the arm rest hook support C...

Страница 9: ...ENGLISH 1009 3 ST 000690634 EMS 2 Rev D ...

Страница 10: ...ength Feed the belt back through male buckle and slide adjusters Ensure the belt is not looped at the male buckle When fastened check space bet ween the lap belt and the user when correctly adjusted it should be possible to insert the flat of the hand between the lap belt and the user Generally the Lap Belt should be fixed so that the straps sit at an angle of approximately 45 and when correctly a...

Страница 11: ...of the frame By unfastening the Velcro the sling can be readjusted Reverse this procedure to reinstall the sling When finished make sure that all screws have been properly tightened see the page on torque CAUTION For safe use at least 50 of the Velcro surfaces must make contact with each other at all times Comfort seat The comfort seat permits comfortable long seating due to the wooden base and th...

Страница 12: ... avoid injuries Tyres and Mounting Tyres and Mounting Always make sure you that you maintain the correct tyre pressure as this can have an effect on wheelchair performance If the tyre pressure is too low rolling resistance will increase requiring more effort to move the chair forward Low tyre pressure also has a negative impact on maneuverability If the tyre pressure is too high the tyre could bur...

Страница 13: ...40 mm 2 2 50 0 2 24 4 6 140 mm 2 2 47 6 3 24 1 8 200 mm 2 0 47 3 1 24 2 8 200 mm 2 0 47 0 2 24 3 8 200 mm 2 0 50 6 3 24 2 8 200 mm 2 1 50 3 1 24 3 8 200 mm 2 1 50 0 2 24 4 8 200 mm 2 1 52 6 3 24 3 8 200 mm 2 2 52 3 1 24 4 8 200 mm 2 2 47 6 3 24 1 7 180 mm 2 0 47 3 1 24 2 7 180 mm 2 0 47 0 2 24 3 7 180 mm 2 0 50 6 3 24 2 7 180 mm 2 1 50 3 1 24 3 7 180 mm 2 1 50 0 2 24 4 7 180 mm 2 1 52 6 3 24 3 7 1...

Страница 14: ... gratitude we are providing you with 5 year guarantee on all frame components and the cross tube assembly We are not responsible for any damage resulting from in appropriate or unprofessional installation and or repairs through neglect and wear or from changes in any wheelchair components caused either by the user or by third parties In such cases this guaran tee shall be considered null and void ...

Страница 15: ...uggestions de sorte que votre produit deviendra pour vous un partenaire familier digne de confiance Pour nous être PROCHE DU CLIENT est une priorité Nous sou haitons vous tenir au courant des nouveautés de Sunrise Medical Pour être proche du client il faut aussi apporter une réponse rapi de et simple qu il s agisse de pièces de rechange d accessoires ou bien de questions relatives à votre fauteuil...

Страница 16: ...uler Les freins d immobilisation ne servent pas à freiner un fauteuil en déplacement Utilisez toujours les ascenseurs ou les rampes En l absence de ces moyens d ac cès demandez à deux personnes de vous aider Il faudra impérativement saisir le fauteuil par les parties fixes du châssis Si votre fauteuil est équipé de roulettes anti bascule celles ci devront être rabattues Ne jamais soulever un faute...

Страница 17: ... exigences des directives CE Options ou accessoires représentés disponibles avec un supplément de prix Fauteuils roulants 1 Poignée à pousser 2 Toile du dossier 3 Accoudoir 4 Toile du siège 5 Repose pieds 6 Roue avant 7 Roue avant adaptateur 8 Fourche de roue avant 9 Axes à déverrouillage rapide 10 Freins 11 Main courante 12 Roue arrière Présentation générale 7 8 10 12 9 11 2 1 3 4 5 6 1009 3 ST 0...

Страница 18: ...vis 1 et réglez la valeur souhaitée Resserrez de nouveau la vis Voir la page couples de serrage ATTENTION Vérifiez le réglage des freins après chaque modification de la position de la roue arrière et refaites votre réglage si nécessaire Manipulation Options Freins Axes à déverrouillage rapide de la roue arrière Les roues arrière doivent être munies d un axe à déverrouillage rapide Les roues peuven...

Страница 19: ...z le tube et le repose pied à la position voulue Resserrez les vis voir page Couples de serrage Veillez à en pas dépasser la valeur minimale de garde au sol de 2 5 cm Options Repose pied 1 2 5 cm Repose jambe et loquet Le repose jambe est rabattable sous le siège ou vers l extérieur Lorsque vous installez le repose jambe les repose pieds doivent être orientés vers l extérieur Fai tes le ensuite pi...

Страница 20: ...cez le tube arrière à la position désirée Revissez le boulon Options Dossier Dossier inclinable Vous pouvez régler l inclinaison du dossier à 5 positions différentes 3 en avant 0 5 10 et 15 en arrière Un écrou 2 situé sur le tube arrière vous permet de régler l angle Voir la section sur la force de torsion Si vous réglez l incli naison du montant arrière vous devrez également régler le support d a...

Страница 21: ...curité Ceinture de sécurité La ceinture de sécurité fixée au niveau du bassin contribue à la sécurité du fauteuil roulant La ceinture de sécurité est fixée sur le châssis comme représenté dans l illustration 2 1 1 1 3 2 ATTENTION Pour éviter toute réduction de fonction de câble vous devez vous assurez que les câbles ne sont pas complètement tendus ATTENTION Si vous ajustez l angle arrière assurez ...

Страница 22: ...n ouvrant la bande velcro la toile du siège peut maintenant être réglée Le montage est effectué dans l ordre inver se Veillez à ce qu après les travaux d adaptation toutes les vis soient serrées voir la page des couples de serrage ATTENTION Afin de garantir la sécurité au moins 50 de la surface velcro doit être utilisée Options Profondeur du siège Profondeur du siège Retirez les clips 1 pour dépla...

Страница 23: ... que la pression de vos pneus soit tou jours correcte car les caractéristiques du fauteuil peuvent changer Quand la pression est insuffisante il faut dépenser plus d énergie car la résistance du fauteuil est très élevée La maniabilité du fauteuil en est réduite Le pneu peut éclater si la pression est trop élevée La pression correcte est indiquée sur le bandage du pneu Les pneus se montent et se ré...

Страница 24: ...mm 2 0 47 3 1 24 2 8 200 mm 2 0 47 0 2 24 3 8 200 mm 2 0 50 6 3 24 2 8 200 mm 2 1 50 3 1 24 3 8 200 mm 2 1 50 0 2 24 4 8 200 mm 2 1 52 6 3 24 3 8 200 mm 2 2 52 3 1 24 4 8 200 mm 2 2 47 6 3 24 1 7 180 mm 2 0 47 3 1 24 2 7 180 mm 2 0 47 0 2 24 3 7 180 mm 2 0 50 6 3 24 2 7 180 mm 2 1 50 3 1 24 3 7 180 mm 2 1 50 0 2 24 4 7 180 mm 2 1 52 6 3 24 3 7 180 mm 2 2 52 3 1 24 4 7 180 mm 2 2 42 0 2 12 T 6 140 ...

Страница 25: ...n remercions et vous fournissons une garantie de 5 ans Nous déclinons toute responsabilité pour les dégâts provoqués par un montage et ou une réparation incorrects et non conformes par la négligence et l usure ainsi que par des modifications des groupes de composants par l utilisateur ou des tiers Dans ces cas notre res ponsabilité de fabricant ne pourra pas être invo quée Les modèles spéciaux ne ...

Страница 26: ...26 CLASSIC 100 160 160XL 1009 3 ST 000690634 EMS 2 Rev D ...

Страница 27: ... uso la manutenzione o la sicurezza della Vostra carrozzina Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro Rivenditore di fiducia dei prodotti SUNRISE MEDICAL Sunrise Medical S r l Via Riva 20 Montale I 29100 Piacenza Tel 0523 573111 Fax 0523 570060 E mail info sunrisemedical it Internet www sunrisemedical it Prefazione Avvertenze per l uso Descrizione generale 29 Istruzioni per il trasporto della carrozzin...

Страница 28: ...censori o utilizzate le rampe Se questi mezzi d ausilio non fos sero presenti dovreste allora raggiungere la Vostra meta con l aiu to di due accompagnatori Gli accompagnatori devono impugnare esclusivamente le parti fisse del telaio Eventualmente se è montata una ruotina antiribaltamento questa deve venire successivamente ripiegata La carrozzina non deve essere sollevata con il passeggero bensì so...

Страница 29: ... ai requisiti delle direttive CE Gli optional e gli accessori sono disponibili pagando un sovrapprezzo Carrozzine 1 Manopole di spinta 2 Rivestimento schienale 3 Spondine 4 Rivestimento sedile 5 Pedana 6 Ruote anteriori 7 Piastra di regolazione della ruota anteriore 8 Forcella della ruota anteriore 9 Perni ad estrazione rapida 10 Freni 11 Corrimano 12 Ruota posteriore Descrizione generale 7 8 10 1...

Страница 30: ...ina relativa a quanto stringere i bulloni ATTENZIONE Dopo ogni modifica della posizione delle ruote posteriori controllate la regolazione dei freni e se necessario provvedete nuovamente alla loro regolazione Istruzioni per il trasporto della carrozzina Opzioni Freni Perni ad estrazione rapida delle ruote posteriori Le ruote posteriori sono dotate di un perno ad estrazione rapida Le ruote possone e...

Страница 31: ...di plastica composita sia nella posizione corretta sotto al vite di arresto Mantenere sempre uno spazio di almeno 2 5 cm da terra Opzioni Pedana 1 2 5 cm Angolo pedana e relativo fermo L angolo pedana può essere ruota to all indentro sotto il telo del sedi le oppure verso l esterno Montare l angolo pedana inserendolo con l appoggiapiedi rivolto in dentro o in fuori Quindi ruotarlo verso il centro ...

Страница 32: ...issare di nuovo il bullone Opzioni Schienale Schienali con angolo di inclinazione regolabile Si può regolare l inclinazione dello schienale in 5 posizioni 3 avanti 0 e 5 10 15 all indietro Un bullone 2 è ubicato sul tubo posteriore per consentire la rego lazione dell angolo cfr la pagina sul grado di avvitamento Per regolare l angolo di inclinazio ne del tubo posteriore è necessa rio regolare il s...

Страница 33: ...rrozzina 3 Opzioni Manopole di spinta Manopole di spinta regolabili in altezza Grazie all inserimento di un perno le manopole di spinta sono assicu rate da distacchi involontari Aprendo la leva di bloccaggio 1 è possibile personalizzare l altezza delle manopole di spinta 3 a seconda delle singole esigenze Spostando la leva potrete udire chiaramente l attivazione del mec canismo di sbloccaggio ora ...

Страница 34: ...perazioni ma in modo inverso Dopo le opera zioni di regolazione verificate che tutte le viti siano ben avvitate vedere la pagina relativa a quanto stringere i bulloni ATTENZIONE Per un adeguata sicurezza il 50 dei lembi della superficie a strappo deve essere ben a contatto fra di loro Sedile Comfort Il sedile comfort da la possibilità di rimanere seduti anche a lungo in carrozzina per merito della...

Страница 35: ...a può com promettere le prestazioni della carrozzina Se la pressione è troppo bassa sarà necessario applicare una forza maggiore per muovere la carrozzina poiché la resistenza al rotolamento è maggiore Analogamente la manovrabilità della carrozzina ne sarà compromessa Se la pressione è troppo alta si rischia lo scoppio del copertone La pressione cor retta è riportata su ogni singolo copertone Il m...

Страница 36: ...0 mm 2 2 50 0 2 24 4 6 140 mm 2 2 47 6 3 24 1 8 200 mm 2 0 47 3 1 24 2 8 200 mm 2 0 47 0 2 24 3 8 200 mm 2 0 50 6 3 24 2 8 200 mm 2 1 50 3 1 24 3 8 200 mm 2 1 50 0 2 24 4 8 200 mm 2 1 52 6 3 24 3 8 200 mm 2 2 52 3 1 24 4 8 200 mm 2 2 47 6 3 24 1 7 180 mm 2 0 47 3 1 24 2 7 180 mm 2 0 47 0 2 24 3 7 180 mm 2 0 50 6 3 24 2 7 180 mm 2 1 50 3 1 24 3 7 180 mm 2 1 50 0 2 24 4 7 180 mm 2 1 52 6 3 24 3 7 18...

Страница 37: ... della durata di 5 anni su tutte le parti del telaio e della crociera Decliniamo qualsiasi responsabilità in caso di danni provocati da montaggio e o riparazione non appropriati o non eseguiti a regola d arte da negligenza ed usura così come da modifiche di gruppi costruttivi da parte dell utente o di terzi In questi casi la nostra garan zia sul prodotto è da considerarsi estinta Carrozzi ne costr...

Страница 38: ...38 CLASSIC 100 160 160XL 1009 3 ST 000690634 EMS 2 Rev D ...

Страница 39: ...gekregen een bewijs van de kwaliteit van onze producten in elk stadium vanaf het onderzoek en de ontwikkeling tot de productie Hebt u vragen over het gebruik het onderhoud of de veiligheid van uw rolstoel neem dan contact op met uw plaatselijke erkende dealer van SUNRISE MEDICAL Is er in uw regio geen erkende dealer of hebt u vragen neem dan schriftelijk of telefonisch contact op met Sunrise Medic...

Страница 40: ... de velcrostrips op de zitting en de rug de banden de bandendruk en de wielvergrendelingen De wielvergrendelingen zullen niet goed werken als de druk van de banden te laag is of als de afstand tussen de banden en de wielvergrendelingen te groot is Deze rolstoel is ontworpen voor een gebruiker van maximaal 125 kilogram Dat kan worden verhoogd tot 160 kilogram door een speciaal versterkt frame te ge...

Страница 41: ...keling tot de productie Dit product voldoet aan de normen uit de EU richtlijnen Optionele uitrusting en accessoires zijn te verkrijgen tegen bijbetaling 1 Duwhandvatten 2 Spanbanden rug 3 Armsteunen 4 Zitting 5 Voetsteun 6 Voorwielen 7 Balhoofd 8 Vork 9 Quick release assen 10 Wielvergrendelingen 11 Hoepel 12 Achterwiel Rolstoelonderdelen 7 8 10 12 9 11 2 1 3 4 5 6 1009 3 ST 000690634 EMS 2 Rev D ...

Страница 42: ...de ban den en de wielvergrendelingen vol doet aan de vermelde specificaties Fig 2 Om die afstand aan te passen draait u schroef 1 los en stelt u de juiste afstand in Draai de schroef weer vast zie de pagi na over torque sleutel LET OP Telkens wanneer u de achterwielen hebt bijge steld moet u nagaan of de afstand tot de wiel vergrendelingen in orde is Pas die indien nodig aan Transport Optie Wielve...

Страница 43: ...ven opnieuw in hun openingen en draai ze vast Zie de pagina over koppel Zorg ervoor dat de kleine plastic plaathou der zich op de juiste plaats bevindt onder de stel schroef Er moet altijd 2 5 centimeter afstand zijn tot aan de grond Optie Voetplaten 1 2 5 cm Beensteunen en ontgrendelknop De voetsteunen kunnen in en uit waarts worden gezwaaid onder het zitjuk Monteer de voetsteun door hem in te vo...

Страница 44: ...laats de rug stang in de gewenste positie Maak de moer weer vast Optie Rugleuning Hoekverstelbare rugleuningen De rugleuning kan in 5 verschillen de posities worden bijgesteld 3 naar voor 0 5 10 en 15 naar achter Er bevindt zich een moer 2 op de rugstang die u toelaat de hoek in te stellen zie de pagina over torsie Het bijstellen van de hoek van de rugstang vraagt ook bijstelling van de armleuning...

Страница 45: ...gen noch de opvulkussens mogen wor den gebruikt om de rolstoel te tillen of te dragen Fig 3 3 Optie Duwhandvatten In de hoogte verstelbare duwhandvatten Die duwhandvatten zijn in hun positie beveiligd door pinnen die voorkomen dat ze per ongeluk wegschuiven Open de quick releasehendel 1 zodat u de duwhandvatten voor uzelf kunt aanpassen Wanneer u de hendel beweegt zult u een vergrende lingsmechani...

Страница 46: ... aangedraaid zijn zie de pagina over koppelsleu tel LET OP Om veiligheidsredenen moet ten minste de helft van de velcro oppervlakken met elkaar in contact zijn Comfort Zit De comfort zit maakt lang zitten mogelijk door middel van een hou ten basis en de anatomische voorgevormde kussen Optie Diepte Zittingsdiepte Door de klemmen 1 te verwijde ren kan het kruisframe 2 langs het frame worden bewogen ...

Страница 47: ...e rolstoel voort te bewegen bovendien maakt een lage bandendruk de rolstoel min der wendbaar Als de bandendruk te groot is kan de band sprin gen De juiste druk voor een bepaalde band staat vermeld op het oppervlak van de band zelf De banden zijn op dezelfde manier op de velg aan te brengen als gewone fietsbanden Alvorens u een nieuwe binnenband oplegt moet u altijd controleren of er zich geen vree...

Страница 48: ... 2 2 47 6 3 24 1 8 200 mm 2 0 47 3 1 24 2 8 200 mm 2 0 47 0 2 24 3 8 200 mm 2 0 50 6 3 24 2 8 200 mm 2 1 50 3 1 24 3 8 200 mm 2 1 50 0 2 24 4 8 200 mm 2 1 52 6 3 24 3 8 200 mm 2 2 52 3 1 24 4 8 200 mm 2 2 47 6 3 24 1 7 180 mm 2 0 47 3 1 24 2 7 180 mm 2 0 47 0 2 24 3 7 180 mm 2 0 50 6 3 24 2 7 180 mm 2 1 50 3 1 24 3 7 180 mm 2 1 50 0 2 24 4 7 180 mm 2 1 52 6 3 24 3 7 180 mm 2 2 52 3 1 24 4 7 180 mm...

Страница 49: ...atie en of her stellingen verwaarlozing slijtage of uit veranderin gen aan rolstoelonderdelen vanwege de gebruiker of derden In dergelijke gevallen zal de garantie niet langer gelden Rolstoelen die speciaal op maat en op vraag van de klant gemaakt zijn kunnen niet geruild wor den Reparaties en of vervangingen mogen alleen uitge voerd worden bij een geautoriseerde Sunrise Medi cal dealer servicedea...

Страница 50: ...50 CLASSIC 100 160 160XL 1009 3 ST 000690634 EMS 2 Rev D ...

Страница 51: ...onfirma la calidad de los productos en todo momen to desde el inicio del proceso de desarrollo hasta su posterior pro ducción Por favor contacte con su distribuidor local autorizado si tiene alguna pregunta del uso mantenimiento o seguridad de su silla de ruedas Sunrise Medical SL Poligono Bakiola 41 48498 Arrankudiaga Vizcaya España Tel 34 902 142434 Fax 34 94 648 1575 www sunrisemedical es Intro...

Страница 52: ...lla en marcha Utilice siempre ascensores y rampas Si no hay disponibles puede alcanzar su destino con la ayuda de dos personas Ellos deberían agarrar la silla por las partes fijas de la misma Si su silla lleva ruedas antivuelco estas deberían ser retiradas previa mente Una silla de ruedas no debería ser levantada con su ocu pante encima debería ser sólo empujada Antes de cada uso se debería revisa...

Страница 53: ...u posterior producción Este producto cumple con todos los requisitos exigidos en la directiva europea para el marcado CE Sillas de ruedas 1 Asas de empuje 2 Tela del respaldo 3 Reposabrazos 4 Tela del asiento 5 Reposapiés 6 Ruedas delanteras 7 Espaciadores 8 Horquilla 9 Eje de desmontaje rápido 10 Freno 11 Aro de empuje 12 Rueda trasera Componentes de la silla 7 8 10 12 9 11 2 1 3 4 5 6 1009 3 ST ...

Страница 54: ...vamente el tornillo vea la página de presiones PRECAUCION Después de cada ajuste de las ruedas traseras compruebe la distancia entre la rueda y el freno y reajústelo si es necesario Utilización Opciones Frenos Ejes de desmontaje rápido ara ruedas traseras Las ruedas traseras pueden estar opcionalmente equipadas con ejes de desmontaje rápido Así las rue das pueden montarse y desmon tarse sin necesi...

Страница 55: ...clavador El reposapiés puede girarse y ple garse hacia el interior o hacia fuera Colocar el reposapiés insertándolo con la plataforma del reposapiés dirigida hacia fuera dentro Luego girar el reposapiés hacia el medio hasta que se trabe en posi ción Para retirar el reposapiés tirar de la palanca 1 girar el reposapiés hacia dentro o fuera y levantarlo hasta retirarlo Asegúrese de que el reposapiés ...

Страница 56: ...iones diferentes 38 48 cm Abrir y retirar el eje 1 y mover el tubo posterior a la posi ción deseada Luego colocar el eje nuevamente Opciones Respaldo Respaldo ajustable en ángulo El respaldo puede ser ajustado a 5 posiciones diferentes 3 hacia delante 0 5 10 y 15 hacia atrás Una tuerca 2 ubicada en el tubo posterior permite ajustar el ángulo ver la página de torsión El ajuste del ángulo del tubo p...

Страница 57: ...n Cinturón El cinturón proporciona seguridad a la silla El cinturón se sujeta al armazón tal y como muestra la foto 2 1 1 1 3 2 PRECAUCIÓN Para evitar cualquier reducción en la función del cable deberá asegurarse de que los cables no estén completamente tensos PRECAUCIÓN Al ajustar el ángulo del respaldo tenga cuidado de no apretar se los dedos PRECAUCIÓN Nunca ajuste el ángulo del respaldo si est...

Страница 58: ... Cuando acabe compruebe que todos los tornillos están correctamente apretados vea la página de Presión ATENCION Como medida de seguridad al menos el 50 de la super ficie de los Velcros tiene que estar siempre en contacto Asiento Comfort El asiento comfort permite sentarse confortablemente por largo tiempo debido a su base de madera y su cojín de for ma anatómica Opciones Profundidad del Asiento Pr...

Страница 59: ... de que todas las cone xiones estén fijadas correcta mente Cubiertas y montaje Cubiertas y montaje Asegúrese siempre de que las cubiertas tengan la presión correcta ya que esto puede influir en la uti lización correcta de la silla Si la presión de las cubiertas es muy baja aumentará la resistencia al rodar por lo que se necesitará de mayor esfuerzo para impulsar la silla hacia delante También perj...

Страница 60: ...3 24 2 8 200 mm 2 1 50 3 1 24 3 8 200 mm 2 1 50 0 2 24 4 8 200 mm 2 1 52 6 3 24 3 8 200 mm 2 2 52 3 1 24 4 8 200 mm 2 2 47 6 3 24 1 7 180 mm 2 0 47 3 1 24 2 7 180 mm 2 0 47 0 2 24 3 7 180 mm 2 0 50 6 3 24 2 7 180 mm 2 1 50 3 1 24 3 7 180 mm 2 1 50 0 2 24 4 7 180 mm 2 1 52 6 3 24 3 7 180 mm 2 2 52 3 1 24 4 7 180 mm 2 2 42 0 2 12 T 6 140 mm 1 0 45 3 1 12 T 6 140 mm 1 1 47 6 3 12 T 6 140 mm 1 2 47 6 ...

Страница 61: ...s del armazón y en la cruceta Sunrise Medical no aceptará reclamaciones en garantía por los daños resultantes de un montaje y o reparaciones inadecuadas o no profesionales de la negligencia y el desgaste así como los ocasionados por modificaciones en los montajes realizados por el usuario o un tercero Presión La presión para el tornillo M6 es Nm 7 a menos que se especifique lo contrario 7 Nm 10 Nm...

Страница 62: ...62 CLASSIC 100 160 160XL 1009 3 ST 000690634 EMS 2 Rev D ...

Страница 63: ......

Страница 64: ...l Via Riva 20 Montale 29100 Piacenza PC Italy Tel 39 05 23 57 31 11 Fax 39 05 23 5 70 60 www sunrisemedical com Sunrise Medical A G Lückhalde 14 3074 Muri bei Bern Schweiz Tel 41 0 31 958 38 38 Fax 41 0 31 958 38 48 www sunrisemedical com Sunrise Medical AS Rehabsenteret 1450 Nesoddtangen Norway Tel 47 0 66 96 38 00 Faks 47 0 66 96 38 38 www sunrisemedical com Sunrise Medical AB Britta Sahlgrens g...

Отзывы: