Quick BX 16 Скачать руководство пользователя страница 24

24

BX

INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG QUICK 

BX BOILER

 - REV007A

DE

4 - Installierung / Verwendung

4.0 Voraussetzungen für die installation

A -

  Die Bänder am Tank (1).

B -

  Den Boiler wie in der Abbildung 1 dargestellt an der Ebene befestigen. Hierzu Halter verwenden, die für 

das Boilergewicht sowie für den für die Installierung vorliegenden Boden- oder Wandtyp geeignet sind.

C -

 Die hydraulischen Anschlüsse für den Ein- und Auslauf des Sanitärwassers und am Kühlkreislauf des Mo-

tors für den Wärmeaustauscher, wie in Abbildung 2 dargestellt, durchführen. Den Anschluss zwischen dem 
Kühlkreislauf des Motors und dem Wärmeaustauscher des Motors so kurz wie möglich gestalten.

4.1 Installierung

4.2 Verwendung

Der Boiler muss an einem trockenen und gut belüfteten Ort montiert werden. Obwohl der Boiler aus seewas-

serfesten Materialien besteht, ist diese Vorsichtsmaßnahme aufgrund der vorhandenen elektrischen

Vorrichtungen erforderlich (bei den entsprechenden). Die Installierung in nicht belüfteter Umgebungen könnte

zur Kondenswasserbildung führen. Das Kondens Wasser könnte fälschlicherweise für eine Leckage gehalten

werden, die in Wirklichkeit nicht vorliegt.

ACHTUNG:

 das bei den technischen Eigenschaften angegebene Gewicht des Boilers gibt das Leer-

gewicht an. Um das Gewicht bei voller Belastung zu erhalten, muss man das Leergewicht zu dem 

Gewicht der enthaltenen Wassermasse addieren (1 Liter Wasser entspricht ca. 1 Kg. / 2,2 lb).

ACHTUNG: 

der Ablasschlauch der Vorrichtung gegen Überdruck muss beim verlegen kontinuierlich

nach unten geführt und an einem Ort positioniert werden, an dem er vor dem einfrieren geschützt 
ist.

ACHTUNG:

 aus dem Ablasschlauch von der Vorrichtung gegen Überdruck kann Wasser tropfen. der

Schlauch muss deshalb offen gelassen und im freien positioniert werden.

ACHTUNG:

 um Anschlusse zu verbinden bitte Loctite 243, 577 oder Tefl on benutzen. Stellen Sie si

-

cher dass keine Wasserverluste vorhanden sind

ACHTUNG:

 für die Entnahme der zum Austauscher geleiteten Kühlfl üssigkeit sind die Anweisungen 

des Motorherstellers zu befolgen.

Vor dem Anschluss muss sichergestellt werden, dass die Kabel nicht mit Strom versorgt
werden.

 schalten Sie den elektrischen Widerstand keinesfalls ein, wenn der Boiler kein Wasser 

enthält; dies führt zu irreversiblen Schäden am Heizelement.

•  Die Ablassleitung an das Ventil anschließen, indem man dieses mit der Schelle festmacht. Diese ist so zu 

positionieren, dass bei einem eventuellen Wasseraustritt keine anderen Gegenstände beschädigt werden.

•  Die Warmwasserhähne der Waschbecken aufdrehen und den Druckkessel anlassen. Auf diese Weise wird 

die im Boilerinneren sowie in den Leitungen vorhandene Luft abgelassen. Die Hähne wieder schließen, 

    sobald ein ausschließlicher Wasseraustritt zu verzeichnen ist.

•  Stellen Sie sicher, dass keine Leckagen an den Anschlussstücken vorliegen.

4.2.0 STROMVERSORGUNG DES GERÄTES (bei den damit ausgerüsteten Modellen)

Das Gerät ist bereits mit einem Speisekabel für das Wechselstromnetz ausgerüstet. Für den Anschluss an das

Wechselstromnetz, siehe Abbildung 3. Vor der Speisung des Boilers sicherstellen, dass dessen 

Betriebsspannung derjenigen des Wechselstromnetzes entspricht.

An der elektrischen Anlage muss ein zweipoliger Schalter für das Ein- und Ausschalten des Gerätes sowie eine

für die Aufnahme geeignete Sicherung installiert werden. Die Isolierung zwischen den Kontakten des Wechsel-

stromnetzes muss mindestens 3 mm betragen. Die Anschlüsse an das Wechselstromnetz müssen in Übereins-

timmung mit den nationalen Vorschriften für elektrische Anlagen ausgeführt werden.

Содержание BX 16

Страница 1: ...MANUAL WATER HEATER STAINLESS STEEL MANUEL DE L UTILISATEUR STAINLESS STEEL BENUTZERHANDBUCH BOILER EDELSTAHL MANUAL DEL USUARIO CALENTADOR ACERO INOX MANUAL DE USO AQUECEDOR INOXID VEL WATER BRUKSANV...

Страница 2: ......

Страница 3: ...nen Pag 22 2 Lieferumfang Pag 23 3 Allgemeine Hinweise Pag 23 4 Installierung Verwendung Pag 24 5 Wartung Pag 26 6 Entsorgung des ger ts Pag 27 1 Informaci n sobre el producto Pag 28 2 Equipamiento su...

Страница 4: ...iuretano espanso rigido a cellule chiuse Rivestimento esterno Materiale termoformato Pressione serbatoio collaudo 800 kPa 1 Pressione massima d esercizio 600 kPa 1 Tensione elemento riscaldante 2 220...

Страница 5: ...Quick non si assume alcuna responsabilit per i danni diretti o indiretti causati da un uso improprio del prodotto Prima di effettuare il collegamento accertarsi che non sia presente l alimentazione s...

Страница 6: ...pu gocciolare dal tubo di scarico del dispositivo contro le sovrapressioni e questo tubo deve essere lasciato aperto all atmosfera ATTENZIONE nel caso di montaggio di raccordi utilizzare Loctite 243...

Страница 7: ...MOTORE USCITA ACQUA SANITARIA CALDA INGRESSO ACQUA SANITARIA FREDDA SERBATOIO ACQUA SANITARIA AUTOCLAVE ACQUA FREDDA ACQUA CALDA VASO AD ESPANSIONE 0 90 45 45 45 45 TERRA FASE NEUTRO INTERRUTTORE FUSI...

Страница 8: ...peratura desiderato Montare il coperchio di protezione 14 Ripristinare l alimentazione elettrica Il termostato regola la temperatura dell acqua esclusivamente nel funzionamento con resistenza elettri...

Страница 9: ...ne fredda nel caso in cui il boiler non sia utilizzato consigliabile vuotare il boiler agendo sulla leva della valvola 9 Questo per evitare danni prodotti dal gelo Verificare periodicamente la tenuta...

Страница 10: ...or Polyurethane foam External cladding material Thermoformed material Tank pressure during testing 800 kPa 1 Maximum working pressure 600 kPa 1 Electric element voltage rating 2 220 Vac 10 110 Vac 10...

Страница 11: ...not be held responsible for damage to equipment and or personal injuries caused by a misusage of the equipment Before carrying out the connection make sure the cables are not live This device must not...

Страница 12: ...from the overpressure release pipe of the device and this pipe must be left open to the atmosphere WARNING when fittings are used on water outlets use Loctite 243 577 or Teflon on the threads in orde...

Страница 13: ...IG 1 FIG 2 ENGINE COOLING LIQUID HOT TAP WATER OUTPUT 0 90 45 45 45 45 FIG 3 FIG 4 COLD TAP WATER INPUT TAP WATER TANK WATER PUMP COLD WATER HOT WATER EXPANSION TANK EARTH LIVE NEUTRAL BROWN BLUE YELL...

Страница 14: ...ch on power supply The mixer controls the hot water temperature when the heating elements and the heat exchanger are used F 5 Maintenance BX 1 5 16 5 9 8 6 7 18 17 3 2 4 16 A 13 14 11 12 10 15 N DENOM...

Страница 15: ...uld be drained using the lever of the valve This is to avoid serious damage caused by freezing Periodically check the joints of the water pipe installation check the tightness of the securing screws a...

Страница 16: ...xpans rigide cellules ferm es Rev tement externe Mat riau thermoform Pression du r servoir pendant les essais 800 kPa 1 Pression max de travail 600 kPa 1 Tension de l l ment chauffant 2 220 Vac 10 110...

Страница 17: ...iretti o indiretti causati da un uso improprio del prodotto Disattivare sempre il boiler quando non in uso Prima di effettuare il collegamento accertarsi che non sia presente l alimentazione sui cavi...

Страница 18: ...ressions et ce tuyau doit tre laiss l atmosph re ATTENTION dans le cas o l on monte des raccords sur les sorties appliquer de la Loctite 243 577 ou du Tefl on sur les fi lets V rifi er l tanch it ATTE...

Страница 19: ...IE DE L EAU SANITAIRE CHAUDE ENTR E DE L EAU SANITAIRE FROIDE R SERVOIR DE L EAU SANITAIRE AUTOCLAVE EAU FROIDE EAU CHAUDE VASE D EXPANSION 0 90 45 45 45 45 TERRE PHASE NEUTRE INTERRUPTEUR FUSIBILE MA...

Страница 20: ...lir l alimentation lectrique Le m langeur r gle la temp rature de l eau chaude durant l utilisation des corps de chauffe et l chang eur de chaleur F 5 Entretien BX 1 5 16 5 9 8 6 7 18 17 3 2 4 16 A 13...

Страница 21: ...fe eau l aide du levier de soupape 9 afi n d viter des dommages produits par le gel V rifier p riodiquement l tanch it des raccords dans l installation hydraulique Contr ler si les vis et boulons de f...

Страница 22: ...ossenen Zellen Material f r Au enverkleidung Robustes Kunstoff Tankdruck w hrend der Abnahmepr fung 800 kPa 1 Maximale Arbeitslast 600 kPa 1 Spannung Heizk rper 2 220 Vac 10 110 Vac 10 Leistung Heizk...

Страница 23: ...ung f r direkte oder indirekte Sch den die auf einen unge eigneten Gebrauch des Ger tes zur ckzuf hren sind Vor dem Anschluss muss sichergestellt werden dass die Kabel nicht mit Strom versorgt werden...

Страница 24: ...ruck kann Wasser tropfen der Schlauch muss deshalb offen gelassen und im freien positioniert werden ACHTUNG um Anschlusse zu verbinden bitte Loctite 243 577 oder Tefl on benutzen Stellen Sie si cher d...

Страница 25: ...OTOR AUSLAUF WARMES SANIT RWASSER EINLAUF KALTES SANIT RWASSER SANIT RWASSERTANK DRUCKKESSEL KALTWASSER WARMWASSER AUSDEHNUNGSGEF SS 0 90 45 45 45 45 INNERES PHASE NULLEITER SCHALTER SICHERUNG BRAUN B...

Страница 26: ...zdeckel 14 wieder anbringen Die Stromversorgung wieder einschalten Der Mischer reguliert die Warmwassertemperatur sowohl beim Betrieb mit elektrischem Widerstand als auch mit W rmeaustauscher F 5 Wart...

Страница 27: ...zeiten nicht benutzt werden sollte empfi ehlt es sich den Boiler zu entleeren Hierzu auf den Hebel des Ventils 9 einwirken Auf diese Weise werden Frostsch den vermieden Die Dichtigkeit der Anschlussst...

Страница 28: ...a Poliuretano celular r gido con c lulas cerradas Material de revestimiento externo Material thermoformado Presi n del tangue durante las pruebas 800 kPa 1 Presi n m xima de servicio 600 kPa 1 Tensi n...

Страница 29: ...eraciones La empresa Quick no se asume ning n tipo de responsabilidad por da os directos o indirectos originados por el uso impropio del aparato Antes de efectuar la conexi n asegurarse de que no haya...

Страница 30: ...del dispositivo contro le sovrapressioni e que sto tubo deve essere lasciato aperto all atmosfera ATENCI N nel caso di montaggio di raccordi utilizzare Loctite 243 577 o Teflon Verificare che non vi...

Страница 31: ...MOTOR SALIDA AGUA SANITARIA CALIENTE ENTRADA AGUA SANITARIA FR A DEP SITO AGUA SANITARIA AUTOCLAVE AGUA FR A AGUA CALIENTE DEP SITO DE EXPANSI N 0 90 45 45 45 45 TIERRA FASE NEUTRO INTERRUPTOR FUSIBIL...

Страница 32: ...la alimentaci n el ctrica El termostato regula la temperatura del agua exclusivamente en el funcionamiento con resistencia el ctrica F 5 Mantenimiento BX 1 5 16 5 9 8 6 7 18 17 3 2 4 16 A 13 14 11 12...

Страница 33: ...obrando en la palanca de la v lvula 9 Esto sirve para evitar da os producidos por el hielo Verifi car peri dicamente la estanqueidad de los empalmes de la instalaci n hidr ulica controlar el cierre d...

Страница 34: ...solante t rmico Poliuretano celular r gido con c lulas cerradas Material revestimento externo Material termoformado Press o reservat rio avalia o 800 kPa 1 Press o m xima de exerc cio 600 kPa 1 Tens o...

Страница 35: ...Quick n o se assume nenhuma responsabilidade por danos directos ou indirectos provocados por um uso impr prio do aparelho Antes de fazer a conex o verifi car se n o h tens o el ctrica nos cabos Este...

Страница 36: ...protegido da forma o de gelo ATEN O a gua pode escorrer pelo tubo de descarga do dispositivo contra sobrepress es e este tubo deve ser deixado aberto na atmosfera ATEN O no caso de montagem de jun es...

Страница 37: ...TOR SALIDA AGUA SANITARIA CALIENTE ENTRADA AGUA SANITARIA FR A DEP SITO AGUA SANITARIA AUTOCLAVE AGUA FR A AGUA CALIENTE DEP SITO DE EXPANSI N 0 90 45 45 45 45 TIERRA FASE NEUTRO INTERRUPTOR FUSIBLE M...

Страница 38: ...r a tampa de protec o 14 Restabelecer a alimenta o el ctrica O term stato regula a temperatura da gua exclusivamente quando funcionar com resist ncia plet rica F 5 Manuten o BX 1 5 16 5 9 8 6 7 18 17...

Страница 39: ...9 Isto serve para evitar danos produzidos pelo gelo Verifi car periodicamente a veda o das jun es da instala o hidr ulica controlar se os parafusos de fi xa o est o bem apertados e substitui los se es...

Страница 40: ...6 V rmeisolering Polyerutan stel expansion med slutna celler Material utsidig kl dnad Termoformat material Tank tryck under provk rning 800 kPa 1 Maximalt driftstryck 600 kPa 1 Sp nning uppv rmande en...

Страница 41: ...d inte denna apparat f r andra typer av ingrepp Quick tager sig inget ansvar f r direkta eller indirekta skador som orsakats av en ol mplig an v ndning av apparaten Innan man utf r anslutningen s se t...

Страница 42: ...den mot is VARNING vatten kan droppa fr n utg ngsr ret p systemet f r vertryck och detta r r skall l mnas ppet f r luftkretsen VARNING vid montering av kopplingar anv nd Loctite 243 577 eller Tefl on...

Страница 43: ...LD 1 BILD 2 KYLV TSKA MOTOR USCITA ACQUA SANITARIA CALDA INLOPP KALLVATTEN VATTENTANK AUTOKLAV KALLVATTEN VARMVATTEN EXPANSIONSBEH LLARE 0 90 45 45 45 45 JORD FAS NEUTRAL STR MBRYTARE S KRING BRUN BL...

Страница 44: ...rde Montera tillbaka skyddslocket 14 terst ll den elektriska f rs rjningen Termostaten reglerar endast vattentemperaturen i funktion med det e F lektriska motst ndet F 5 Underh llsarbete BX 1 5 16 5...

Страница 45: ...t ms genom att anv nda spaken p ventilen 9 Detta f r att undvika frostskador Kontrollera t tning f r det hydrauliska systemets anslutningar kontrollera att skruvar och muttrar r tdragna och byt ut de...

Страница 46: ...Harde schuim polyurethaan met gesloten cellen Externe bekleding materiaal Thermogevormd materiaal Tank druk tijdens test 800 kPa 1 Maximale werkingsdruk 600 kPa 1 Spanning verwarmelement 2 220 Vac 10...

Страница 47: ...enkele verantwoordelijkheid op zich voor directe of indirecte schade vero orzaakt door een oneigenlijk gebruik van het apparaat Alvorens de aansluiting uit te voeren verzekert u zich ervan dat er gee...

Страница 48: ...in het geval dat u verbindingsstukken monteert gebruik van Loctite 243 577 of Tefl on Controleer dat er geen sprake van waterlekkage is OPGELET volg de instructies van de motor fabrikant op voor de o...

Страница 49: ...ELINGVLOEISTOF UITGANG WARM SANITAIR WATER INGANG KOUD SANITAIR WATER SERBATOIO ACQUA SANITARIA AUTOCLAAF KOUD WATER WARM WATER EXPANSIEVAT 0 90 45 45 45 45 AARDE FASE NEUTRAL SCHAKELAAR ZEKERING BRUI...

Страница 50: ...tempe ratuur waarde in Monteer de beschermingsdeksel 14 Herstel de elektrische voeding De thermostaat stelt de temperatuur af van het water uitsluitend in de werking met de elektrische weerstand F 5...

Страница 51: ...kt door het vriezen te voorkomen Controleer de dichting van de verbindingsstukken van de hydraulische installatie regelmatig controleer de slu iting van de bevestigingsschroeven en bouten en vervang d...

Страница 52: ...B C H G N T R Q O P S U U BX 16L 4 22 GAL A 520 20 15 32 B 480 18 57 64 C 470 18 1 2 D 395 15 9 16 E 370 14 9 16 F 350 13 25 32 G 375 14 3 4 H 400 15 1 4 I 120 4 23 32 L 260 10 1 4 M 505 19 7 8 N 375...

Страница 53: ......

Страница 54: ...NOTES...

Страница 55: ......

Страница 56: ...quick quickitaly com REV 007A Codice di serie del prodotto Product code and serial number Code et num ro de s rie du produit Code und Seriennummer des Produkts C digo y n mero de serie del producto C...

Отзывы: